Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

дозволенного+и+т

  • 1 εξυβριζω

        1) преисполняться гордыней, зазнаваться, быть высокомерным
        

    (εὐπραγίαις Thuc.; ὑπὸ πλούτου Xen.)

        οὐκ ἂν ἐς τόδε ἐξύβρισαν Thuc. (митиленцы) не зазнались бы до такой степени

        2) дерзко говорить или поступать, оскорблять, нагло вести себя
        

    (περί τινα Lys. и εἴς τινα Luc., Plut.)

        3) совершать преступления
        ἄλλα τε ἐξύβρισε παντοῖα Her. (Орэт) совершил и всякие другие злодеяния

        4) выходить из рамок дозволенного
        

    (δι΄ ἀκολασίαν καὴ πλημμέλειαν Plut.)

        σώματα ἐξυβρίζοντα Plat.непомерно тучные тела

        5) буйно разрастаться

    Древнегреческо-русский словарь > εξυβριζω

  • 2 θεμις

         θέμις
        преимущ. indecl., gen. атт.-дор. θέμιτος, эп. θέμιστος ἥ (dat. неупотреб.; acc. эп. θέμιστα - поэт. θέμιν; pl.: nom. θέμιστες, gen. θεμίστων и θεμιστέων, dat. θέμισσι, acc. θέμιστας)
        1) (= лат. fas или jus в отличие от lex) установление, (обычное) право, (нерушимый) обычай, долг, священная обязанность
        

    θ. ἐστί Hom. — дозволено, можно, должно;

        τῷ οὐ θ. ἐστὴ μιγῆναι ἐν δαΐ Hom.с ним (т.е. Посидоном) нельзя вступать в бой;
        οὔ μοι θ. ἐστὴ ξεῖνον ἀτιμῆσαι Hom. — долг запрещает мне быть негостеприимным к пришельцу;
        ὅσα τείνει πρὸς θέμιν καὴ ἀσέβειαν Plat. — что относится к области дозволенного и что - к области недозволенного;
        οὐ τοὺς μύθους, φασί, μεταξὺ θ. εἶναι καταλείπειν Plat. — говорят, что не следует обрывать рассказ посередине;
        λέξον, εἰ θ. κλύειν Eur. — скажи, если можешь (т.е. если ты вправе)

        2) установленный обычай, обыкновение, норма
        

    θ. ἐστί Hom., Hes. — как водится, как повелось, как принято

        3) закон, законность, справедливость
        

    ὃς οὔ τινα οἶδε θέμιστα Hom. (Арей), не признающий никаких законов

        4) суд, судилище
        

    ἵνα σφ΄ ἀγορή τε θ. τε ἤην Hom. (площадь), где у них (ахейцев) находились совет и судилище

        5) судебное решение, приговор
        

    οἳ σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας Hom. — те, которые выносят неправые решения

        6) возмездие, кара
        7) pl. веления (воля) богов
        

    Διὸς θέμιστες Hom. — заповеди Зевса;

        θέμισσιν Pind.согласно оракулам

        8) pl. законы, права, судебная власть, законность, правопорядок, правосудие
        τοῖσιν οὔτ΄ ἀγοραὴ βουληφόροι οὔτε θέμιστες Hom. — нет у них (киклопов) ни совещательных собраний, ни законов;
        Ζεὺς ἐγγυάλιξεν σκῆπτρόν τ΄ ἠδὲ θέμιστας Hom. (Агамемнону) Зевс вручил скипетр и судебную власть

        9) pl. установленная дань, налоги, подати
        

    λιπαρὰς τελέουσι θέμιστας Hom. (Ахиллу) будут платить обильные дани

    Древнегреческо-русский словарь > θεμις

  • 3 ξεκοντακιάζω

    μετ. (употр, всегда с артиклем τό) переходить границы (дозволенного); злоупотреблять (чём-л.); пересаливать, перебарщивать (в чём-л.) (разг);

    τό ξεκοντάκιασες πιά — ты переборщил

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεκοντακιάζω

  • 4 παραγνωρίζω

    1. μετ.
    1) не замечать; недооценивать, игнорировать (кого-что-л.); пренебрегать (кем-чем-л.); 2) знать очень хорошо;

    δεν τον παραγνωρίζω και τόσο — я не очень-то хорошо его знаю;

    2. αμετ. обознаться;
    παραγνωρίσατε вы обознались;

    παραγνωρίζομαι — переступать границы дозволенного; — слишком далеко заходить:

    слишком много себе позволять

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παραγνωρίζω

  • 5 παραθαρρεύω

    (αόρ. παραθάρρεψα) αμετ.
    1) слишком верить, доверять; παραθάρρεψα ότι... я был совершенно уверен, что...; 2) фамильярничать; позволять себе больше дозволенного

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παραθαρρεύω

  • 6 παρακά(μ)νω

    (αόρ. (ε)παράκανα и (ε)παράκαμα) μετ. переходить меру, перебарщивать (в чём-л.); перестараться (в чём-л.);

    παρακά(μ)νετε έξοδα — вы очень много тратите, у вас слишком большие расходы;

    § τό ( — или τα) παρακά(μ)νω — переходить границы дозволенного; — заходить слишком далеко;

    τό παράκανες ты слишком далеко зашёл, ты перешёл все границы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παρακά(μ)νω

  • 7 παρακά(μ)νω

    (αόρ. (ε)παράκανα и (ε)παράκαμα) μετ. переходить меру, перебарщивать (в чём-л.); перестараться (в чём-л.);

    παρακά(μ)νετε έξοδα — вы очень много тратите, у вас слишком большие расходы;

    § τό ( — или τα) παρακά(μ)νω — переходить границы дозволенного; — заходить слишком далеко;

    τό παράκανες ты слишком далеко зашёл, ты перешёл все границы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παρακά(μ)νω

  • 8 παρατραβώ

    παρατραβάω 1. μετ.
    1) слишком сильно, чрезмерно тянуть, натягивать, дёргать; перетягивать;

    παρατραβώ τό σκοινί — а) слишком сильно тянуть верёвку; — б) медлить, откладывать;

    «тянуть резину» (разг); е) выходить за рамки дозволенного;
    2) перен. затягивать, тянуть;

    μην την παρατραβας την κουβέντα — не затягивай разговор;

    παρατραβώ την υπόθεση — затягивать дело;

    3) преувеличивать; утрировать;
    § τό παρατράβηξες ты слишком далеко зашёл; 2. αμετ. затягиваться; долго длиться; παρατράβηξε η αρρώστεια болезнь затянулась

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παρατραβώ

См. также в других словарях:

  • выступивший из пределов дозволенного — прил., кол во синонимов: 16 • вошедший в азарт (30) • впавший в крайность (35) • …   Словарь синонимов

  • выступать из пределов дозволенного — См …   Словарь синонимов

  • вышедший в своем поведенииза рамки дозволенного — прил., кол во синонимов: 2 • давший себе волю (10) • позволивший себе лишнее (5) Словарь синонимов ASIS. В …   Словарь синонимов

  • переходивший границу дозволенного — прил., кол во синонимов: 1 • пересаливавший (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • перешедший границу дозволенного — прил., кол во синонимов: 1 • пересоливший (40) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Сура 5. Трапеза — 1. О те, которые уверовали! Будьте верны обязательствам. Вам дозволена скотина, кроме той, о которой вам будет возвещено, и кроме добычи, на которую вы осмелились охотиться в ихраме. Воистину, Аллах повелевает все, что пожелает. 2. О те, которые… …   Коран. Перевод Э. Кулиева

  • Сура 2. Корова — 1. Алиф. Лам. Мим. 2. Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных, 3. которые веруют в сокровенное, совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили, 4. которые веруют в ниспосланное тебе и… …   Коран. Перевод Э. Кулиева

  • Сура 20. Тa Xa — 1. Та. Ха. 2. Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен, 3. а только в качестве назидания для тех, кто страшится. 4. Это Ниспослание от Того, Кто сотворил землю и высокие небеса. 5. Милостивый вознесся на Трон (или утвердился… …   Коран. Перевод Э. Кулиева

  • Пенсия — I пожизненное содержание, выдаваемое отставным чиновникам за долговременное и беспорочное прохождение службы. На П. имеют также право вдовы и дети умерших чиновников, причем за основание принимается та П., которая следовала бы мужу или отцу, если …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ростовщичество — Р. можно понимать в узком и широком смысле слова. В первом смысле под Р. разумеется извлечение чрезмерной выгоды из денежной ссуды путем эксплуатации затруднительного положения должника, во втором вообще всякая договорная сделка, при которой… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ли́шний — яя, ее. 1. Превышающий нужное или установленное количество, остающийся сверх этого количества. Лишний экземпляр книги. Лишние деньги. □ Надзиратели, стоя у дверей, считали посетителей, чтобы не вошел лишний и не остался в тюрьме. Л. Толстой,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»