Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

выстаиваться

  • 1 выстаиваться

    БНРС > выстаиваться

  • 2 выстаиваться

    БФРС > выстаиваться

  • 3 выстаиваться

    несов.

    БИРС > выстаиваться

  • 4 hãm đậm

    Вьетнамско-русский словарь > hãm đậm

  • 5 hãm ngon

    Вьетнамско-русский словарь > hãm ngon

  • 6 hãm đậm

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > hãm đậm

  • 7 hãm ngon

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > hãm ngon

  • 8 hãm kỹ

    выстаиваться; невыдержанный

    Вьетнамско-русский словарь > hãm kỹ

  • 9 hãm kỹ

    выстаиваться; невыдержанный

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > hãm kỹ

  • 10 szín

    вид
    краска цвет
    лицо лицевая сторона
    * * *
    I формы: színe, színek, színt
    1) цвет м, кра́ска ж

    milyen színű? — како́го цве́та?

    2) вид м

    jó színben van — он хорошо́ вы́глядит

    vminek a színe alatt — под ви́дом чего

    3) лицо́ с, лицева́я сторона́ ж
    4) пове́рхность ж, у́ровень м
    II формы: szín(j)e, színek, színt
    сце́на ж

    színre alkalmazni — инсцени́ровать

    * * *
    +1
    [\színt, \színe, \színek] 1. цвет; (színezés) краска; (színösszetétel) раскраска; (színezet), окраска; (színárnyalat) оттенок;

    élénk \színek — свежие/яркие цвета;

    a kelme kellemes, élénk \színe — прийтная, яркая расцветка материи; élénkpiros \szín — яркокрасный цвет; fekete \szín — чёрный цвет; halványzöld \szín — бледно-зелённый/салатный цвет; hideg \színek — холодные краски; kék \szín — синий цвет; синева; (világoskék) голубой цвет; голубизна; kevert \szín — нечистый/производный цвет; kiegészítő \színek — дополнительные цвета; meleg \színek — тёплые краски; őszi \színek — осенние краски; rikító \színek — резкие краски; sápadt \színek — мёртвые цвета; sárga \szín — жёлтый цвет; желтизна; sötét \szín — тёмный цвет; sötét \színek — тёмные краски; tompa \szín — матовый цвет; мат; világos \színek — светлые краски; vörös \szín — красный/алый цвет; краснота; zöld \szín — зелённый цвет; зелень; a zöld \szín nem illik a vöröshöz — зелёное не идёт к красному; a levelek \színe — окраска листьев; a térkép \színei — цвета карты; egészséges barna \színe van — у него красивый и здоровый загар; vmilyen \színben játszik — переливать(ся) красками/цветами; a szivárvány minden \színében pompázik — переливать(ся) всеми цветами радуги; müv. világos \színt ad az alakoknak a festményen — просветлять/просветлить фигуры на картине; \színét veszti — выцветать/выцвести, линять/ полинять; (a sok állástól) выстаиваться/выстояться;

    2. (pl. zászlón) цвет;

    a versenyen magyar \színekben indultak — на соревновании они были одеты в цвета венгерского национального флага;

    3. (külső) вид;

    vmilyen \színben van — выглядеть;

    jó \színben van — выглядеть хорошо; иметь хороший/здоровый вид; иметь хороший цвет лица; pompás \színben van — она цветёт; ragyogó \színben van — у него чудесный вид; rossz \színben van — плохо выглядеть; у него плохой вид; \színt változtat — меняться в лице;

    4. kártya. масть;

    \színre \színt ad — ходить в масть;

    5.

    átv. (változatosság) a színész játékában nem volt elég \szín — игра актёра не была достаточно яркой;

    6. (hangulati jelleg) краска;

    élénk \színekkel ecsetel — не жалеть красок;

    rózsás \színben — радужно; rózsás \színben tünteti fel a helyzetet — представить положение в радужных красках; mindent sötét \színben lát — видеть всё в мрачном свете; vmit sötét \színekkel lefest — рисовать что-л. в мрачных красках;

    7.

    (szemtől szembe) vkinek \színe előtt — перед кем-л.; перед чьим-л. лицом;

    az egész nép. \színe előtt — перед лицом всего народа; a törvény \színe előtt — перед лицом закона; az Úr \színe előtt — перед богом; vkinek a \színe elé járul — предстать перед кем-л.; \színről \színre lát vkit — видеть кого-л. лицом к лицу;

    8.

    szól. semmi \szín alatt — ни под каким видом; ни за что; ни в коем случае;

    9. átv. (látszat, színezet) вид;

    barátság \színe alatt — под видом дружбы;

    a dolognak olyan \színe van, mintha — … кажется, будто …; jó \színben tünteti fel magát — показать себя с выгодной стороны; kedvező \színben tünteti fel a dolgot — представлять/представить дело в благоприятном/выгодном виде; ez \színre szép — на взгляд это красиво; olyan \színt ad a dolognak/ügynek, mintha — … создавать такую видимость будто бы …; \színt változtat — перекрашиваться/перекраситься; менять свой убеждения;

    10. (felszín) поверхность, уровень h.;

    a föld \színe — поверхность земли;

    a föld \színén — на земле; (lent) понизу; a füst a föld \színén terjeng — дым стелется понизу; a föld \színén nem akadt olyan, aki — … не было на земле такого, кто…; eltörli a föld \színéről — стирать/стереть v. сметать/смести с лица земли; eltűnik a föld \színéről — исчезать/ исчезнуть с лица земли; a föld \színével egyenlővé tesz — разрушать/разрушить до основания v. дотла; száz méterrel a tenger \színe felett — сто метров над уровнем моря; a tenger \színén (tükrén) — на поверхности моря; \színig tele — полно до краёв; \színig tölt — наливать/налить до краёв;

    11. (pl. szöveté) лицо; лицевая сторона; верх;

    a kelme \színe — лицевая сторона материи;

    12.

    szól. még a \színét se látta vkinek — … и в глаза не видел кого-л.;

    \színt vall. — раскрыть карты; изложить своё кредо

    +2
    [\színt, \színe, \színek] 1. (csűr, fészer) сарай, навес;
    2. (villamosnak) депо s., nrag.; (autóbusznak) автобусная база +3
    [\színt, \színe, \színek] (színpad) сцена;

    \szín:

    szegényes szoba — на сцене; убогая комната; a \szín változik — перемена декорации; megjelenik — а \színen появиться на сцену; nyílt \színen — на открьггой сцене; \színre alkalmaz — инсценировать, драматизировать; \színre alkalmazás — инсценировка, драматизация, театрализация; сценическое оформление; \színre hozás/hozatal — постановка, мизансцена; \színre kerül — быть поставленным на сцене; \színre lép — выходить/ выйти на сцену; \színre visz — ставить/поставить на сцене; vmely darabot \színre visz — ставить/ поставить пьесу; \színre vitel — постановка, инсценировка; letűnik a \színről — сходить со сцены

    Magyar-orosz szótár > szín

  • 11 zamat

    формы: zamata, zamatok, zamatot
    1) арома́т м; буке́т м ( напитка)
    2) перен со́чность ж (языка, стиля)
    * * *
    [\zamatot, \zamata, \zamatok] 1. (folyadéké, italé) букет; (gyümölcsé) смак;

    tea \zamata — букет чая;

    a bornak pompás \zamata van — вино имеет прекрасный букет; ezeknek az almáknak sajátos \zamatuk van — в этих яблоках особый смак; \zamatát veszti — выдыхаться/выдохнуться; \zamatát veszti a sok állástól (gyümölcs) — вылеживаться/ вылежаться, выстаиваться/выстояться;

    2. átv. (nyelvé, stílusé) сочность

    Magyar-orosz szótár > zamat

  • 12 сооттунар

    /сооттун*/ понуд.-возвр. от соот* (см. соодар) 1) выдерживаться, выстаиваться (напр. о лошади - перед соревнованиями); 2) воздерживаться (от еды).

    Тувинско-русский словарь > сооттунар

  • 13 тӧпитчыны

    возвр. выстаиваться, выстояться ( после топки - о бане)

    Коми-русский словарь > тӧпитчыны

  • 14 íz

    egy \ízben
    раз один раз
    повидло конфитюр
    * * *
    +1
    [{xt, \ízе, \ízek] вкус;

    csípős \íz — острый/ резкий вкус;

    égett/kozmás \íz — пригарь; jó \íz — хороший вкус; biz. смак, смачность; kellemes \íz — прийтный вкус; kesernyés \íz — горьковатый вкус; keserű \íz — горький вкус; горечь; \íz tekintetében — по вкусу; a citrom savanyú \íze — кислый вкус лимона; édes \íze van — быть сладким на вкус; ennek jó \íze van — это вкусно; a kenyérnek jó az \íze — хлеб вкусен; у хлеба вкус хороший; keserű \íze van — быть горьким на вкус; semmi \íze sincs a levesnek — у супа никакого вкуса нет; rájön vminek az \ízére — входить/ войти во вкус чего-л.; \ízét veszti a sok állástól (pl. gyümölcs) — вылёживаться/вылежаться, выстаиваться/выстояться; vminek az \ízét próbálja táj. — смаковать; \ízt ad vminek — придавать аромат чему-л.; \ízre — по вкусу; (átv. is) se \íze, se bűze не иметь ни вкуса, ни аромата

    +2
    [\ízt, \ízе, \ízek] (lekvár) повидло, мармелад
    +3
    [\ízt, \íze, \ízek] (tag) член, orv. сустав, növ. колено;

    átv. minden \ízében — до мозга костей; с/от головы до пят;

    minden \ízében reszket — он весь дрожит; minden \ízben rohadt — насквозь прогнивший; \ízekre szed — разбирать/ разобрать по ниточке/косточкам v. на части; darabokra/\ízekre tép — порвать на части; minden \ízét átjárja a hideg — прозябнуть

    +4
    rég. (nemzedék) поколение
    +5
    :

    egy \ízben

    a) (egyszerre) — в один приём;
    b) (egy alkalommal) раз, однажды;
    első \ízben — в первый раз;
    két \ízben
    a) (kétszerre) — в два приёма;
    b) (két alkalommal) два раза;
    néhány \ízben — несколько раз

    Magyar-orosz szótár > íz

  • 15 kipihen

    I
    vmit отдыхать/отдохнуть;

    \kipiheni az út fáradalmait — отдохнуть с дороги;

    \kipiheni a fáradtságot — отдохнуть от усталости;

    II

    \kipiheni magát 1. — отдыхать/отдохнуть; (fekve) отлёживаться/ отлежаться, biz. вылёживаться/вылежаться; (egy kicsit) передыхать;

    jól \kipihente magát — он хорошо отдохнул;

    jól \kipihente magát ? отдохнули ? \kipiheni magát a nagy séta után отлежаться после дальней прогулки 2.

    {pl. ló, álló helyzetben) — выстаиваться/выстояться

    Magyar-orosz szótár > kipihen

  • 16 letisztul

    1. (pl. sár) счищаться/счиститься;
    2. (folyadék) выстаиваться/выстояться, vegy. отстаиваться/отстояться; 3. biz. ld. letakarodik

    Magyar-orosz szótár > letisztul

  • 17 veszít

    [\veszített, \veszítsen, \veszítene]
    I
    in \veszít vmiből терять в чём-л.;

    \veszít az erejéből — ослабевать/ ослабеть;

    értékéből \veszít — терять ценность; (átv. is) \veszít értékéből (v. tekintélyéből) vkinek a szemében упадать/упасть в чьих-л. глазах; терять в чьём-л. мнении v. в чьих-л. глазах; még most sem \veszített időszerűségéből — это не потеряло актуальности и до настоящего времени; \veszít — а súlyából терять в весе; сбавлять/сбавить в весе; biz. спускать/спустить; sokat \veszített súlyából biz. — он очень спустил в весе;

    II
    is 1. (átv. is) {elveszít} терять/потерять;

    benne/ személyében kiváló munkatársat \veszítünk — в его лице мы теряем хорошего сотрудника;

    az ellenség halottakban száz embert \veszített — неприятель потерял сто человек убитыми; erejét veszti — обессилеть, ослабевать/ослабеть v. ослабнуть;

    érvényességét v. hatályát vesztette {pl. igazolvány) утратил силу;

    eszét veszti — сходить/сойти с ума; nép. ополоуметь;

    eszét vesztette он потерял голову; он растерялся;

    eszméletét veszti — терять сознание;

    fejét veszti — теряться/растеряться; a veszély láttára fejét veszti — растеряться перед лицом опасности; átv. fékét veszti — закусить удила; hitét veszti — разувериться/разувериться; időt \veszít — терять время; hogy ne \veszítsünk időt vmivel — чтобы не терять времени на что-л.; jelentőségét veszti — терять значение; kedvét veszti — перестать хотеть; утратить желание; расхотеть, расхотеться; kedvét \veszítette — у него руки опустились; ezen az ügyön sokat \veszített — он много потерял на этом деле; sok vért \veszít — терять много крови; nincs veszteni valója — нечего терять; egy pillanatot sem \veszítve — не теряя ни одного мгновения;

    2. (vesztesége van} быть в убытке; оставаться/остаться в накладе; {játékon) nép., biz. продуваться/продуться; проставляться/проставиться;

    sakk. minőséget \veszít — потерять качество;

    pénzt \veszít (üzleten) nép. — проторговывать/ проторговать; szerencsejátékon \veszít — проигрывать/проиграть, nép., biz. продуваться/продуться; száz rubelt \veszít — проиграть сто рублей; fogadáson száz rubelt \veszít biz. — проспоривать/ проспорить сто рублей; veszt az üzleten — потерпеть убытки в торговле; nép. проторговываться/проторговаться;

    a háborúban az agresszorok vesztettek войну проиграли агрессоры;
    3.

    (értékében csökken) ízét/zamatát veszti (a sok állástól) — выстаиваться/выстояться, вылёживаться/вылежаться;

    színét veszti — выцветать/выцвести, линять;

    4.

    vkit szem elől \veszít — терять кого-л. из виду

    Magyar-orosz szótár > veszít

  • 18 lấy hơi

    отдышаться; вздохнуть; выстаиваться; передохнуть

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > lấy hơi

  • 19 nghỉ lấy sức

    передохнуть; выстаиваться

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > nghỉ lấy sức

См. также в других словарях:

  • ВЫСТАИВАТЬСЯ — ВЫСТАИВАТЬСЯ, выстаиваюсь, выстаиваешься (спец.). несовер. к выстояться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • выстаиваться — ВШЫСТОЯТЬСЯ ( оюсь, оишься, 1 и 2 л. не употр.), оится; сов. Приобрести необходимые качества (о том, что доходит до готовности постепенно). Квас выстоялся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Выстаиваться — I несов. неперех. 1. Приобретать положительные качества (крепость, вкус), пригодность для чего либо в результате длительного выдерживания. 2. Приходить в состояние готовности, зрелости (о травах, злаках и т.п.). II несов. неперех. разг.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • выстаиваться — выстаиваться, выстаиваюсь, выстаиваемся, выстаиваешься, выстаиваетесь, выстаивается, выстаиваются, выстаиваясь, выстаивался, выстаивалась, выстаивалось, выстаивались, выстаивайся, выстаивайтесь, выстаивающийся, выстаивающаяся, выстаивающееся,… …   Формы слов

  • выстаиваться — выст аиваться, ается …   Русский орфографический словарь

  • выстаиваться — (I), выста/иваю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • выстаиваться — см. Выстоять и Выстояться …   Энциклопедический словарь

  • выстаиваться — I см. выстояться; ается; нсв. II см. выстоять; ается; страд …   Словарь многих выражений

  • Выстояться — I сов. неперех. см. выстаиваться I II сов. неперех. разг. см. выстаиваться II III сов. неперех. см. выстаиваться III Толковый слов …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Выстаивание — I ср. 1. процесс действия по гл. выстаивать I 2. Результат такого действия. II ср. 1. процесс действия по гл. выстаивать II 2. Результат такого действия. III ср. 1. процесс действия по гл. выстаивать III, выстаиваться I 2 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Выстойка — I ж. разг. 1. процесс действия по гл. выстаивать III, выстаиваться I 1. 2. Результат такого действия; выдерживание изготовляемого продукта или какого либо изделия для приобретения им каких либо положительных качеств; выстаивание III 2.. II ж.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»