Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

выше

  • 1 כבד

    כָּבֵד
    כּבַד-בָּשָֹר
    тяжкий

    трудный
    грузный
    тяжеловесный
    обременительный
    тягостный
    тяжёлый
    здоровенный
    дюжий
    неповоротливый
    неуклюжий
    веский
    сердитый
    массивный
    печень
    печёнка
    угрюмый
    пасмурный
    флегматичный
    лимфатический
    * * *

    כבד

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)

    כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּ

    доверяй, но проверяй

    כִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹ

    уважил своим присутствием

    כִּיבֵּד אֶת זִכרוֹ

    чтить память

    ————————

    כבד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    подметать (лит.)

    Иврито-Русский словарь > כבד

  • 2 לְמַעלָה


    * * *

    לְמַעלָה

    1.вверху, наверху, выше 2.вверх 3.выше (в тексте)

    לְמַעלָה מִ-

    более, сверх, свыше

    מִלְמַעלָה

    сверху

    לְמַעֲלָה רֹאש

    с головой (укрыться)

    Иврито-Русский словарь > לְמַעלָה

  • 3 נסורת

    отделка

    выше
    выше!
    гарнир
    опилки

    Иврито-Русский словарь > נסורת

  • 4 הַנִזכָּר לְמַעלָה

    הַנִזכָּר לְמַעלָה

    упомянутый выше, вышеупомянутый

    נִזכַּר [לְהִיזָכֵר, נִזכָּר, יִיזָכֵר] בּ-

    1. вспоминать 2. быть упомянутым

    הַנִזכָּר לְעֵיל (לְמַעלָה)

    упомянутый выше, вышеупомянутый

    Иврито-Русский словарь > הַנִזכָּר לְמַעלָה

  • 5 כבדה

    כבדה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבדה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    Иврито-Русский словарь > כבדה

  • 6 כבדו

    כבדו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)

    כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּ

    доверяй, но проверяй

    כִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹ

    уважил своим присутствием

    כִּיבֵּד אֶת זִכרוֹ

    чтить память

    ————————

    כבדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    подметать (лит.)

    Иврито-Русский словарь > כבדו

  • 7 לְמַעלָה מִ-

    לְמַעלָה מִ-

    более, сверх, свыше

    לְמַעלָה

    1.вверху, наверху, выше 2.вверх 3.выше (в тексте)

    מִלְמַעלָה

    сверху

    לְמַעֲלָה רֹאש

    с головой (укрыться)

    Иврито-Русский словарь > לְמַעלָה מִ-

  • 8 לְמַעֲלָה רֹאש

    לְמַעֲלָה רֹאש

    с головой (укрыться)

    לְמַעלָה

    1.вверху, наверху, выше 2.вверх 3.выше (в тексте)

    לְמַעלָה מִ-

    более, сверх, свыше

    מִלְמַעלָה

    сверху

    Иврито-Русский словарь > לְמַעֲלָה רֹאש

  • 9 מִלְמַעלָה

    מִלְמַעלָה

    сверху

    לְמַעלָה

    1.вверху, наверху, выше 2.вверх 3.выше (в тексте)

    לְמַעלָה מִ-

    более, сверх, свыше

    לְמַעֲלָה רֹאש

    с головой (укрыться)

    Иврито-Русский словарь > מִלְמַעלָה

  • 10 מֵעַל (ל-)

    מֵעַל (ל-)}

    сверх; над; с (сверху)

    מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    сверх всех ожиданий

    מֵעַל לְכָל סָפֵק

    выше всяких подозрений

    עַד מֵעַל לָרֹאש

    выше головы, по уши

    עַד מֵעַל לְאוֹזנָיו

    по уши (влюблён)

    מֵעַל פָּנָיו

    от себя

    Иврито-Русский словарь > מֵעַל (ל-)

  • 11 מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    сверх всех ожиданий

    מֵעַל (ל-)

    сверх; над; с (сверху)

    מֵעַל לְכָל סָפֵק

    выше всяких подозрений

    עַד מֵעַל לָרֹאש

    выше головы, по уши

    עַד מֵעַל לְאוֹזנָיו

    по уши (влюблён)

    מֵעַל פָּנָיו

    от себя

    Иврито-Русский словарь > מֵעַל וּמֵעֵבֶר

  • 12 מֵעַל לְכָל סָפֵק

    מֵעַל לְכָל סָפֵק

    выше всяких подозрений

    מֵעַל (ל-)

    сверх; над; с (сверху)

    מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    сверх всех ожиданий

    עַד מֵעַל לָרֹאש

    выше головы, по уши

    עַד מֵעַל לְאוֹזנָיו

    по уши (влюблён)

    מֵעַל פָּנָיו

    от себя

    Иврито-Русский словарь > מֵעַל לְכָל סָפֵק

  • 13 מֵעַל פָּנָיו

    מֵעַל פָּנָיו

    от себя

    מֵעַל (ל-)

    сверх; над; с (сверху)

    מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    сверх всех ожиданий

    מֵעַל לְכָל סָפֵק

    выше всяких подозрений

    עַד מֵעַל לָרֹאש

    выше головы, по уши

    עַד מֵעַל לְאוֹזנָיו

    по уши (влюблён)

    Иврито-Русский словарь > מֵעַל פָּנָיו

  • 14 מעלה

    מעלה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הֶעֱלָה [לְהַעֲלוֹת, מַעֲלֶה, יַעֲלֶה]

    1.поднимать; повышать; возвышать 2.привозить репатриантов в Израиль

    הֶעֱלָה בָּאוֹב

    вызвал из небытия (дух)

    הֶעֱלָה בָּאֵש

    поджёг

    הֶעֱלָה חֲלוּדָה

    ржавел, покрылся ржавчиной

    הֶעֱלָה עוֹבֶש

    покрылся плесенью

    הֶעֱלָה רַעֲיוֹן

    выдвинул идею

    הֶעֱלָה עַל הַנייָר / הַכּתָב

    записал, занёс на бумагу

    הֶעֱלָה עַל הַבָּמָה

    поставил на сцене

    הֶעֱלָה עַל הַדַעַת / בְּדַעֲתוֹ

    представлял себе

    הֶעֱלָה עַל נֵס

    превозносил, восхвалял

    הֶעֱלָה אָבָק

    покрылся пылью

    הֶעֱלָה אֵש /אוֹר

    зажёг огонь (свет)

    הֶעֱלָה אֶת זִכרוֹ

    вспоминал (публично о покойном)

    הֶעֱלָה אֶת חֲמָתוֹ

    вызвал гнев

    הֶעֱלָה בְּחַכָּתוֹ

    сумел разузнать, добыл, раздобыть (букв. поймал на удочку)

    הֶעֱלָה עַל הַמַפָּה

    прославил

    ————————

    מעלה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הֶעֱלָה [לְהַעֲלוֹת, מַעֲלֶה, יַעֲלֶה]

    1.поднимать; повышать; возвышать 2.привозить репатриантов в Израиль

    הֶעֱלָה בָּאוֹב

    вызвал из небытия (дух)

    הֶעֱלָה בָּאֵש

    поджёг

    הֶעֱלָה חֲלוּדָה

    ржавел, покрылся ржавчиной

    הֶעֱלָה עוֹבֶש

    покрылся плесенью

    הֶעֱלָה רַעֲיוֹן

    выдвинул идею

    הֶעֱלָה עַל הַנייָר / הַכּתָב

    записал, занёс на бумагу

    הֶעֱלָה עַל הַבָּמָה

    поставил на сцене

    הֶעֱלָה עַל הַדַעַת / בְּדַעֲתוֹ

    представлял себе

    הֶעֱלָה עַל נֵס

    превозносил, восхвалял

    הֶעֱלָה אָבָק

    покрылся пылью

    הֶעֱלָה אֵש /אוֹר

    зажёг огонь (свет)

    הֶעֱלָה אֶת זִכרוֹ

    вспоминал (публично о покойном)

    הֶעֱלָה אֶת חֲמָתוֹ

    вызвал гнев

    הֶעֱלָה בְּחַכָּתוֹ

    сумел разузнать, добыл, раздобыть (букв. поймал на удочку)

    הֶעֱלָה עַל הַמַפָּה

    прославил

    ————————

    מעלה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    מָעַל [לִמעוֹל, מוֹעֵל, יִמעַל] בּ-

    1.злоупотреблять 2.растрачивать

    מָעַל בָּאֵמוּן

    злоупотребить доверием

    ————————

    מעלה

    над ней

    מֵעַל (ל-)

    сверх; над; с (сверху)

    מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    сверх всех ожиданий

    מֵעַל לְכָל סָפֵק

    выше всяких подозрений

    עַד מֵעַל לָרֹאש

    выше головы, по уши

    עַד מֵעַל לְאוֹזנָיו

    по уши (влюблён)

    מֵעַל פָּנָיו

    от себя

    Иврито-Русский словарь > מעלה

  • 15 מעלו

    מעלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    מָעַל [לִמעוֹל, מוֹעֵל, יִמעַל] בּ-

    1.злоупотреблять 2.растрачивать

    מָעַל בָּאֵמוּן

    злоупотребить доверием

    ————————

    מעלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    מָעַל [לִמעוֹל, מוֹעֵל, יִמעַל] בּ-

    1.злоупотреблять 2.растрачивать

    מָעַל בָּאֵמוּן

    злоупотребить доверием

    ————————

    מעלו

    над ним

    מֵעַל (ל-)

    сверх; над; с (сверху)

    מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    сверх всех ожиданий

    מֵעַל לְכָל סָפֵק

    выше всяких подозрений

    עַד מֵעַל לָרֹאש

    выше головы, по уши

    עַד מֵעַל לְאוֹזנָיו

    по уши (влюблён)

    מֵעַל פָּנָיו

    от себя

    Иврито-Русский словарь > מעלו

  • 16 מעלי

    מעלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    מָעַל [לִמעוֹל, מוֹעֵל, יִמעַל] בּ-

    1.злоупотреблять 2.растрачивать

    מָעַל בָּאֵמוּן

    злоупотребить доверием

    ————————

    מעלי

    надо мной

    מֵעַל (ל-)

    сверх; над; с (сверху)

    מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    сверх всех ожиданий

    מֵעַל לְכָל סָפֵק

    выше всяких подозрений

    עַד מֵעַל לָרֹאש

    выше головы, по уши

    עַד מֵעַל לְאוֹזנָיו

    по уши (влюблён)

    מֵעַל פָּנָיו

    от себя

    Иврито-Русский словарь > מעלי

  • 17 מעליהם

    מעליהם

    над ними (м)

    מֵעַל (ל-)

    сверх; над; с (сверху)

    מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    сверх всех ожиданий

    מֵעַל לְכָל סָפֵק

    выше всяких подозрений

    עַד מֵעַל לָרֹאש

    выше головы, по уши

    עַד מֵעַל לְאוֹזנָיו

    по уши (влюблён)

    מֵעַל פָּנָיו

    от себя

    Иврито-Русский словарь > מעליהם

  • 18 מעליהן

    מעליהן

    над ними (ж)

    מֵעַל (ל-)

    сверх; над; с (сверху)

    מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    сверх всех ожиданий

    מֵעַל לְכָל סָפֵק

    выше всяких подозрений

    עַד מֵעַל לָרֹאש

    выше головы, по уши

    עַד מֵעַל לְאוֹזנָיו

    по уши (влюблён)

    מֵעַל פָּנָיו

    от себя

    Иврито-Русский словарь > מעליהן

  • 19 מעלינו

    מעלינו

    над нами

    מֵעַל (ל-)

    сверх; над; с (сверху)

    מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    сверх всех ожиданий

    מֵעַל לְכָל סָפֵק

    выше всяких подозрений

    עַד מֵעַל לָרֹאש

    выше головы, по уши

    עַד מֵעַל לְאוֹזנָיו

    по уши (влюблён)

    מֵעַל פָּנָיו

    от себя

    Иврито-Русский словарь > מעלינו

  • 20 מעלך

    מעלך

    над тобой

    מֵעַל (ל-)

    сверх; над; с (сверху)

    מֵעַל וּמֵעֵבֶר

    сверх всех ожиданий

    מֵעַל לְכָל סָפֵק

    выше всяких подозрений

    עַד מֵעַל לָרֹאש

    выше головы, по уши

    עַד מֵעַל לְאוֹזנָיו

    по уши (влюблён)

    מֵעַל פָּנָיו

    от себя

    Иврито-Русский словарь > מעלך

См. также в других словарях:

  • выше — (71) сравн. степ. 1. Выше чего л.; над чем л.: свита поѩсомь притѩжена к те леси. прѣпоѩсати же сѩ не выше чрѣслъ. женьскы бо ѥсть се. КР 1284, 196в; ре(ч) бо: бѹдеть въ послѣднѩ˫а д҃ни ˫авѣ гора г(с)нѩ и домъ г(с)нь на версѣ(х) горъ и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ВЫШЕ — ВЫШЕ. 1. сравн. к нареч. высоко и к прил. высокий. Одна гора выше другой. Цены стали выше. Он умственно выше товарищей. Подняться выше. 2. Сверх чего нибудь, за пределами чего нибудь (о чем нибудь, превышающем какую нибудь меру). Температура выше …   Толковый словарь Ушакова

  • выше — ВЫШЕ. 1. сравн. к нареч. высоко и к прил. высокий. Одна гора выше другой. Цены стали выше. Он умственно выше товарищей. Подняться выше. 2. Сверх чего нибудь, за пределами чего нибудь (о чем нибудь, превышающем какую нибудь меру). Температура выше …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫШЕ — ВЫШЕ. 1. сравн. к нареч. высоко и к прил. высокий. Одна гора выше другой. Цены стали выше. Он умственно выше товарищей. Подняться выше. 2. Сверх чего нибудь, за пределами чего нибудь (о чем нибудь, превышающем какую нибудь меру). Температура выше …   Толковый словарь Ушакова

  • выше — ВЫШЕ. 1. сравн. к нареч. высоко и к прил. высокий. Одна гора выше другой. Цены стали выше. Он умственно выше товарищей. Подняться выше. 2. Сверх чего нибудь, за пределами чего нибудь (о чем нибудь, превышающем какую нибудь меру). Температура выше …   Толковый словарь Ушакова

  • Выше — «Выше» Сингл Нюши из альбома Выбирать чудо Выпущен 26 августа 2011 года Формат Радиоротация, видеоклип, цифровая дистрибуция Записан 2010 год; CosmosStudio (Москва, Россия) …   Википедия

  • выше — Выше, неправильное понимание значения слова нередко нас подводит. Сколько раз случается – хочешь показаться умнее, ввернешь какое нибудь красивое словечко, а оказывается, что выставил себя совсем не с лучшей стороны. Ну, например, ваш собеседник… …   Словарь ошибок русского языка

  • выше — (представка): вышеназванный, вышеобъявленный, вышеозначенный, вышеописанный, вышепоименованный, вышепоказанный, вышеприведенный, вышереченный, вышесказанный, вышеуказанный, мой, наш. Наставил рукава и весел Тришка мой... Крыл. Вот наша девушка уж …   Словарь синонимов

  • выше… — (книжн.). Первая часть сложных прил. (второй частью которых являются прич. страд. прош. вр.), обозначающая: прежде, раньше, напр. вышеуказанный, вышеизложенный, вышеупомянутый. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫШЕ — нареч., сравн., см. высоко. Вышеград, вышград или вышгород муж., ·стар. внутренний город, обнесенный стеною; крепостца на высоте, среди города или с краю; венец, кремль. Вышгородь жен., ряз. варок, баз, базок, загородь на пригорке для скота, на… …   Толковый словарь Даля

  • Выше... — выше... Начальная часть сложных слов, вносящая значения: прежде, ранее, в предшествующем месте текста или изложении (вышеизложенный, вышеназванный, вышеописанный, вышеприведённый, вышеуказанный, вышеупомянутый и т.п.). Толковый словарь Ефремовой …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»