Перевод: с осетинского на русский

с русского на осетинский

держаться

  • 1 дарын

    1) разводить, держать; иметь

    фос дарын – держать скот

    бинонты дарын – содержать семью

    исты сыгъдæг дарын – содержать в чистоте что-либо

    3) носить, одеваться (во что-либо)

    урс дарæс дарын – носить светлое платье (светлую одежду)

    4) быть должным (кому-л.)

    æз уымæй дарын дæс туманы – я ему должен десять рублей

    5) быть обязанным, быть должным

    цы дæ дарын? – чем я тебе обязан?

    6) ставить, считаться

    ницæмæ дарын – ни во что не ставить, не считаться

    дæ дзых ардæм ма дар – не вмешивайся

    8) хызæй дарын – ловить рыбу; перен. бездельничать

    бон изæрмæ хызæй дарынц – с утра до вечера бездельничают

    9) в составных глаголах выступает как вспомогательный глагол при именной части, напр.:

    дымгæмæ дарын – веять (зерно)

    хъыгдарын – мешать, препятствовать

    зæрдыл дарын – помнить

    хæс дарын – задолжаться

    ком дарын – держать пост, поститься

    фæндаг дарын – держать путь, убираться

    хи дарын –держаться, соблюдать порядок

    адæмы ’хсæн хи дарын зонын хъæуы – среди людей (в обществе) надо уметь держаться

    хи хъал дарын – быть высокомерным, чванливым

    Иронско-русский словарь > дарын

  • 2 лæууын

    Мæ уæлхъус лæууыд ацæргæ сылгоймаг урс халаты. – Возле меня стояла пожилая женщина в белом халате. (Малиты В., Кæйдæр тетрадæй)

    æз ацæудзынæн, сымах лæуут – я пойду, а вы оставайтесь

    æхсæв лæууын – оставаться на ночь, ночевать

    уый мæнмæ лæууы – он ждет меня

    5) держаться, сохраняться; не портиться (о продуктах)

    Иронско-русский словарь > лæууын

  • 3 хи

    1. мест. возврат.
    1) себя, свой (в отношении 1л. – махи; 2 л. – дæхи; 3 л. – йæхи)

    хи уаргъ уæз нæ кæны – посл. своя ноша не тянет

    хи дарын – вести себя, держаться

    2. прил.
    собственный, личный

    Иронско-русский словарь > хи

  • 4 хъæуын

    глагол объектного спряжения, а именно – логический субъект в родительном падеже: мæн хъæуы – мне нужно; употребляется и безлично: хъæуы – нужно, требуется
    быть нужным; недоставать, требоваться; надлежать, следует

    Max нæ хъæуы æгъдæуттæ идеализаци кæнын. – Нам не следует идеализировать обычаи. (Джыккайты Ш. «Мах дуг», 2004, №4–5)

    Се ’ппæтæн дæр сæ быцæуы сæр уыди хуыцауы уавæрыл æмæ йын цыт куыд дæттын хъæуы, ууыл. – Все спорили о сущности бога и о том, как нужно почитать его. (Л. Толстой, Суратская кофейня. Тæлмацгæнæг – Æмбалты Ц.)

    Чи зоны, бафæрсай: уæдæ цы хъæуы æцæг фыссæджы? Мæ дзуапп: СÆРИБАР! – Может быть, ты спросишь: что же нужно настоящему писателю? Мой ответ: СВОБОДА! (Хъодзаты Æ., «Мах дуг»)

    Max нæхимæ рацыдыстæм, фæндагыл æз мæ лымæнæн загътон, зæгъгæ, æмдзæхгæр нывтыл карст сылгоймагæй хи дæрдты ласын хъæуы. – Мы пошли домой, по дороге я сказал моему другу, что от женщины прямых линий следует держаться подальше. (Гæздæнты Г., Повесть о трех неудачах)

    Иронско-русский словарь > хъæуын

  • 5 хæцын

    1) держать, держаться; поддерживать

    къухтæй хæцын – держать руками

    2) хватать, схватывать
    3) бороться; воевать; биться

    хъæбысæй хæцын – спорт. бороться

    4) кусать, кусаться

    Иронско-русский словарь > хæцын

  • 6 æмгæрон нæ цæуын

    идиом. не подходить близко; держаться в стороне

    Уæдæй фæстæмæ йæ райгуырæн хъæумæ æмгæрон нал æрцыд (Бимбол). – С тех пор он (Бимбол) в родное село больше не приезжал. (Коцойты А., Бимболы карьерæ)

    Тедо нозтмæ æмгæрон нал цæуы. – Тедо больше не притрагивается к спиртному.

    Иронско-русский словарь > æмгæрон нæ цæуын

  • 7 лæуун

    ами лæууæ − оставайся здесь

    5) держаться, сохраняться; не портиться (о продуктах)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > лæуун

  • 8 рæмун

    ждать, терпеть, ожидать, стоять, держаться на месте

    уоми рæмун уæ гъудæй, загъта нæ фидæ − там подождать надо было вам, сказал нам отец (9; 68)

    нæ ниррæмдтæй − не выдержал, не устоял

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > рæмун

  • 9 хе дарун

    вести себя, держаться

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > хе дарун

См. также в других словарях:

  • ДЕРЖАТЬСЯ — ДЕРЖАТЬСЯ, держусь, держишься, несовер. 1. За кого что. Сохранять какое нибудь положение, ухватившись, уцепившись за что нибудь. Я держусь за вас, чтоб не упасть. Держаться руками за перила. Гимнаст держался ногами за трапецию. 2. перен., за что …   Толковый словарь Ушакова

  • держаться — См. обращаться, продолжаться, следовать, терпеть, удерживаться твердо держаться своего... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. держаться обращаться, продолжаться, следовать,… …   Словарь синонимов

  • ДЕРЖАТЬСЯ — ДЕРЖАТЬСЯ, держусь, держишься; несовер. 1. за кого (что). Сохранять какое н. положение, ухватившись за кого что н. Д. руками за перила. Ребёнок держится за мать. 2. перен., за кого (что). Стараться сохранить, удержать для себя. Д. за хорошего… …   Толковый словарь Ожегова

  • держаться — правила • объект, зависимость, контроль держится высокая температура • существование / создание, субъект, продолжение …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • держаться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я держусь, ты держишься, он/она/оно держится, мы держимся, вы держитесь, они держатся, держись, держитесь, держался, держалась, держалось, держались, держащийся, державшийся, держась 1. Если вы держитесь за… …   Толковый словарь Дмитриева

  • держаться — (придерживаться определенного направления; следовать чему л., поступать сообразно чему л.) чего. Держаться правой стороны Держаться строгих правил. Шли ночами, держась глухих троп и далеко обходя селения (Поповкин). Человек, действительно имеющий …   Словарь управления

  • Держаться за мамкину юбку — ДЕРЖАТЬСЯ ЗА МАМКИНУ ЮБКУ. Прост. Ирон. и шутл. Не проявлять самостоятельности, во всём подчиняться матери. Я брата сколько звал к себе, а он мне в ответ: «Не могу. Боюсь». Он с детства за мамкину юбку держался. Уехал бы, и мать за ним следом (В …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Держаться маткиной юбки — ДЕРЖАТЬСЯ ЗА МАМКИНУ ЮБКУ. Прост. Ирон. и шутл. Не проявлять самостоятельности, во всём подчиняться матери. Я брата сколько звал к себе, а он мне в ответ: «Не могу. Боюсь». Он с детства за мамкину юбку держался. Уехал бы, и мать за ним следом (В …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • держаться за бока — надрывать животики со смеху, греготать, держаться за живот, валяться со смеху, покатываться со смеху, смеяться до слез, смеяться до упаду, надрывать кишки со смеху, заливаться смехом, ржать, смеяться, хохотать, реготать, закатываться от смеха,… …   Словарь синонимов

  • Держаться на отлёте — ОТЛЁТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Держаться на одном честной слове — см. На одном честном слове. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 …   Словарь крылатых слов и выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»