-
1 госсекретарь
м.(= государственный секретарь) segretario di Stato -
2 kansliapäällikkö
госсекретарь м ( м) -
3 state secretary
u.s. secretary — госсекретарь США
u.s. secretary — госсекретарь США
u.s. secretary of state — госсекретарь США
-
4 u.s . secretary
u.s. secretary — госсекретарь США
u.s. secretary of state — госсекретарь США
-
5 us secretary
u.s. secretary — госсекретарь США
u.s. secretary — госсекретарь США
u.s. secretary of state — госсекретарь США
-
6 secretary of state
u.s. secretary of state — госсекретарь США
u.s. secretary of state — госсекретарь США
-
7 u.s . secretary of state
u.s. secretary of state — госсекретарь США
English-Russian big medical dictionary > u.s . secretary of state
-
8 u.s. secretary
u.s. secretary of state — госсекретарь США
u.s. secretary of state — госсекретарь США
-
9 u.s. secretary of state
u.s. secretary of state — госсекретарь США
English-Russian big medical dictionary > u.s. secretary of state
-
10 us secretary of state
u.s. secretary of state — госсекретарь США
u.s. secretary of state — госсекретарь США
English-Russian big medical dictionary > us secretary of state
-
11 státní tajemník podepíše
-
12 státní tajemník USA
-
13 valtiosihteeri
yks.nom. valtiosihteeri; yks.gen. valtiosihteerin; yks.part. valtiosihteeriä; yks.ill. valtiosihteeriin; mon.gen. valtiosihteerien valtiosihteereiden valtiosihteereitten; mon.part. valtiosihteerejä valtiosihteereitä; mon.ill. valtiosihteereihinvaltiosihteeri государственный секретарь, госсекретарь valtiosihteeri статс-секретарь
статс-секретарь (ист.) ~ государственный секретарь, госсекретарь -
14 Alaska
[ǝˊlæskǝ] Аляска, штат на крайнем северо- западе США <искажённое алеутское «большая земля, о которую разбивается море»>. Сокращение: AK. Прозвища: «последняя граница» [Last Frontier], «страна полуночного солнца»а[Land of the Midnight Sun], «великая земля» [*Great Land], «причуда Сьюарда» [*Seward's Folly], «чулан Дяди Сэма» [*Uncle Sam’s Attic]. Житель штата: аляскинец [Alaskan]. Столица: Джуно [Juneau]. Девиз: «На север, в будущее» [*‘North to the Future']. Песня: «Флаг Аляски» [*‘Alaska’s Flag’]. Цветок: незабудка [forget-me-not]. Дерево: аляскинскаяситхинская сосна [Sitka spruce]. Птица: куропатка ивовая [willow ptarmigan]. Рыба: королевский лосось [king salmon]. Площадь: 1467059 кв. км (591,000 sq. mi.) (1- е место). Население (1992): св. 586 тыс. (48- е место). Крупнейшие города: Анкоридж [Anchorage]. Экономика. Основные отрасли: добыча нефти и газа, туризм, рыболовство, лесное хозяйство. Основная продукция: нефть, газ, рыба и рыбные изделия, целлюлоза и бумага, меха. Сельское хозяйство. Основная продукция: ячмень, сено, парниковые овощи, картофель, салат, молоко. Животноводство (1990): скота — 7,5 тыс.; овец — 2,5 тыс.; птицы — 5 тыс.; оленей — 37 тыс. Рыболовство (1992): на 1,6 млрд. долл. Лесное хозяйство. Основные породы: хвойные, жёлтый кедр. Полезные ископаемые: нефть и природный газ, золото. История. Первыми европейцами, высадившимися на Аляске, были русские из экспедиции Витуса Беринга (1741). В 1799 первый губернатор Русской Америки Александр Баранов основал Архангельск [Archangel], административный центр колонии, неподалёку от нынешнего г. Ситка [Sitka]. В 1867 госсекретарь США Уильям Сьюард купил Аляску у России за 7,2 млн. долларов ( эта сделка получила в США неодобрительное назв. «причуда Сьюарда» [*Seward's Folly]). В 1896 на Аляске было обнаружено золото, послужившее причиной знаменитой «золотой лихорадки» [‘Gold Rush']. Достопримечательности: Национальный парк «Ледниковый залив» [Glacier Bay]; Национальный парк и заповедник Катмай [Katmai]; один из крупнейших в Северной Америке заповедников живой природы — Национальный парк Денали [Denali National Park]; о-в а Прибылова [Pribilof Islands] — лежбище морских котиков; в г. Ситка — реставрированный русский православный собор Св. Михаила. В число достопримечательностей тж. входят: Национальный парк горы Мак- Кинли [McKinley], ледник Менденхолл [Mendenhall Glacier], коллекция тотемных столбов в Национальном историческом парке г. Ситка. В заповеднике Катмай [Katmai] находится район действующих вулканов «Долина десяти тысяч дымов» [‘Valley of Ten Thousand Smokes']. Наиболее известные аляскинцы: Илсон, Карл [*Eielson, Ben Carl], лётчик; Груенинг, Эрнст [*Gruening, Ernest Henry], гос. деятель; Джуно, Джо [*Juneau, Joe]; Лоренс, Сидни [*Laurence, Sydney]; Сьюард, Уильям Генри [*Seward, William Henry], госсекретарь; Уикерсхем, Джеймс [*Wickersham, James], политический деятель. Ассоциации: эскимосы, медведи гризли, куплена у России, система «гомстедов», нефть, Аляскинский нефтепровод [*Alaskan pipeline]; Анкоридж выделяется среди других городов США высокими заработками и высокой стоимостью жизни -
15 Texas
[ˊteksǝs] Техас, штат на Юго-Западе США <инд. друзья>. Сокращение: TX. Прозвища: «штат одинокой звезды» [*Lone Star State], «штат, огромный, как слон Джамбо» [*Jumbo State], «вьюжный штат» [*Blizzard State], «говяжий штат» [*Beef State]. Житель штата: техасец [Texan]. Столица: г. Остин [Austin]. Девиз: «Дружба» [‘Friendship’]. Цветок: василёк [bluebonnet]. Дерево: орех-пекан [pecan]. Птица: пересмешник [mockingbird]. Песня: «Техас, наш Техас» [‘Texas, Our Texas’]. Площадь: 678358 кв. км (261,914 sq. mi.) (2- е место). Население (1992): 17,6 млн. (3- е место). Крупнейшие города: Хьюстон [*Houston], Даллас [*Dallas I], Сан-Антонио [*San Antonio], Эль-Пасо [El Paso], Форт-Уэрт [*Fort Worth], Остин [Austin], Корпус-Кристи [Corpus Christie]. Экономика. Основные отрасли: торговля, обслуживание, машиностроение. Основная продукция: машины, транспортное оборудование, продовольствие, электро- и электронное оборудование, химикаты и иная продукция химической промышленности, одежда. Сельское хозяйство. Основные культуры: хлопок, сорго, зерновые, овощи, цитрусовые и др. фрукты, орехи-пекан, арахис. Животноводство (1991): скота — 13,4 млн., свиней — 500 тыс., овец — 2 млн., птицы — 2 млн. Лесное хозяйство: сосна, кипарис. Полезные ископаемые: нефть, природный газ, сера, урановые руды. Рыболовство (1992): на 181,4 млн. долл. История. В 1519 вдоль техасского побережья прошёл испанский мореплаватель Пинеда [Pineda]; Кабеза де Вака [Cabeza de Vaca] и Коронадо [Coronado] побывали во внутренних районах в 1541. Первое поселение было основано испанцами в районе Ислета [Ysleta] возле Эль-Пасо [El Paso] в 1682. Американцы появились здесь в начале XIX в. Мексика, в состав которой входил Техас, добилась независимости от Испании в 1821. Генерал Санта-Ана, ставший во главе правительства Мексики, потребовал от техасцев освободить рабов ( рабство было запрещено в Мексике) или убраться с её территории. Техасцы подняли мятеж. В 1836 войска Санта-Аны уничтожили всех до одного защитников миссии Аламо. По всему Техасу был брошен клич отомстить за погибших [*‘Remember the Alamo!’]; ополченцы во главе с Сэмом Хьюстоном [*Houston, Sam] разгромили мексиканцев в сражении при Сан-Хасинто [*San Jacinto] и провозгласили независимость Техаса. В 1845 Техас был принят в состав США в качестве штата. Достопримечательности: курорты на побережье Мексиканского залива; Национальный заповедник побережья острова Падре-Айленд [Padre Island National Seashore]; национальные парки Биг-Бенд [Big Bend] и Гваделупских гор [Guadalupe Mountains]; миссия Аламо [Alamo] в Сан-Антонио [San Antonio]; капитолий в Остине [Austin]; форт Дэвис [Ft. Davis]; парк аттракционов «Шесть флагов» [Six Flags Amusement Park]; дом, где родился и провёл детство президент Линдон Джонсон, и его ранчо, парк-заповедник его имени — всё это в р-не Джонсон-Сити, а тж. библиотека в Остине. Знаменитые техасцы: Остин, Стивен [Austin, Stephen F.], организатор заселения Техаса англо-американцами, госсекретарь в правительстве независимого Техаса; Боуи, Джеймс [*Bowie, James], борец за независимость Техаса, его первый госсекретарь; Доуби, Фрэнк [Dobie, Frank], писатель; Эйзенхауэр, Дуайт [*Eisenhower, Dwight D.], 34-й президент США; Хьюстон, Сэм [*Houston, Sam], основатель независимой Республики Техас; Хьюз, Хауард [*Hughes, Howard], мультимиллионер, проведший последние 26 лет жизни в полном уединении; Джонсон, Линдон [*Johnson, Lyndon B.], 36-й президент США; Мартин, Мэри [Martin, Mary], певица и актриса; Нимиц, Честер [*Nimitz, Chester], адмирал; Портер, Кэтрин Энн [*Porter, Katharine Ann], писательница. Ассоциации: «штат одинокой звезды»; боевой клич техасцев в войне против мексиканцев «Помни Аламо!» [*‘Remember the Alamo!’]; бескрайние просторы и всё огромного размера («49 штатов и гигантский мир Техаса») [‘49 states and the giant world of Texas’]; стада длиннорогих быков [longhorn steers] и ковбои [*cowboys]; рейнджеры [*rangers]; нефть, богатство, миллионеры в ковбойских шляпах и расшитых сапогах на высоких каблуках; в спорте — футбольные команды «Далласские ковбои» [*‘Dallas Cowboys’] и «Хьюстонские нефтяники» [*‘Houston Oilers’] -
16 a nový státní tajemník
-
17 state
u.s. secretary of state — госсекретарь США
-
18 Secretary of State
1) Общая лексика: министр (в Англии), государственный секретарь, министр иностранных дел2) Военный термин: Госсекретарь, министр иностранных дел (США)3) Юридический термин: государственный секретарь (министр иностранных дел США), государственный секретарь США, государственный секретарь штата, министр (для большинства министров, входящих в кабинет), министр иностранных дел США4) Дипломатический термин: кардинал, занимающий пост первого министра и министра иностранных дел (Ватикан), министр (обыкн. член кабинета), возглавляющий одно из ведущих министерств (Великобритания)5) Деловая лексика: государственный секретарь (США), министр (Великобритания) -
19 Secretary of state
1) Общая лексика: министр (в Англии), государственный секретарь, министр иностранных дел2) Военный термин: Госсекретарь, министр иностранных дел (США)3) Юридический термин: государственный секретарь (министр иностранных дел США), государственный секретарь США, государственный секретарь штата, министр (для большинства министров, входящих в кабинет), министр иностранных дел США4) Дипломатический термин: кардинал, занимающий пост первого министра и министра иностранных дел (Ватикан), министр (обыкн. член кабинета), возглавляющий одно из ведущих министерств (Великобритания)5) Деловая лексика: государственный секретарь (США), министр (Великобритания) -
20 secretary of state
1) Общая лексика: министр (в Англии), государственный секретарь, министр иностранных дел2) Военный термин: Госсекретарь, министр иностранных дел (США)3) Юридический термин: государственный секретарь (министр иностранных дел США), государственный секретарь США, государственный секретарь штата, министр (для большинства министров, входящих в кабинет), министр иностранных дел США4) Дипломатический термин: кардинал, занимающий пост первого министра и министра иностранных дел (Ватикан), министр (обыкн. член кабинета), возглавляющий одно из ведущих министерств (Великобритания)5) Деловая лексика: государственный секретарь (США), министр (Великобритания)
См. также в других словарях:
госсекретарь — госсекретарь … Орфографический словарь-справочник
госсекретарь — госсек, секретарь Словарь русских синонимов. госсекретарь сущ., кол во синонимов: 2 • госсек (2) • … Словарь синонимов
госсекретарь — государственный секретарь … Словарь сокращений и аббревиатур
госсекретарь — госсекрет арь, я … Русский орфографический словарь
госсекретарь — (2 м), Р. госсекретаря/; мн. госсекретари/, Р. госсекретаре/й … Орфографический словарь русского языка
госсекретарь — госсекрета/рь, я … Слитно. Раздельно. Через дефис.
госсекретарь — государственный секретарь … Словарь сокращений русского языка
госсекретарь — гос/секретарь/ … Морфемно-орфографический словарь
Госсекретарь США — Государственный секретарь США Официальная печать Государственный департамент Занимающий должность: Хиллари Клинтон с 21 января … Википедия
Клинтон, Хиллари — Госсекретарь США, жена 42 го президента США Государственный секретарь США с января 2009 года. Была членом американского Сената от штата Нью Йорк с 2001 по 2009 год, супруга 42 го президента США Билла Клинтона. В 2008 году претендовала на участие… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Рапота, Григорий — Госсекретарь Союзного государства России и Белоруссии Госсекретарь Союзного государства России и Белоруссии с декабря 2011 года. До этого занимал пост полномочного представителя президента России в Приволжском федеральном округе (2008 2011), и… … Энциклопедия ньюсмейкеров