Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

гров

  • 1 Grovfjord

    Норвежско-русский словарь > Grovfjord

  • 2 Grove City

    Гров-Сити (США, шт. Огайо)

    Англо-русский географический словарь > Grove City

  • 3 Fayetteville

    1) Город на северо-западе штата Арканзас, на плато Озарк [ Ozark Mountains], на р. Уайт-Ривер [ White River]. 58 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Вашингтон [Washington County]. Торговый центр сельскохозяйственного района (фрукты, птицеводство, мясное животноводство). Производство консервов, деревообработка. Центр туризма. Арканзасский университет [ Arkansas, University of] (1871). Основан в 1828 на почтовом тракте [ overland route; Overland Mail Route], статус города с 1836. Во время Гражданской войны [ Civil War], 7 октября 1862 неподалеку произошло сражение у Прери-Гров [Prairie Grove, Battle of], 18 апреля 1863 город был занят армией северян [ Union Army] и оставался в ее руках до конца войны. Значительно пострадал, в частности, сгорел Арканзасский колледж [Arkansas College] (1852). Среди достопримечательностей - Национальный военно-исторический заповедник Пи-Ридж [ Pea Ridge National Military Park], парк штата "битва у Прери-Гров" [Prairie Grove Battlefield State Park] (в пригороде).
    2) Город на юге штата Северная Каролина, на р. Кейп-Фир [Cape Fear River]. 121 тыс. жителей (2000); численность населения в 90-е гг. XX в. выросла почти на 60%. Административный центр округа Камберленд [Cumberland County]. Внутренний порт, соединен с Береговым каналом [ Intracoastal Waterway]. Торговый центр сельскохозяйственного района (табак, кукуруза, пшеница). Текстильная промышленность, деревообработка, производство инструментов. Рядом военная база Форт-Брэгг [ Fort Bragg], авиабаза Поуп [Pope Air Force Base]. Фейетвиллский региональный аэропорт [Fayetteville Regional Airport]. Университет штата в Фейетвилле [Fayetteville State University] (1867), Методистский колледж [Methodist College] (1956). Около города проходит Федеральное шоссе № 95 [I-95, interstate highway], пересекающая восточные штаты с севера на юг. Город основан в 1783 при объединении поселков Кэмпбеллтаун [Campbelltown] (1739) и Кросс-Крик [Cross Creek] (1746), назван в честь маркиза Лафайетта [ Lafayette, Marie Joseph Paul]. Во время Войны за независимость [ Revolutionary War] - оплот лоялистов [ Loyalists]. В 1789-93 - столица штата, на конвенте штата, прошедшем здесь в 1789, была ратифицирована Конституция США [ Constitution, U.S.]. В 1831 значительно пострадал от пожара, который уничтожил около 700 зданий.

    English-Russian dictionary of regional studies > Fayetteville

  • 4 lily-white

    lily-white [ˏlɪlɪˊwaɪt] a
    1) лиле́йно-бе́лый, белосне́жный
    2) безупре́чный
    3) амер. предназна́ченный то́лько для бе́лых; не включа́ющий не́гров;

    lily-white school сегреги́рованная шко́ла

    Англо-русский словарь Мюллера > lily-white

  • 5 plantation

    plantation [plɑ:nˊteɪʃn] n
    1) планта́ция
    2) насажде́ние
    3) ист. колониза́ция
    4) ист. коло́ния
    5) attr.:

    plantation song ист. песнь америка́нских не́гров-рабо́в

    Англо-русский словарь Мюллера > plantation

  • 6 Garden Grove

    География: (г.) Гарден-Гров (шт. Калифорния, США)

    Универсальный англо-русский словарь > Garden Grove

  • 7 Maple Grove

    Универсальный англо-русский словарь > Maple Grove

  • 8 ayrım

    1) разделе́ние, отделе́ние, разъедине́ние

    yol ayrımı — разви́лка доро́г

    2) дифференци́рование, различе́ние
    3) разли́чие, ра́зница; отли́чие
    4) глава́, разде́л (книги, статьи и т. п.)
    5) кино эпизо́д
    6) сегрега́ция

    rencirler ayrımı — сегрега́ция не́гров

    Türkçe-rusça sözlük > ayrım

  • 9 линчлау

    перех.
    линчева́ть || линчева́ние

    Америкада негрларны судсыз-нисез җәзалау - ли́нчлау хөкем сөрә — в Аме́рике госпо́дствует линчева́ние - казнь не́гров без суда́

    Татарско-русский словарь > линчлау

  • 10 gallinacera

    I f; П., Экв.
    ста́я гри́фов
    II f; П., Экв.; нн.
    гру́ппа не́гров

    Diccionario español-ruso. América Latina > gallinacera

  • 11 grifería

    f; Куба, П.-Р.; нн.; собир.
    не́гры; компа́ния не́гров

    Diccionario español-ruso. América Latina > grifería

  • 12 lengua

    f
    2) Ам. язы́к америка́нских инде́йцев ( любой)
    3) Куба родно́й язы́к африка́нских не́гров
    ••

    lengua de buey М. — марихуа́на

    lengua de ciervo М. — па́поротник ( разновидность)

    lengua larga — болту́н, трепа́ч; спле́тник

    lengua sucia Ам. — скверносло́в

    lengua de venado Вен., lengua de pájaro М. — па́поротник ( разновидность)

    hablar en lengua П. — говори́ть на ке́чуа

    tirar a uno de la lengua Ам.; нн. — тяну́ть кого-л. за язы́к

    Diccionario español-ruso. América Latina > lengua

  • 13 negrada

    f
    1) Куба; ист. не́гры-рабы́ ( приписанные к одной усадьбе)
    2) Ам. не́гры, толпа́ не́гров
    3) Куба; нн. вы́ходка, проде́лка
    4) непристо́йный посту́пок

    Diccionario español-ruso. América Latina > negrada

  • 14 ñañiguería

    f; Куба; афр.; пренебр.; нн.
    сбо́рище не́гров

    Diccionario español-ruso. América Latina > ñañiguería

  • 15 pimienta

    Экв.; нн.
    курча́вые во́лосы не́гров

    Diccionario español-ruso. América Latina > pimienta

  • 16 Bristol

    1) Город на востоке штата Род-Айленд, на полуострове между заливом Маунт-Хоуп [Mount Hope Bay] и заливом Наррагансет [ Narragansett Bay]. 22,4 тыс. жителей (2000). Легкая и пищевая промышленность. Рыболовство. Развит яхт-спорт. Антропологический музей [Haffenreffer Museum of Anthropology] Университета Брауна [ Brown University]. Город основан в 1669
    2) Двойной город на границе штатов Теннесси и Вирджиния, в Большой Аппалачской долине [ Great Appalachian Valley]. Население в Теннесси 24,8 тыс. жителей (2000), в Вирджинии 17,3 тысяч (2000). Юридически - два города, экономически - один. Транспортный узел (железная дорога, шоссе). Торговый центр сельскохозяйственного, угледобывающего и лесозаготовительного района. Основан в 1749 как Сейплинг-Гров [Sapling Grove]. Город с 1856

    English-Russian dictionary of regional studies > Bristol

  • 17 Garden Grove

    Город в южной Калифорнии, юго-западный пригород Лос-Анджелеса, 165,1 тыс. жителей (2000). Основан в 1875. Производство ЭВМ. Среди достопримечательностей построенный полностью из стекла Хрустальный собор Реформатской церкви Америки [Crystal Cathedral of the Reformed Church in America] работы архитектора Ф. Джонсона [ Johnson, Philip Cortelyou]

    English-Russian dictionary of regional studies > Garden Grove

  • 18 Huntington Beach

    Город на юго-западе штата Калифорния, в графстве Ориндж [ Orange County], юго-западный пригород г. Гарден-Гров [ Garden Grove]; на побережье Тихого океана, в 20 км к югу от г. Лонг-Бич [ Long Beach]. 189,5 тыс. жителей (2000). Авиакосмическая промышленность, нефтепереработка. Курорт. Известен своими пляжами (протяженность около 13 км), популярными среди любителей сёрфинга [ surfing]; искусственные острова. Основан в 1909. Добыча нефти и природного газа (месторождение открыто в 1920 и способствовало промышленному развитию города).

    English-Russian dictionary of regional studies > Huntington Beach

  • 19 Pacific Grove

    Город на западе центральной части Калифорнии, примыкает к г. Монтерей [ Monterey], на берегу залива Монтерей [Monterey Bay]. 15,5 тыс. жителей (2000). Популярный курорт. Начало живописной "Семнадцатимильной дороги" [Seventeen-Mile Drive]. Среди достопримечательностей - старейший действующий маяк на Тихоокеанском побережье США на мысе Пинос [Point Pinos Lighthouse] (1855) и Музей естественной истории [Museum of Natural History] с богатой коллекцией бабочек "монарх" в ведении морской лаборатории [Hopkins Marine Station] Стэнфордского университета [ Stanford University]. Бабочки, мигрирующие зимой из Канады и Аляски, буквально облепляют деревья [Butterfly Trees] на авеню Лайтхауз [Lighthouse Avenue]. Город основан в 1874 методистами [ Methodists]; здесь часто проводятся конференции религиозных и светских организаций.

    English-Russian dictionary of regional studies > Pacific Grove

  • 20 ServiceMaster

    "Сервисмастер"
    Сеть бюро услуг по уборке помещений, ремонту бытовой техники, чистке ковров, ландшафтным услугам и т.п. Насчитывает более 5,4 тыс. центров по всей стране (2004), работающих на основе франшизы [ franchise] или принадлежащих одноименной компании [ServiceMaster Company, The], г. Даунерс-Гров, шт. Иллинойс. Ежегодно обслуживает более 10 млн. домохозяйств. Фирма основана в 1929

    English-Russian dictionary of regional studies > ServiceMaster

См. также в других словарях:

  • гров — безмолвный (Козлов); замкнутый (Бальмонт); ледяной (Фет); немой (Полежаев); темный (Брюсов); угрюмый (Блок); унылый (Некрасов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л.… …   Словарь эпитетов

  • Гров Д. — ГРОВ (Grove) Джордж (1820–1900), англ. музыковед, лексикограф. Составитель Словаря музыки и музыкантов (т. 1–5, 1879–90; 6 изд., т. 1–20, 1980). Иссл. о симфониях Л. ван Бетховена (1896) и др …   Биографический словарь

  • Гров-Сити — Гров Сити: Гров Сити (город, Миннесота) Гров Сити (Флорида) статистически обособленная местность …   Википедия

  • Гров Фредерик Филипп — Гров (Grove) Фредерик Филипп (14.2.1872, Швеция, ≈ 19.8.1948, Торонто), канадский писатель. Приехал из Европы в Канаду в 1892. В сборнике очерков «По тропам прерий» (1922), в романе «Жители болот» (1925) Г. реалистически изобразил жизнь в прериях …   Большая советская энциклопедия

  • ГРОВ Фредерик Филип — ГРОВ (Grove) Фредерик Филип (1872—1948), канадский писатель (на англ. яз.). Ром. «Жители болот» (1925), «Хлеб наш насущный» (1928), «Бремя жизни» (1930), «Плоды земли» (1933), «Дна поколения» (1939), «Хозяин мельницы» (1944). Автобиография… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Гров-Сити (Флорида) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гров Сити. Статистически обособленная местность Гров Сити Grove City, Florida Страна …   Википедия

  • Гров-Сити (город, Миннесота) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гров Сити. Город Гров Сити Grove City Страна США …   Википедия

  • Гров (тауншип, Миннесота) — Тауншип Гров Grove Страна СШАСША …   Википедия

  • ГРОВ Джордж — (Grove, George) (1820 1900), английский музыковед, редактор, основатель и первый составитель известного Словаря музыки и музыкантов (Grove s Dictionary of Music and Musicians). Родился 13 апреля 1820 в Лондоне. После окончания средней школы… …   Энциклопедия Кольера

  • Гров-Лейк (тауншип, Миннесота) — Тауншип Гров Лейк Grove Lake Страна СШАСША …   Википедия

  • Гров-Парк-Тилден (тауншип, Миннесота) — Тауншип Гров Парк Тилден Grove Park Tilden Страна СШАСША …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»