Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

господа

  • 1 gospoda

    [господа]
    f

    Słownik polsko-ukraiński > gospoda

  • 2 господарский

    господа́рський

    Русско-украинский словарь > господарский

  • 3 хозяйственник

    господа́рник

    Русско-украинский словарь > хозяйственник

  • 4 хозяйственный

    1) господа́рський; (преим. об организации) господа́рчий

    хозя́йственная жизнь страны́ — господа́рське життя́ краї́ни

    \хозяйственный расчёт — господа́рський розраху́нок

    \хозяйственный комите́т — господа́рський (господа́рчий) коміте́т

    2) (безубыточный, экономичный) хазя́йський
    3) (заботящийся о хозяйстве, расчётливый) хазяйнови́тий, хазяйли́вий, господа́рний; статкови́тий
    4) (властный, уверенный) хазя́йський

    Русско-украинский словарь > хозяйственный

  • 5 хозяйство

    1) господа́рство

    наро́дное \хозяйство — наро́дне господа́рство

    коллекти́вное \хозяйство — колекти́вне господа́рство

    2) ( хозяйственная деятельность) господа́рство, хазя́йство, редко госпо́да; диал. господа́рка, ґазді́вство; ( хозяйствование) господарюва́ння, хазяюва́ння, хазяйнува́ння, порядкува́ння
    3) (предметы, продукты, необходимые в быту) господа́рство, хазя́йство

    дома́шнее \хозяйство — ха́тнє (дома́шне) господа́рство (хазя́йство)

    Русско-украинский словарь > хозяйство

  • 6 господин

    1) (владыка над подвластными) господар (р. -ря), пан, володар (р. -ря), владар, зверхник. Господин и слуга - господар і челядник. Г-да и крепостные - пани і піддані. Г- дин царства, г. над рабами - владар (володар) царства, владар рабів, пан над рабами. Господин (начальник) и подчиненные - зверхник і підлеглі. Палата господ - палата панів;
    2) (человек независимый, распоряжающийся где-л.) господар (р. -ря), пан. [Сам собі пан. Чому не ти господар у палатах? (Крим.)]. Они тут господа - вони тут панують. Он -дин положения - він пан становища, його верх, його воля й сила;
    3) господа, т.-е. баре, помещики - пани; соб. - панство; иронич. - панота, панва. [Панство при столі сідає (Франко). Наїхало панви];
    4) (вежливо, вм. «человек», «субъект») добродій, пан. [Прийшов якийсь добродій в офіцерській формі (Крим.). Пан професор (учитель). Добродій К. написав повість. Це пана писаря діло (М. В.)]. При обращении (сударь): пане! (ум. паночку!) добродію! [Скажіть, добродію, де у вас річка?]. Господа (обращение) - панове! добродійство! панове-добродійство (милостивые государи), панове-громадо! товариство, шановне товариство, [Любе добродійство-земляки! се остання річ моя (Кул.)]; (фамильяр.) пани-брати (Шевч.).
    * * *
    1) дипл. пан; (в формуле обращения и ирон.) добро́дій

    господа́ — мн. пани́, -ні́в; собир. па́нство, (в формуле обращения и дипл.) пано́ве

    2) ( владыка) пан, воло́дар, -я и волода́р, -я, госпо́дар, -я

    Русско-украинский словарь > господин

  • 7 хозяйски

    нареч.
    по-господа́рському, по-господа́рськи, по-хазя́йському, по-хазя́йськи; диал. по-господа́рському, по-господа́рськи, по-хазя́йському, по-хазя́йськи, хазяйнови́то; по-ґазді́вському, по-ґазді́вськи

    Русско-украинский словарь > хозяйски

  • 8 farm

    [fɑːm] 1. n
    фе́рма, (селя́нське) господа́рство

    arable farm — землеро́бська фе́рма

    corporation farm — фе́рма акціоне́рної компа́нії

    crop-growing farm — росли́нницька (зернова́) фе́рма

    dairy farm — моло́чна фе́рма

    factory farm — вели́ке (промисло́ве) фе́рмерське господа́рство

    father-son farm — сільськогоспода́рське підприє́мство, що нале́жить ба́тьку і си́ну

    leasehold farm — орендо́вана фе́рма

    livestock farm — твари́нницька фе́рма

    farm management — керува́ння сільськогоспода́рським підприє́мством

    owner-occupied farm — господа́рство фе́рмера-вла́сника

    partnership farm — партне́рське фе́рмерське господа́рство

    private farm — прива́тна фе́рма

    rented [tenant] farm — орендо́вана фе́рма

    2. v
    займа́тися фе́рмерським (сільськи́м) господарюва́нням; обробля́ти зе́млю

    to farm out — здава́ти фе́рму в оре́нду

    English-Ukrainian transcription dictionary > farm

  • 9 дом

    1) (сооружение) дім (р. дому) (ум. дімок, домок (р. -мка), домичок, домочок (р. -чка); ув. домище), будинок (р. -нку); (ум. будиночок) (р. -чка), горниці (мн., р. -иць). [Горниці гарні збудували, великі]. Каменный дом - кам'яниця, мурованиця (Вхр.). Барский роскошный дом (дворец) - палати, палац. Дом нежилой - нежилий будинок, пустка. Загородный дом - позаміський будинок, (мыза) фільварок (р. -ку), хутір (р. -тора). Вне дома, наружу - невдома, надворі. [Хіба тільки світу, що в вікні? - надворі ще більш];
    2) (учреждение) дім [Торговий дім], будинок. [Селянський будинок]. Детский дом - дитячий дім, (ясли) охоронка. Воспитательный дом - дитячий захисток, дім (будинок) для виховання дітей. Д. молитвенный - молитовня, молитовний дім. Д. странноприимный - притулок для подорожніх, привітальня. Д. отдыха - будинок для відпочинку. Д. ночлежный - нічліг (р. -гу). [Нічліг тільки ще одперли; босячня так і сунула в двері (Тесл.)]. Д. рабочий, исправительный, смирительный - дім примусової праці. Д. исправительно-трудовой - дім праці й поправи. Д. арестный - рештарня, (грубо, кутузка) буцегарня. Д. для сумасшедших - божевільня, дім для божевільних (навіжених). Д. заезжий (постоялый) - заїзд. Д. питейный - шинк (р. шинку), шинок (р. -нка), корчма, (устар.) оранда. [Ходить до оранди горілочку пить (Чуб.)]. Д. публичный - дім розпусти, (эвфем.) лупанар, (грубо) бурдей. Д. игорный - дім картярський, дім гральний;
    3) (домашний кров, своё жилище, свой угол) домівка, домівля, господа, оселя, дома (ж. р.). [Порозмовляємо щиренько з земляком, домівку згадаємо (Васильч.). Вітаємо в господі нашій вас (Грінч.). Не минайте господи нашої - ми вам завсіди раді. Сина рідного з оселі він прогнав. Чия дома найближче, туди їдьмо гуртом ночувать (Неч.-Лев.). Занесеш до моєї доми];
    4) (династия) дім. [Катерина II - не з дому Романових].
    * * *
    1) ( здание) буди́нок, -нку, дім, род. п. до́му

    жило́й \дом — житлови́й буди́нок

    2) (домашний кров, своё жилище) дім, домі́вка, ха́та, госпо́да, осе́ля; до́ма; (перен.) стрі́ха

    на дому́ — [у се́бе] вдо́ма (до́ма)

    отцо́вский (роди́тельский, о́тчий) \дом — ба́тьківська ха́та (стрі́ха), рі́дна домі́вка

    3) (люди, живущие вместе, их хозяйство) дім, госпо́да; ( семья) роди́на, сім'я́; ( хозяйство) господа́рство

    вести́ \дом — вести́ господа́рство (дім)

    всем до́мом — всім до́мом (всією роди́ною, всіє́ю сім'є́ю)

    4) (династия, род, фирма)

    изда́тельський \дом — видавничий дім; дім

    5) ( учреждение) буди́нок, дім

    \дом культу́ры — буди́нок культу́ри

    Русско-украинский словарь > дом

  • 10 по-хозяйски

    нареч.
    по-господа́рському, по-господа́рськи, по-хазя́йському, по-хазя́йськи, господа́рно

    Русско-украинский словарь > по-хозяйски

  • 11 хозяйственно

    нареч.
    1) по-господа́рському, по-господа́рськи
    2) хазяйнови́то, господа́рно

    Русско-украинский словарь > хозяйственно

  • 12 часть

    1) части́на; ( доля) ча́стка

    бо́льшей частью, по бо́льшей ча́сти — см. больший

    в той ча́сти — ( в той мере) тіє́ю мі́рою, у ті́й мі́рі

    дели́ть на ра́вные ча́сти — діли́ти (поділя́ти) на рі́вні части́ни (ча́стки)

    плати́ть по частя́м — плати́ти части́нами

    разрыва́ться на ча́сти — (перен.: выполнять много обязанностей) розрива́тися

    рвать на ча́сти кого́ — перен. рва́ти на шматки́ кого́, розрива́ти кого́

    це́лое и ча́сти — ці́ле і части́ни

    2) (при дележе, распределении; пай) ча́стка, па́йка, пай, род. п. па́ю

    войти́ (вступи́ть) в \часть с кем, быть в ча́сти с кем — бу́ти в па́йці з ким

    3) (отдел в учреждении, отрасль в управлении) части́на

    пожа́рная \часть — поже́жна части́на; пожа́рня

    уче́бная, хозя́йственная \часть — навча́льна, господа́рська части́на

    4) ( специальность) фах, -у; ( область деятельности) га́лузь, -зі

    по ча́сти чего́ (како́й), в ча́сти чего́ (како́й) — щодо чого́, в га́лузі чого́

    рабо́тать по хозя́йственной ча́сти — працюва́ти по господа́рській лі́нії, працюва́ти в га́лузі господа́рства

    э́то не по мое́й ча́сти — це не мі́й фах (не з моє́ї га́лузі); ( не касается) це мене́ (до ме́не) не стосу́ється, це мене́ не обхо́дить; ( не по вкусу) це мені́ не до смаку́ (не до вподо́би)

    5) воен. части́на
    6) ( отделение городской полиции) дорев. часть, -ті
    7) (участь, судьба) до́ля

    избра́ть благу́ю \часть — ирон. обра́ти найкра́щу до́лю

    Русско-украинский словарь > часть

  • 13 завхоз

    завгосп (-па), завідувач, -вачка господарства.
    * * *
    (заве́дующий хозя́йством) завго́сп (заві́дувач господа́рства, заві́дуючий господа́рством)

    Русско-украинский словарь > завхоз

  • 14 изрыгать

    изрыгнуть ригати, ригнути чим, виригати, сов. виригати, виригнути, вибльовувати, виблювати, виблюнути, (извергать) вивергати, сов. вивергати, вивергнути що. [Язики на мене гострять і отруту з уст ригають (Куліш). Здавалося, то змій звивається, виригаючи дим (Грінч.)]. -гать хулу на Господа - вивергати, виригати, вибльовувати хулу на Господа, вивергати блюзнірство. [Яку із скверних уст ти виблюнув хулу? (Крим.)]. -гать потоки брани - вивергати лайку (лайку хмарою) лаятися. -ться - виригатися, виригатися, виригнутися и т. д.
    * * *
    несов.; сов. - изрыгн`уть
    вирига́ти, ви́ригати и ви́ригнути; ( извергать) ви́вергати, ви́вергнути и виверга́ти, рига́ти, ригну́ти; ( выбрасывать) викида́ти, ви́кинути

    \изрыгать га́ть прокля́тия — вульг. вирига́ти прокльо́ни, проклина́ти

    Русско-украинский словарь > изрыгать

  • 15 хозяйка

    1) господа́рка, хазя́йка
    2) господа́рка, господи́ня, хазя́йка; ґазди́ня

    дома́шняя \хозяйка — см. домашний 1)

    \хозяйка — гости́ницы господи́ня готе́лю

    3) ті́тко, хазя́йко
    4) хазя́йка

    Русско-украинский словарь > хозяйка

  • 16 хозяйкин

    1) господа́рчин, -а, -е, хазя́йчин
    2) господа́рчин, господи́нин, хазя́йчин; ґазди́нин

    Русско-украинский словарь > хозяйкин

  • 17 хозяйский

    1) господа́рський, хазя́йський
    2) господа́рський, хазя́йський; ґазді́вський

    \хозяйский глаз — хазя́йське о́ко

    де́ло хозя́йское — ва́ша спра́ва; ді́ло хазя́йське

    Русско-украинский словарь > хозяйский

  • 18 agriculture

    ['ægrɪkʌlʧə]
    n
    сільське́ господа́рство; землеро́бство, агроно́мія

    Board of Agriculture — міністе́рство сільсько́го господа́рства ( в Англії)

    English-Ukrainian transcription dictionary > agriculture

  • 19 audit

    ['ɔːdɪt] 1. n
    переві́рка, ана́ліз; ауди́т, реві́зія бухга́лтерських книг (докуме́нтів)

    audit for quality — переві́рка (контро́ль) я́кості

    annual audit — річни́й ана́ліз господа́рської дія́льності

    bank audit — реві́зія ба́нківської зві́тності

    design audit — переві́рка констру́кції

    field audit — виїзна́ реві́зія

    internal audit — вну́трішня реві́зія

    management audit — переві́рка дія́льності керівникі́в

    organization audit — переві́рка дія́льності організа́ції

    outside audit — зо́внішня реві́зія

    sampling audit — вибірко́ва переві́рка

    test audit — контро́льний ауди́т

    unscheduled audit — непла́нова переві́рка

    voucher audit — попере́дній контро́ль пра́вильності господа́рської опера́ції ( за допомогою ваучерів)

    2. v
    перевіря́ти зві́тність, ревізува́ти

    to audit the accounts — перевіря́ти (ревізува́ти) раху́нки

    English-Ukrainian transcription dictionary > audit

  • 20 economics

    [ˌiːkə'nɒmɪks]
    n pl (вжив. як sg)
    1) еконо́міка; наро́дне господа́рство

    planned economics — пла́нове господа́рство

    2) економі́чна нау́ка; політи́чна еконо́мія

    English-Ukrainian transcription dictionary > economics

См. также в других словарях:

  • господа́рь — господарь, я …   Русское словесное ударение

  • господа — др. русск. господа ж., еще собир. (РН 1282 г., Новгор. летоп., Пролог 1383 г.; см. Соболевский, Лекции 219), ст. слав. господа πανδοχεῖον (Савв. Кн.), сербохорв. госпо̀да, словен. gospoda, чеш. hospoda, польск. gospoda, в. луж. hospoda, н. луж.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • господа — ГОСПОДА. см. господин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Господа — мн. Хозяин и его семья по отношению к прислуге. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Господа — Псковский кремль: резиденция господы Господа (более известна как Совет господ, реже Оспода) в средневековом Пскове (предположи …   Википедия

  • господа — ГОСПОД|А (41), Ы с. 1.Собир. Владельцы, хозяева: гость бо пришьдъ въ миръ сь. сътьрпить бештьѥ г҃ды || своѥ˫а. по<и>же ѹтро <н>адѣѥть сѩ о(т)ити. Изб 1076, 34 об.–35; то же ЗЦ к. XIV, 70в; Рабовъ въ причьтъ не повелѣваѥмъ приводити.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Господа Головлёвы — Господа Головлёвы …   Википедия

  • Господа демократы — «Господа демократы» Песня Игоря Талькова из альбома «Этот мир» (1993) Выпущен 1993 Записан 1989 Жанр Авторская песня Композитор …   Википедия

  • Господа офицеры: Спасти императора — Господа офицеры: Спасти императора …   Википедия

  • Господа ташнентцы — Название сатиры (1869 1872) Михаила Евграфовина Салтыкова Щедрина (1826 1889). «Ташкентцами» иронически называли царских бюрократов и предпринимателей, строивших железную дорогу до Ташкента. Удаленность от контролирующего центра и азиатская… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ГОСПОДА АВАНТЮРИСТЫ — ГОСПОДА АВАНТЮРИСТЫ, СССР, Грузия фильм, 1985, цв., 90 мин. Иронический боевик с элементами мелодрамы. Обладатель большей части акций одной из мощных европейских корпораций завещает свое состояние некоему Буче Гвинерии, гражданину Грузии. После… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»