Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

гли

  • 1 terre

    f
    1. (planète, monde) Земля́; земля́*, земно́й шар (globe);

    la Terre tourne autour du Soleil — Земля́ враща́ется вокру́г Со́лнца;

    la rotation de la terre — враще́ние Земли́; faire le tour de laterre — объе́хать pf. весь земно́й шар; un voyage autour de la terre — кругосве́тное путеше́ствие; par toute la terre — по всей земле́; ● les grands de la terre — си́льные ми́ра сего́

    2. (surface solide) земля́;

    la terre a tremblé ∑ — произошло́ землетрясе́ние;

    une langue de terre — коса́ ║ porter en terre — хорони́ть/по=, предава́ть/преда́ть земле́ littér.; dans le sein de laterre — в ло́не élevé. <в глубине́> земли́; les transports par terre — назе́мн|ые перево́зки; -ые ви́ды тра́нспорта (moyens); du charbon de terre — ка́менный у́голь; un fil de terre — заземля́ющий про́вод; une prise de terre — заземле́ние; mettre à la terre — заземля́ть/заземли́ть; poser un genou en terre — преклоня́ть/преклони́ть коле́но; être étendu la face contre terre — лежа́ть ipf. ничко́м ≤, уткну́вшись лицо́м в зе́млю); à ras de terre — над са́мой землёй ║ à (par) terre — на зе́млю, о́земь, на́земь; на пол; на земле́, на полу́ (sans mouvement); mettre pied à terre — спе́шиваться/спе́шиться; à terre ! (ordre) — слеза́й Imposer qch. à terre — ста́вить/по= что-л. на зе́млю < на пол>; se poser à terre — приземля́ться/приземли́ться (avion); tomber à terre — па́дать/ упа́сть на зе́млю <на́земь, на пол>; jeter à terre — броса́ть/бро́сить <швыря́ть/швырну́ть> на зе́млю <на́земь, на пол>; se flanquer par terre — гро́хаться/гро́хнуться на пол <о́земь>; s'asseoir par terre — сади́ться/ сесть на пол <на зе́млю>; ramasser qch. par terre — поднима́ть/подня́ть <подбира́ть/ подобра́ть> что-л. с пола́ <с полу́; с земли́>; regarder par (à) terre — смотре́ть/по= на полу́ <на земле́>; tous mes projets sont par terre — все мой пла́ны прова́лились <ру́хнули>; sous terre — под землёй (lieu); — под зе́млю (direction); faire rentrer qn. sous terre — припугну́ть pf. кого́-л.; être sous terre — лежа́ть в моги́ле; j'aurais voulu rentrer sous'terre — мне хоте́лось <я гото́в был> сквозь зе́млю провали́ться; ● remuer ciel et terre — всё ста́вить/по= на́ ноги, пуска́ть/пусти́ть в ход все сре́дства; il l'a mis plus bas que terre — он его́ ∫ соверше́нно изничто́жил <стёр в порошо́к>; partir ventre à terre — пусти́ться <мча́ться/ по=> ∫ во весь опо́р (, что есть ду́ху); terre à terre

    1) зауря́дный; ни́зменный (bas)
    2) m бана́льность, по́шлость;

    un esprit terre à terre — сугу́бо практи́ческий ум, приземлённый ум; приземлённость (qualité);

    des considérations terre à terre — сугу́бо практи́ческие <земны́е> соображе́ния; avoir les pieds sur terre — стоя́ть ipf. обе́ими <двумя́> нога́ми на земле́; revenir sur terre — спуска́ться/спусти́ться, возвраща́ться/ верну́ться на [гре́шную] зе́млю

    (continent) бе́рег (côte); су́ша;

    toucher terre — пристава́ть/приста́ть к бе́регу, прича́ливать/прича́лить;

    descendre à terre — сходи́ть/ сойти́ на бе́рег; longer la terre — идти́ < плыть> ipf. вдоль бе́рега; la terre ferme — су́ша, матери́к; aborder sur une terre inconnue — выса́живаться/вы́садиться на неизве́стном бе́регу; sur terre et sur mer — на су́ше и на мо́ре ║ la politique de la terre brûlée — поли́тика вы́жженной земли́

    3. (matière) земля́;

    une brouettée de terre — та́чка [насы́панной] земли́;

    un monticule de terre — земляно́й хо́лмик; de la terre rapportée — насыпно́й грунт, нано́сная земля́; les terres noires — чернозём, чернозёмные земли́; а terre réfractaire — огнеупо́рная гли́на; terre de sienne — сие́на; la terre végétale — перегно́й, перегно́йная <гу́мусовая> по́чва

    ║ (à usage précis) гли́на;

    terre à modeler — гли́на для ле́пки;

    une terre cuite — обожжённая гли́на, террако́та; une statuette en terre cuite — террако́товая статуэ́тка; la terre glaise [— то́щая] гли́на, гонча́рная гли́на; la terre à foulon — фу́ллерова земля́, сукнова́льная <валя́льная> гли́на; un pot de terre — гли́няный горшо́к; une maison (un mur) en terre — глиноби́тн|ый дом (-ая стена́); une pipe en terre — гли́няная тру́бка; un chemin de terre — грунтова́я доро́га

    4. (sol) земля́ (dim. земе́лька ◄е► et земли́ца fam.); грунт ◄pl. -ы► spéc.;

    les produits de la terre — плоды́ земли́;

    travailler la terre — обраба́тывать ipf. зе́млю; laisser reposer la terre — дава́ть/дать земле́ отдохну́ть, держа́ть ipf. зе́млю под па́ром; la terre s'épuise — земля́ истоща́ется; les terres vierges — цели́нные земли́, целина́; une terre à blé — земля́, го́дная для возде́лывания зерновы́х; la terre arable — па́хотная земля́; une terre argileuse (caillouteuse) — сугли́нок (камени́стая земля́); la terre de bruyère — вереско́вая земля́, вереско́вый перегно́й с песко́м; une terre fertile — плодоро́дная земля́ ║ en pleine terre — в откры́том гру́нте; mettre des boutures en terre — выса́живать/вы́садить черенки́ в грунт

    5. (pays) земля́; край ◄P2, pl. -я, -ев►;

    la terre russe — ру́сская земля́;

    la terre promise — земля́ обето́ванная; les terres polaires — поля́рн|ая зо́на; -ые о́бласти; la terre natale — родно́й край; la terre d'élection — и́збранная ро́дина

    6. (parcelle) земля́; поме́стье ◄G pl. -'тий►, име́ние (propriété);

    un fonds de terre — земе́льная со́бственность; поме́стье, име́ние;

    un coin de terre — земе́льный уча́сток; un lopin de terre — клочо́к земли́; acheter une terre — покупа́ть/купи́ть зе́млю <име́ние>; posséder des terres — владе́ть ipf. землёй <поме́стьями>; retiré sur ses terres — удали́вшись к себе́ в поме́стье

    7. chim.:

    les terres rares — ре́дкие земли́

    Dictionnaire français-russe de type actif > terre

  • 2 argile

    f гли́на;

    l'argile réfractaire — огне́упорная гли́на;

    d'argile — гли́няный (fait d'argile); — гли́нистый (contenant de l'argile); une couche d'argile — гли́нистый слой, слой гли́ны; ● colosse aux pieds d'argile — коло́сс на гли́няных нога́х

    Dictionnaire français-russe de type actif > argile

  • 3 glaise

    f [гонча́рная] гли́на;

    une carrière de glaise — гли́няный карье́р;

    la glaise à modeler — гли́на для ле́пки

    adj.:

    la terre glaise — гонча́рная гли́на;

    en terre glaise — из гли́ны, гли́няный

    Dictionnaire français-russe de type actif > glaise

  • 4 banc

    %=1 m (siège) скаме́йка ◄е►, скамья́ ◄pl. -ьи, -мей► (dira скаме́ечка ◄е►); ла́вка ◄о► (dim. ла́вочка ◄е►);

    nous étions ensemble sur les bancs de l'école — мы с ним сиде́ли за одно́й па́ртой

    ║ être au banc des accusés — сиде́ть ipf. на скамье́ подсуди́мых; banc d'essai — испыта́тельный стенд; mettre un moteur au banc d'essai — испы́тывать/испыта́ть <подверга́ть/под= ве́ргнуть испыта́нию> мото́р

    (école) па́рта
    BANC %=2 m 1. мель ◄P2f; о́тмель f (près du bord); ба́нки ◄о► (en mer seult.);

    un banc de sable — песча́ная мель

    2. (couche) слой ◄pl. -и, -ев►, пласт ◄-а'►;

    un banc d'argile — гли́нистый слой, слой гли́ны

    3. fig. полоса́*, un banc de brume — полоса́ тума́на; un banc de nuage — гряда́ облако́в

    4. (de poissons) кося́к ◄-а►, ста́я

    Dictionnaire français-russe de type actif > banc

  • 5 finasserie

    f хи́трости ◄-ей► pl., уло́вки ◄о► pl.; фи́гли ◄-'ей►ми́гли ◄-'ей► pl. seult. (plus fam.)

    Dictionnaire français-russe de type actif > finasserie

  • 6 glaiseux

    -SE adj. гли́нистый;

    une terre glaiseuse — гли́нистая земля́ <по́чва>

    Dictionnaire français-russe de type actif > glaiseux

  • 7 gras

    -SE adj.
    1. (formé de graisse):

    corps gras — жир;

    les matières grasses — жир[ы]; жировы́е вещества́; ce produit contient 30% de matières grasses — э́тот проду́кт соде́ржит три́дцать проце́нтов жи́ра

    2. (contenant de la graisse) жи́рный*;

    ce poulet est trop gras — э́тот цыплёнок сли́шком жи́рный;

    du bouillon gras — нава́ристый <жи́рный> бульо́н; les eaux grasses — помо́и; un fromage gras — жи́рный сыр; le foie gras — паште́т из гуси́ной <ути́ной> печёнки; ● faire ses choux gras de qch. — пожи́виться pf. <нагрева́ть/нагре́ть ру́ки> на чём-л.; les jours gras relig. — скоро́мные дни; le mardi gras — после́дний день ма́сленицы

    3. (êtres vivants) ту́чный*, жи́рный, ↑заплы́вший жи́ром; ↓то́лстый* (gros.);

    il est gros. et gras — он большо́й и то́лстый;

    des joues grasses — то́лстые щёки; gras comme un moine — жи́рный как бо́ров; il est gras à lard — он заплы́л жи́ром; tuer le veau gras — зака́лывать/заколо́ть жи́рного тельца́

    4. (enduit de graisse) покры́тый жи́ром; жи́рный; са́льный, заса́ленный, зама́сленный;

    j'ai les mains grasses — у меня́ жи́рные ру́ки;

    il a les cheveux gras — у него́ са́льные <жи́рные> во́лосы; des papiers gras — прома́сленные бума́ги; un col de veste gras — заса́ленный воротни́к ку́ртки ║ le payé gras — ско́льзкая мостова́я

    une boue grasse — жи́рная грязь;

    une terre grasse — гли́нистая по́чва; гли́на (argile); du charbon gras — жи́рный у́голь; la chaux grasse — жи́рная и́звесть; écrire en caractères gras — писа́ть/на= жи́рным шри́фтом; un crayon gras — мя́гкий каранда́ш

    6. fig.:

    de grasses moissons — оби́льный урожа́й;

    de grasses prairies — ту́чные луга́; distribuer de grasses récompenses — раздава́ть/разда́ть ще́дрые вознагражде́ния ║ une toux grasse — грудно́й <вла́жный> ка́шель; une voix grasse — густо́й го́лос ║ une plaisanterie grasse — са́льная шу́тка; ● faire la gras se matinée — до́лго валя́ться ipf. в посте́ли

    adv.
    1.:

    faire (manger) grasесть ipf. скоро́мное

    2.:

    parler gras — грасси́ровать ipf.; карта́вить ipf.

    parler gras — говори́ть ipf. са́льности

    4. (épais):

    écrire gras — писа́ть/на= с нажи́мом

    m жир ◄G2, P2►; са́ло;

    je n'aime pas le gras du jambon — я не люблю́ жир от ветчины́;

    le gras de la jambe — икра́

    Dictionnaire français-russe de type actif > gras

  • 8 plastique

    adj.
    1. (malléable) пласти́чный;

    l'argile est plastique — гли́на пласти́чна;

    argile plastique — лепна́я гли́на ║ l'esprit de l'enfant est plastique — ум ребёнка пода́тлив ║ les matières plastiques — пластма́ссы (abrév de — пласти́ческие ма́ссы)

    2. (art) пласти́ческий;

    les arts plastiques — изобрази́тельные иску́сства;

    la beauté plastique d'une œuvre — пласти́ческая красота́ произведе́ния

    m пластма́сса, пла́стик;

    une assiette en plastique — пластма́ссовая таре́лка;

    un sac en plastique — полиэтиле́новый мешо́к <паке́т>; l'industrie des plastiques — произво́дство пластма́сс

    f
    1. пла́стика, скульпту́ра, вая́ние;

    l'étude de la plastique — изуче́ние пла́стики

    2. (formes harmonieuses) сложе́ние, фо́рмы pl.;

    la plastique d'un athlète ∑ — краси́вая фигу́ра атле́та

    Dictionnaire français-russe de type actif > plastique

  • 9 quille

    %=1 f
    1. ке́гля;

    le jeu de quilles — набо́р ке́глей;

    jouer aux quilles — игра́ть ipf. в ке́гли; faire une partie de quille — игра́ть/ сыгра́ть па́ртию в ке́гли; ● j'ai été reçu comme un chien dans un jeu de quilles ∑ — меня́ при́няли* <встре́тили> в штыки́

    2. pop. (jambe) ходу́ля ◄pl. -'лей et -дуль► (surtout au pl.)
    3. agr. milit. демобилиза́ция neutre, увольне́ние [в запа́с] neutre QUILLE %=2 f mar. киль

    Dictionnaire français-russe de type actif > quille

  • 10 terrain

    m
    1. (surface) ме́стность;

    la configuration du terrain — релье́ф ме́стности;

    un repli de terrain — скла́дка ме́стности; un glissement de terrain — о́ползень; un accident de terrain — неро́вность [по́чвы]; un terrain accidenté — пересечённая ме́стность; un terrain couvert (découvert) — поро́сшая ле́сом, куста́рником (откры́тая) ме́стность; un terrain plat (vallonné) — ро́вная (холми́стая) ме́стность; un terrain vague — пусты́рь; terrain inculte — пу́стошь; terrain en friche — за́лежная земля́, за́лежь

    2. géol. по́чва, грунт ◄P2, pl. -ы►;

    la nature du terrain — приро́да гру́нта <по́чвы>;

    un terrain argileux (marécageux) — гли́нист|ый (боло́тист|ый) грунт <-ая (-ая) по́чва); un bon terrain — плодоро́дная по́чва; un terrain fort (léger) — гли́нистый (песча́ный) грунт

    (course):

    un terrain lourd — вя́зкий грунт

    (roche) поро́да;

    un terrain primitif (récent) — поро́да перви́чного (неда́внего) образова́ния;

    un terrain volcanique (sédimentaire) — вулкани́ческая (оса́дочная) поро́да

    3. (parcelle) уча́сток [земли́]; площа́дка ◄о► (emplacement);

    un hectare de terrain — гекта́р ∫ земе́льного уча́стка <земли́>;

    un terrain de 10 ares [— земе́льный] уча́сток в де́сять а́ров; un terrain à bâtir — уча́сток ∫ под застро́йку <для строи́тельства>; terrain à vendre — продаётся уча́сток (annonce); un terrain de jeu — площа́дка для игр; un terrain de camping — ке́мпинг; un terrain de sport — спортплоща́дка (abrév. de — спорти́вная площа́дка); un terrain d'aviation — аэродро́м; un terrain d'atterrissage — поса́дочная площа́дка; un terrain de parachutage — парашю́тное по́ле; ● aller (se rencontrer) sur le terrain — дра́ться ipf. на дуэ́ли, стреля́ться ipf. у барье́ра

    4. milit. пози́ция; ме́стность;

    un terrain militaire — вое́нн|ая зо́на; -ый аэродро́м;

    abandonner le terrain — сдава́ть/сдать пози́ции; отступа́ть/отступи́ть (reculer); gagner du terrain

    1) продвига́ться/продви́нуться вперёд
    2) fig. (s'étendre) распространя́ться/распространи́ться;

    nous avonsdû céder du terrain ∑ — нам пришло́сь отступи́ть;

    s'accrocher au terrain — закрепля́ться/ закрепи́ться на ме́стности; держа́ться/ про= на пози́циях (résister); avoir l'avantage du terrain — располага́ть ipf. позицио́нным преиму́ществом; l'organisation du terrain — устро́йство <обору́дование> пози́ций; обустро́йство ме́стности; perdre du terrain — отстава́ть/отста́ть, отходи́ть/отойти́, отступа́ть/отступи́ть; сдава́ть/сдать свои́ пози́ции (fig. aussi); rester maître du terrain — выходи́ть/вы́йти победи́телем; nous ne céderons pas un pouce de terrain — мы не отсту́пим ни на шаг

    5. fig. по́чва; среда́; сфе́ра, о́бласть (domaine);

    trouver un terrain d'entente — находи́ть/найти́ о́бщий язы́к;

    c'est un terrain glissant — э́то ско́льзкая по́чва; c'est un terrain brûlant ∑ — по́чва гори́т под нога́ми; avancer en terrain mouvant — идти́ ipf. по зы́бкой по́чве; la maladie a trouvé un terrain favorable ∑ — для боле́зни по́чва оказа́лась благоприя́тной; se conduire comme en terrain conquis — вести́ ipf. себя́ как завоева́тель; sur le terrain parlementaire — в парла́ментской сфе́ре; je ne vous suivrai pas sur ce terrain — я не бу́ду обсужда́ть с ва́ми э́тот вопро́с; я не могу́ согласи́ться с ва́ми по э́тому по́воду; être sur son terrain — чу́вствовать ipf. себя́ в свое́й сфе́ре <стихи́и>; se battre sur son terrain — боро́ться ipf., чу́вствуя твёрдую по́чву под нога́ми; préparer (déblayer) le terrain — подгота́вливать, гото́вить/под= <расчища́ть/расчи́стить> по́чву; tâter le terrain — прощу́пывать/ прощу́пать по́чву; ménager le terrain — де́йствовать ipf. обду́манно; faire une étude sur le terrain — проводи́ть/провести́ иссле́дование на ме́сте <в полевы́х усло́виях>

    6.:

    tous terrains < tout terrain> — вездехо́д

    Dictionnaire français-russe de type actif > terrain

  • 11 glycérophtalique

    БФРС > glycérophtalique

  • 12 argileux

    - SE adj. гли́нистый

    Dictionnaire français-russe de type actif > argileux

  • 13 boisseau

    m
    1. (mesure) буасо́ m indécl.; бу́шель (en Angleterre);

    ● tenir (garder) qch. sous le boisseau — держа́ть ipf. что-л. под спу́дом

    2. (tuyauterie) гонча́рная <гли́няная, керами́ческая> труба́ ◄pl. -у-►;

    une gaine de cheminée en boisseaux de terre cuite — дымохо́д из керами́ческих труб

    Dictionnaire français-russe de type actif > boisseau

  • 14 braise

    %=1 f [горя́чие, раскалённые] у́гли ◄-е́й et у́глей► pl.; жар sg. coll.;

    des pommes de terre cuites sous la braise — карто́шка, испечённая в золе́ <в угля́х>:

    griller la viande sur la braise — жа́рить/за=, из= мя́со на угля́х; ● aux yeux de braise — с горя́щими глаза́ми; chaud comme braise — горя́чий как у́голь; être sur la braise — сиде́ть < быть> ipf. как на у́гольях; горе́ть ipf. от нетерпе́ния (d'impatience); — изныва́ть ipf. от беспоко́йства (d'inquiétude)

    BRAISE %=2 f arg. ме́лкие де́ньги ◄де́нег, -ам► pl. seult. neutre; ме́лкая моне́та coll., деньжо́нки ◄о► pl. seult., деньжа́та pl. seult.

    Dictionnaire français-russe de type actif > braise

  • 15 brasier

    m
    1. (charbons ardents) горя́щие у́гли ◄-ей et у́глей► pl.; пожа́рище (après un incendie); костёр (костра́) (de bois) 2. (incendie) пожа́р;

    en un instant la maison fut transformée en brasier — в одно́ мгнове́ние дом преврати́лся в пыла́ющий костёр

    3. fig. ого́нь ◄огня́►, жар, пыл;

    le brasier de la guerre — пожа́р войны́;

    dans le brasier de la bataille — в огне́ би́твы

    (fièvre):

    son corps est un brasier — он весь в огне́ <гори́т>

    Dictionnaire français-russe de type actif > brasier

  • 16 cassure

    f
    1. тре́щина (dim. тре́щинка ◄о►) (fêlure); перело́м (fracture); обло́м (d'une branche, etc.); скла́дка ◄о►, изги́б (pli);

    cassure d'un pot — тре́щина на [гли́няном] горшке́;

    cassure nette méd. — ро́вный перело́м; cassure d'une draperie — скла́дка драпиро́вки

    2. fig. тре́щина [в отноше́ниях (rupture)], ↑ разры́в;

    cette querelle a laissé une cassure dans notre amitié — э́та ссо́ра оста́вила тре́щину в на́ших дру́жеских отноше́ниях

    Dictionnaire français-russe de type actif > cassure

  • 17 colosse

    m
    1. коло́сс, гига́нт, велика́н, исполи́н;

    le colosse de Rhodes — Коло́сс Родо́сский;

    un colosse aux pieds d'argile — коло́сс на гли́няных нога́х

    2. fig. [бо́льшая] величина́ ◄pl. -чй-►;

    dans le monde des affaires, il passe pour un colosse — в деловы́х круга́х он бо́льшая величина́

    Dictionnaire français-russe de type actif > colosse

  • 18 couche

    f
    1. (épaisseur) слой ◄pl. -он, -ев►; ↑пласт ◄-а'► (plus épaisse, recouvrante);

    une couche de beurre — слой ма́сла;

    une couche de poussière (de glace) — слой пы́ли ◄льда►; les couches de l'écorce terrestre — слой земно́й коры́; les couches supérieures de l'atmosphère — ве́рхние слой атмосфе́ры; une couche de neige (d'argile) — слой < пласт> сне́га (гли́ны); une couche aquifère — водоно́сный пласт; une couche de charbon (pétrolifère) — пласт у́гля, у́гольный (нефтяно́й) пласт; disposer par couches — располага́ть/расположи́ть слоя́ми; ● il en a une couche — вот дурачи́на <о́лух>-то!

    2. (population) слой, пласт littér.; ↓просло́йка ◄е►;

    les couches sociales — социа́льные слой <просло́йки>

    3. hort тёплая [наво́зная] гряда́ ◄pl. -я-►; парни́к (couverte);

    cultures sur couche — парнико́вые культу́ры;

    champignons de couche — парнико́вые шампиньо́ны

    4. littér. ло́же;

    la couche nuptiale — бра́чное ло́же;

    une couche de feuillage — ло́же из ли́стьев; partager la couche de qn. — дели́ть/ раз= своё ло́же с кем-л.

    5. (linge) подгу́зник;

    une couche-culotte — подгу́зник-штани́шки

    6. pl. ро́ды ◄-'ов► pl. seult.;

    elle relève de couches — она́ то́лько что родила́;

    une femme en couches — ро́женица; mourir en couches — умира́ть/умере́ть от ро́дов <во вре́мя ро́дов; ро́дами vx.>

    sg.:

    une fausse-couche — вы́кидыш; або́рт; преждевре́менные ро́ды;

    elle a fait une fausse- couche ∑ — у неё ∫ был вы́кидыш <бы́ли преждевре́менные ро́ды>

    Dictionnaire français-russe de type actif > couche

  • 19 cruche

    f
    1. кувши́н (dim. кувши́нчик);

    une cruche de terre — гли́няный кувши́н;

    une cruche d'eau (à eau) — кувши́н воды́ (для воды́); ● tant va la cruche à l'eau qu'à la fin. elle se casse — пова́дился кувши́н по во́ду ходи́ть, там ему́ и го́лову сломи́ть prov.

    2. fam. дура́к ◄-а►; ду́ра; о́лух, болва́н;

    quelle cruche! — ну и о́лух!;

    il a l'air cruche — у него́ дура́цкий вид

    Dictionnaire français-russe de type actif > cruche

  • 20 cuit

    -e
    1. варёный, отварно́й; печёный; жа́реный; тушёный;

    des légumes \cuits à l'eau — о́вощи, сва́ренные в воде́;

    des légumes \cuits au beurre — о́вощи, обжа́ренные в ма́сле; des pommes \cuites au four — печёные я́блоки; de la viande trop \cuite — перева́ренное (пережа́ренное) мя́со

    2. обожжённый;

    un pot en terre \cuite — гли́няный горшо́к

    ║ une terre \cuite — террако́та; ● c'est du tout \cuit! — де́ло в шля́пе; э́то про́ще просто́го <па́реной ре́пы>

    3.:

    on est \cuit! pop. — вли́пли!, попа́лись!;

    il est complètement \cuit — он в до́ску пьян; il n'est pas bien \cuit — он с при́дурью ║ c'est \cuit — мы вли́пли; де́ло труба́

    Dictionnaire français-russe de type actif > cuit

См. также в других словарях:

  • гли — ГЛИ, ГЛИ КА, диал., прост. – Гляди, смотри(ка). – Ты гли ка, заступник нашелся (1. 10). СЦГ 1. 206; ССГ 64: гли, глаг. повелит. накл. «смотри»; Волог. сл. 81 «то же» …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • ГЛИ — Государственный луговой институт образование и наука ГЛИ горизонтальные лётные испытания …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Гли — Гли. См. глицин. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • гли-ка — см. гли …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • гли́нистый — глинистый, ист, иста, исто, исты; сравн.ст. ее …   Русское словесное ударение

  • гли́ссер — глиссер, а; мн. ы, ов …   Русское словесное ударение

  • гли́стный — глистный …   Русское словесное ударение

  • Гли́я — (glia; греч. клей, клеевидное вещество) см. Нейроглия …   Медицинская энциклопедия

  • гли́на — ы, ж. Осадочная горная порода, лежащая на поверхности земли или под почвой, во влажном состоянии образующая вязкую массу (употребляется для гончарных изделий, строительных и скульптурных работ). Красная глина. Огнеупорная глина …   Малый академический словарь

  • ГЛИ — Государственный луговой институт …   Словарь сокращений русского языка

  • Гли́ны лече́бные — (син. илы глинистые) тонкодисперсные, в основном силикатные, отложения водоемов с малым содержанием органических веществ и отсутствием сульфидов, применяемые для глинолечения …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»