Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

двести

  • 1 кокшӱдӧ

    двести.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кокшӱдӧ

  • 2 крюшон

    крюшон (фрукт гыч ыштыме йӱыш). Крюшоным ышташ кок шӱдӧ грамм турнявӧчыж, кок шӱдӧ грамм сакыр сироп, ик апельсин, ик литр содовый але минеральный вӱд кӱлеш. «Ямде лий». Для приготовления крюшона нужно: двести граммов клюквы, двести граммов сахарного сиропа, один апельсин, один литр содовой или минеральной воды.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > крюшон

  • 3 шотлалташ

    -ам возвр.
    1. насчитываться; иметься в каком-л. количестве, числе. Мигыта ден ачажын окса савыртышыштат ынде шӱ дӧ -кокшӱ дӧ гына огыл, тӱ жем дене шотлалтеш. А. Юзыкайн. И оборот денег у Мигыты и его отца насчитывается теперь не только лишь в сто-двести рублей, а тысячами. Республикын территорийыштыже кок шӱ дӧ ер шотлалтеш. М.-Азмекей. На территории республики насчитывается двести озёр.
    2. числиться; считаться в каком-л. положении, состоянии согласно официальной записи; состоять где-л. в качестве кого-л. Макар – Волжский районышто ончыл колхозын членже. Чынжым каласаш гын, тудо членлан шотлалтеш веле, пашажым пеш шагал ышта. М. Рыбаков. Макар – член передового колхоза в Волжском районе. Если сказать правду – он членом только числится, работает очень мало. Но пытартыш ийлаште республикысе ятыр школышто литкружок-влак лӱ мжылан гына шотлалтыт. «Ончыко». Но в последние годы во многих школах республики литкружки числятся только для вида.
    3. считаться; расцениваться каким-л. образом; восприниматься как-л. Лапсолаште эн виянлан Андри Иван шотлалтеш. Н. Лекайн. В Лапсоле самым сильным считается Андри Иван. Шопкеат волгыдым йӧ ратыше пушеҥгылан шотлалтеш. «Ботаника». И осина считается светолюбивым деревом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шотлалташ

  • 4 важык

    Г. во́чык I
    1. прил. косой, кривой. Важык пушеҥге косое дерево; важык меҥге косой столб; важык корно кривая дорога; важык умша кривой рот.
    □ Важык йӱр кужун лиеш. Косой дождь идёт долго. Капкат важык – ом пурал, Тӱрвет важык – ом шупшал. А. Эрыкан. Ворота твои косые – заходить не буду, губы твои кривые – целовать не стану.
    2. нар. косо, наклонно, набекрень, с наклоиом на бок; криво, изогнуто. Важык шогаш стоять криво; важык пышташ положить косо.
    □ Ер серыште, вӱд ӱмбакыла важык тайнен, кугу иулго-влак шогат, ерым ӱмылтат. М. Шкетан. На берегу озера, косо наклонившись над водой, стоят высокие пихты, создают тень над озером. Ср. важыкын.
    3. перен. низкий, подлый, беспечный (о душе, характере и т. д.). Очыни, иктаж важык чонан еҥтӧралан шижтарен. К. Васин. Наверное, какой-то человек с подлой душой успел сообщить господину.
    ◊ Важык шинча косой, косоглазый (о зайце). Ончем, важык шинчат пералта веле, шикшалтеш. А. Филиппов. Смотрю, косой-то бежит, скачет. Важык шӱшан тувыр косоворотка. (Иманов Дмитрий) Важык шӱшан тувыр полдышыжым мучыштарыш, яидар юж дене келгын шӱлалтен, тӱткын эҥер ӱмбак онча. Т. Батырбаев. Иманов Дмитрий расстегнул пуговицы косоворотки, глубоко вздохнув свежего воздуха, пристально посмотрел на реку.
    II уст. сажень; мера длины, равная трём аршинам – 2,1. м. Важык кутыш длиной с сажень; лу важыкым висаш отмерить десять саженей.
    □ (Эчан ден салтак) Иктаж кок шӱдо важыкым кайымеке, ик корем серышке шуыт. С. Чавайн. Пройдя саженей двести, Эчан и двое солдат дошли до берега какого-то озера.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > важык

  • 5 купюр

    купюра (облигаций але окса кагаз). Кум теҥгеаш купюр купюра в три рубля.
    □ – Тугеже, тыйын шӱдетлан мый кок шӱдым пыштем, – самырык барин кок купюрым тӱҥсудьян шляпашкыже шурале. А. Юзыкайн. – В таком случае, на твою сотню я кладу двести, – молодой барин сунул две купюры в шляпу главного судьи.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > купюр

  • 6 миномётный

    миномётный (миномёт дене кылдалтше). Миномётный рото миномётная рота; миномётный расчёт миномётный расчёт.
    □ Визымше квадрат деч кок шӱ дӧ метр пурлаште – миномётный батарей. Е. Янгильдин. На двести метров правее пятого квадрата – миномётная батарея. Миномётный тул вияҥе. Н. Лекайн. Усилился миномётный огонь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > миномётный

  • 7 промышленник

    промышленник (промышленный предприятийын озаже). (Митрич) кажне ийын шуко чодырам Юлышко волтен. Вара семын промышленник лийын, лесопильный заводым ыштен. А. Юзыкайн. Митрич каждый год сплавлял по Волге много леса. Постепенно стал промышленником, построил лесопильный завод. Тиде чодыра промыщленниклан кызыт шагал гын кок шӱдӧ бурлак пашам ышта. К. Исаков. На этого лесопромышленника сейчас работает минимум двести бурлаков.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > промышленник

  • 8 пӧтынь

    пӧтынь налаш -ам купить, покупать, выкупать, выкупить. Садым пӧтынь налаш купить сад; йолчиемым пӧтынь налаш купить обувь.
    □ Кок тӱжем кок шӧдӧ центнер ӱдышаш пырчым пӧтынь нална. «Ончыко». Мы выкупили две тысячи двести центнеров посевного зерна. Ср. налаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӧтынь

  • 9 разбойникла

    по-разбойничьи, как разбойник. Кок шӱ дӧ идалык ожно немыч рыцарь-крестоносец-влак латыш ден эстон мландыш разбойникла керылт пуреныт. К. Васин. Двести лет тому назад немецкие рыцари-крестоносцы по-разбойничьи напали на земли латышей и эстонцев.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > разбойникла

  • 10 скорость

    скорость. Скоростьым иземдаш уменьшить скорость.
    □ Скорость кугу: шагатыште кок шӱ дӧ витле километр. П. Корнилов. Скорость большая: в час двести пятьдесят километров. Сергей рычагым икымше скоростьыш кусарыш да газым чотрак темдале. В. Иванов. Сергей перевёл рычаг на первую скорость и прибавил газу. См. писылык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > скорость

  • 11 сурт

    1. усадьба; дом с надворными постройками, крестьянское жилище с хозяйством при нём; двор. Сурт коклаште полшаш помогать по хозяйству, по дому.
    □ Айда кок суртнам иктыш ушена. Г. Ефруш. Давай объединим два наших (личных) хозяйства. Селаже кугу, иктаж кок шӱдӧ сурт уло. М.-Азмекей. Село-то большое, примерно двести дворов. Ср. озанлык.
    2. дом, изба, жилое строение, жилище, жилое помещение; место обитания. Шочмо сурт родной дом.
    □ Сурт суралыме, оза уке. К. Коряков. Дом закрыт, хозяина нет. Мый шке суртыштем улам. Я. Ялкайн. Я у себя дома. Ср. пӧрт, кудо, илем.
    3. перен. дом; семья, люди, живущие в доме-хозяйстве. Шуко сурт кинде деч посна кодын. М. Шкетан. Многие дома остались без хлеба. Кок сурт коклаште тума чотак тарваныш. П. Апакаев. Между двумя семьями загорелась довольно сильная ссора. Ср. еш.
    4. в поз. опр. домашний, относящийся к дому, хозяйству, частному быту, к семье; (личного) хозяйства, дома, усадьбы. Сурт сомылжым кӧ шукта? П. Корнилов. Кто будет заниматься домашними делами? Рвезе тунеммыжым чарна, сурт пашалан пижеш. М. Шкетан. Парень бросает учёбу, принимается за работу по хозяйству.
    5. в поз. опр. домашний. Сурт комбо-влак домашние гуси; сурт лудо домашняя утка.
    ◊ Сурт кокла(се) домашний; относящийся к дому и личному хозяйству. Сурт кокласе пашалан пижын, Миша нойышо аважым кузе-гынат куандараш тыршен. Б. Данилов. Принимаясь за работу в домашнем хозяйстве, Миша старался как-нибудь порадовать свою уставшую мать. Сурт(ым) кучаш вести хозяйство. Сурт кучашлан эргыже ӱдырым налеш. Тошто ой. Для ведения хозяйства сын женился. Сурт пырыс лентяй, лежебока; домосед. – Сурт пырыс! Пӧрт гыч лекташ лӱдат вет. Ӱпымарий. – Домосед! Ведь из дому боишься выйти. Суртыш (суртеш) пураш прийти в дом жены, стать примаком. Самырыкше годым тудо (Чуваш Метрий) марий ӱдыр дек суртыш пурен улмаш да шкежат марийышке савырнен. М.-Азмекей. В молодости Чуваш Метрий пришёл в дом к марийской девушке и сам стал марийцем. Суртыш пурташ ввести в дом, принять в семью. (Осып:) Теат ынде шоҥгемын улыда. Иктажым, йӧнанракым, шкендам ончаш суртыш пурташ ок лий мо? С. Чавайн. (Осып:) Вы тоже уже постарели. Разве нельзя принять в дом кого-нибудь потолковее, чтобы ухаживал за вами?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сурт

  • 12 территорий

    1. территория (иктаж-мон: элын, районын, олан, предприятийын, т. м. – айлыме кундемже, верже). Элын территорийже территория страны; олан территорийже городская территория; ялсовет территорий территория сельсовета.
    □ Комплекс территорий мучко тыште я тушто пашам ыштыше самырык еҥ-влакым ужаш лиеш. «Мар. ком.». По всей территории комплекса то здесь, то там можно увидеть работающих молодых людей. Тыгак республикын территорийыштыже кок шӱ дӧ ер шотлалтеш. М.-Азмекей. Также на территории республики насчитывается двести озер.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > территорий

  • 13 тӱжем

    Г. тӹ́жем тысяча. Тӱ жем теҥге тысяча рублей; тӱ жем меҥге тысяча верст.
    □ Нелытше кок шӱ дӧ тонн але латкок тӱ жем пуд! В. Сапаев. Вес двести тонн или двенадцать тысяч пудов! Мыйын гай музыкант тӱ няште тӱ жем дене улыт. Н. Арбан. Таких музыкантов, как я, на свете тысячи.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱжем

  • 14 центнер

    центнер (нелыт виса,
    1. 0 кг). Центнер дене висаш мерять центнерами; кок центнер два центнера.
    □ Лектыш уда огыл – гектарже кок шӱдӧ центнерым пуа. «Мар. ком.». Урожайность неплохая: гектар даёт двести центнеров. Ӱмаште кажне гектар гыч кудло центнер наре клевер шудым налме. «Ончыко». В прошлом году с каждого гектара получено около шестидесяти центнеров клеверного сена.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > центнер

  • 15 шымарташ

    -ем
    1. полировать, отполировывать, отполировать; шлифовать, отшлифовывать, отшлифовать; делать (сделать) зеркально гладким. Гранитым шымарташ лиеш: тудын ӱмбалже ягылга, йытыраҥеш. «Природоведений». Гранит можно шлифовать: его поверхность полируется, становится красивым. (Нылымше операций) ушымо пуч ден пуч кокласе йыжыҥым шымарта, тудлан мотор тӱ сым пуа. А. Юзыкайн. Четвёртая операция шлифует шов между соединяемыми трубами, придаёт ему красивый вид.
    2. гладить, погладить, выгладить; утюжить, выутюжить, отутюжить; делать (сделать) гладким, проводя горячим утюгом. (Миклай) шке вургемжым шкак мушкын, шымартен. «Мар. Эл». Миклай сам стирал, гладил свою одежду. (Мый) шемалге-канде костюмем шымартышым. В. Сапаев. Я погладил свой тёмно-синий костюм. Ср. гладитлаш, ӧ тыклаш, утюжитлаш, шымаҥдаш.
    3. гладить, погладить; приглаживать, пригладить; разглаживать, разгладить; проводить (провести) ладонью, пальцами и т. д., приглаживая что-л. Ӱдырамаш кӱ чыкын тӱ редме шем ӱпшым кок могыр гыч эплын гына шымартыш. Я. Ялкайн. Женщина свои коротко постриженные чёрные волосы осторожно пригладила с двух сторон. (Графов) кагазым --- ончыланже шарен пыштыш, шымартыш, вара лудаш пиже. В. Ижболдин. Графов развернул бумагу перед собой, разгладил, затем стал читать. Ср. ниялташ.
    4. перен. шлифовать, отшлифовывать, отшлифовать; совершенствовать, улучшать, улучшить. Калистратов пунчалмутын тӱҥжылан Уразбаевын пунчалжым налын, тудын «пусакан» вержым гына изиш шымартен. «Ончыко». Калистратов за основу постановления взял решение Уразбаева, лишь немного отшлифовал его угловатые места. Ср. пужараш.
    5. перен. сглаживать, сгладить; делать (сделать) менее ощутимым, менее резким и сильным что-л. неприятное, тягостное и т. д.; смягчать, смягчить. – Мый кок шӱ дым веле тудлан пуэнам, – шке титакшым шымарташ тӧ ча кугызай. А. Юзыкайн. – Я ему отдал только двести (рублей), – пытается сгладить свою вину старик. Тиде тӧ рсырым мыняр-гынат шымарташ правительствын лукмо пунчалже полша. «Кугарня». В какой-то степени сгладить этот недостаток поможет постановление, изданное правительством.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шымарташ

  • 16 шӱша

    Г. шӱ́шӓ
    1. ворот; вырез в одежде для шеи. Тӱ рлыман шӱ ша вышитый воротник; шӱ шам виш колташ расстегнуть ворот.
    □ Миклай гаражыш ошкылеш, тувыр шӱ шажымат мелын колтен. А. Асаев. Миклай шагает в гараж, даже ворот рубашки распахнул.
    2. воротник; матерчатая, меховая и т. д. часть одежды, пришиваемая к вороту. Тулуп шӱ ша воротник тулупа; пальто шӱ ша воротник пальто.
    □ Улазе савырнен шинче да ужга шӱ шажым шогалтыш. В. Дмитриев. Ямщик отвернулся и поднял воротник шубы. Шоҥгыеҥтумышан портышкемым, пий коваште шӱ шан ужгам чиен. В. Иванов. Старик надел латаные валенки, шубу с воротником из собачьего меха. Ср. сога.
    3. в поз. опр. ворота, воротника; относящийся к вороту, воротнику. Шӱ ша полдыш пуговица ворота; шӱ ша тӱ р вышивка вдоль ворота.
    □ Генерал трупкам пыштыш, китель шӱ ша руалтышым мучыштарыш. В. Иванов. Генерал положил трубку, отстегнул крючок на воротнике кителя.
    ◊ Шӱ ша воктеч колташ закладывать (заложить), заливать (залить) за галстук (букв. ворот); напиваться, напиться. Рестораныш миен, кок шӱ дӧ граммым шӱ ша воктечем колтышым. И. Иванов. Зайдя в ресторан, я пропустил (букв. залил за ворот) двести грамм.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱша

См. также в других словарях:

  • ДВЕСТИ — ДВЕСТИ, двухсот, двумстам, двумястами, о двухстах, числ. колич. Название числа 200; цифра 200. Разделить двести пополам. Написать двести. || Количество 200. Двести рублей. В двухстах километрах. По двести рублей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДВЕСТИ — ДВЕСТИ, две сотни, два ста. Есть и двести, да не в одном месте. Пойдем вместе, найдем двести, разделим пополам, возьмем по сту. Как вместе, так двести; а как врозь, так все по одному. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ДВЕСТИ — ДВЕСТИ, двухсот, двумстам, двумястами, о двухстах, колич. Число и количество 200. | поряд. двухсотый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • двести — сущ., кол во синонимов: 1 • две сотни (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • двести — двести, двухсот, двумстам, двумястами, о двухстах …   Орфографический словарь-справочник

  • двести — двести, род. двухсот, дат. двумстам, твор. двумястами, предл. о (в) двухстах (неправильно двухстам, двухстами) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • двести — числ., употр. сравн. часто Морфология: сколько? двести, (нет) скольких? двухсот, скольким? двумстам, (вижу) сколько? двести, сколькими? двумястами, о скольких? о двухстах Двести означает число и количество 200. Если двести разделить на два, будет …   Толковый словарь Дмитриева

  • Двести — 200 двести 197 · 198 · 199 · 200 · 201 · 202 · 203 170 · 180 · 190 · 200 · 210 · 220 · 230 100 · 0 · 100 · 200 · 300 · 400 · 500 Факторизация: 2×2×2×5×5 …   Википедия

  • двести — укр. двiстi, др. русск., ст. слав. дъвѣ сътѣ, болг. двесте, сербохорв. двjе̏ста, диал. двjе̏сти, словен. dvȇsto, чеш. dvěstě, слвц. dvesto, польск. dwiescie, в. луж., н. луж. dwěscě. Праслав. *dъvě sъtě, стар. им. вин. дв.; см. два и сто.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ДВЕСТИ — На все двести. Перм. Одобр. О чём л. отличном, превосходном. Подюков 1989, 198 …   Большой словарь русских поговорок

  • Двести лет вместе — Жанр: историческое исследование Автор: Александр Солженицын Язык оригинала: русский Электронная версия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»