-
1 воистину
высок. уст.realmente, ciertamente, en verdad* * *высок. уст.realmente, ciertamente, en verdad* * *advpompous. ciertamente, en verdad., realmente -
2 вершиться
-
3 воистину
-
4 всепобеждающий
высок.victorieux, triomphal; qui triomphe de tout -
5 неодолимо
высок.irrésistiblement, invinciblementменя́ неодоли́мо кло́нит ко сну — le sommeil me gagne irrésistiblement
-
6 триумф
триу́мфtriumfo;\триумфа́льный triumfa.* * *м.triunfo m (тж. высок.)* * *м.triunfo m (тж. высок.)* * *n1) gener. palma, triunfo, triunfo (тж. высок.), trofeo2) phras. alfombra roja -
7 бог
богdio.* * *м.Dios m••от Бога высок. — talento de Dios
бог зна́ет, бог весть, одному́ бо́гу изве́стно — Dios lo sabe
сла́ва бо́гу! — ¡gracias a Dios!
не дай бог! — ¡no lo quiera Dios!, ¡Dios nos guarde!
дай бог! — ¡permítalo Dios!
с бо́гом! — ¡con Dios!, ¡vaya con Dios!
ра́ди бо́га — por Dios
а он дава́й бог но́ги разг. — y él puso los pies en polvorosa
как бог на́ душу поло́жит — a la buena de Dios
сам бог веле́л — como Dios manda
бог с ним (с ней и т.д.) — Dios le (la, etc.) ampare, Dios le (la, etc.) proteja
на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й погов. — a Dios rogando y con el mazo dando
ви́дит бог, что — bien sabe Dios que...
как бог свят, ей бо́гу — como Dios está en los cielos, como hay Dios
изба́ви бог! — Dios nos coja confesados, Dios nos asista, Dios nos tenga de su mano
дай-то бог!, как бог даст! — ¡Dios te la depare buena!
Бо́же мой! — ¡válgame Dios!
возда́ть Богу Бо́гово, а ке́сарю ке́сарево — dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César
бог ми́лостив погов. — Dios aprieta, pero no ahoga
челове́к предполага́ет, а бог располага́ет посл. — el hombre propone y Dios dispone
упова́ть на бо́га — encomendarse a Dios
ни бо́гу све́чка, ни чёрту кочерга́ посл. — no servir a Dios ni al diablo
* * *м.Dios m••от Бога высок. — talento de Dios
бог зна́ет, бог весть, одному́ бо́гу изве́стно — Dios lo sabe
сла́ва бо́гу! — ¡gracias a Dios!
не дай бог! — ¡no lo quiera Dios!, ¡Dios nos guarde!
дай бог! — ¡permítalo Dios!
с бо́гом! — ¡con Dios!, ¡vaya con Dios!
ра́ди бо́га — por Dios
а он дава́й бог но́ги разг. — y él puso los pies en polvorosa
как бог на́ душу поло́жит — a la buena de Dios
сам бог веле́л — como Dios manda
бог с ним (с ней и т.д.) — Dios le (la, etc.) ampare, Dios le (la, etc.) proteja
на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й погов. — a Dios rogando y con el mazo dando
ви́дит бог, что — bien sabe Dios que...
как бог свят, ей бо́гу — como Dios está en los cielos, como hay Dios
изба́ви бог! — Dios nos coja confesados, Dios nos asista, Dios nos tenga de su mano
дай-то бог!, как бог даст! — ¡Dios te la depare buena!
Бо́же мой! — ¡válgame Dios!
возда́ть Богу Бо́гово, а ке́сарю ке́сарево — dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César
бог ми́лостив погов. — Dios aprieta, pero no ahoga
челове́к предполага́ет, а бог располага́ет посл. — el hombre propone y Dios dispone
упова́ть на бо́га — encomendarse a Dios
ни бо́гу све́чка, ни чёрту кочерга́ посл. — no servir a Dios ni al diablo
* * *ngener. dios -
8 вершить
верши́тьplenumi;\вершить дела́ gvidi (или konduki) la agadon, administri;\вершить суд juĝprocesi, juĝi.* * *несов., вин. п., твор. п. высок.administrar vt, dirigir vtверши́ть су́дьбы (су́дьбами) — regir los destinos
верши́ть дела́ми — llevar los asuntos
верши́ть правосу́дие — administrar justicia
* * *несов., вин. п., твор. п. высок.administrar vt, dirigir vtверши́ть су́дьбы (су́дьбами) — regir los destinos
верши́ть дела́ми — llevar los asuntos
верши́ть правосу́дие — administrar justicia
* * *vpompous. administrar, dirigir -
9 взывать
взыва́ть(al)voki, apeli, apelacii;\взывать о по́мощи peti pri helpo.* * *несов., высок.gritar vt, llamar a gritos; invocar vt, implorar vt (о помощи и т.п.)взыва́ть к справедли́вости — demandar (pedir) justicia
взыва́ть к милосе́рдию — apelar a (reclamar) la misericordia
* * *несов., высок.gritar vt, llamar a gritos; invocar vt, implorar vt (о помощи и т.п.)взыва́ть к справедли́вости — demandar (pedir) justicia
взыва́ть к милосе́рдию — apelar a (reclamar) la misericordia
* * *v1) gener. clamorear, implorar, invocar (к кому-л.), piar, poner el grito en el cielo, reclamar (о помощи), clamar (о помощи), llamar2) pompous. gritar, implorar (о помощи и т. п.), llamar a gritos -
10 владыка
ж.1) высок. señor m, soberano m2) церк. monseñor m* * *ж.1) высок. señor m, soberano m2) церк. monseñor m* * *n1) church. monseñor2) pompous. señor, soberano -
11 властелин
-
12 властитель
-
13 внимать
несов., дат. п., высок.1) уст. тж. без доп. escuchar vt, hacer caso (a)2) ( сосредоточить внимание) atender (непр.) vt* * *несов., дат. п., высок.1) уст. тж. без доп. escuchar vt, hacer caso (a)2) ( сосредоточить внимание) atender (непр.) vt* * *v1) gener. escuchar, oir2) pompous. (сосредоточить внимание) atender, hacer caso (a) -
14 внять
сов., дат. п., высок.1) см. внимать 1)2) ( внимательно отнестись) atender (непр.) vtвнять про́сьбе — atender la petición
* * *сов., дат. п., высок.1) см. внимать 1)2) ( внимательно отнестись) atender (непр.) vtвнять про́сьбе — atender la petición
* * *vpompous. (внимательно отнестись) atender -
15 воедино
нареч. высок.conjuntamente; de común acuerdoсобра́ть воеди́но — reunir vt
сли́ться воеди́но — fusionarse
* * *нареч. высок.conjuntamente; de común acuerdoсобра́ть воеди́но — reunir vt
сли́ться воеди́но — fusionarse
* * *advpompous. conjuntamente, de común acuerdo -
16 возликовать
сов. высок.regocijarse, llenarse de júbilo, jubilar vi* * *сов. высок.regocijarse, llenarse de júbilo, jubilar vi* * *vpompous. jubilar, llenarse de júbilo, regocijarse -
17 кликнуть
кли́кнуть\кликнуть клич ĵeti la alvokon, alvoki.* * *однокр. к кликать••кли́кнуть клич высок. ( обратиться с призывом) — lanzar un grito (una llamada)
* * *однокр. к кликать••кли́кнуть клич высок. ( обратиться с призывом) — lanzar un grito (una llamada)
* * *v1) IT. clikear2) Internet. hacer clic, pulsar, pinchar -
18 клич
кличvoko, alvoko;боево́й \клич batalkrio, batalvoko.* * *м.grito m, llamada fбоево́й клич — grito de guerra
кли́кнуть клич высок. ( обратиться с призывом) — lanzar un grito (una llamada)
* * *м.grito m, llamada fбоево́й клич — grito de guerra
кли́кнуть клич высок. ( обратиться с призывом) — lanzar un grito (una llamada)
* * *n1) gener. grito, llamada -
19 кончина
кончи́наforpaso, morto.* * *ж. высок.muerte f, fallecimiento m, defunción f, óbito mбезвре́менная кончи́на — muerte prematura
* * *ж. высок.muerte f, fallecimiento m, defunción f, óbito mбезвре́менная кончи́на — muerte prematura
* * *ngener. defunción, fallecimiento, fin, muerte, óbito, expiración, fenecimiento -
20 мир
мир I(вселенная) mondo, universo.--------мир IIpaco;борьба́ за \мир pacbatalo;сторо́нники \мира pacdefendantoj;Всеми́рный Сове́т \мира Tutmonda Packonsilantaro;заключи́ть \мир packontrakti.* * *I м.со всего́ мира — de todo el universo
2) (человеческое общество; среда) mundo mста́рый, но́вый мир — Viejo, Nuevo Mundo
анти́чный мир — Mundo Antiguo
литерату́рный мир — mundo literario
окружа́ющий мир — medio ambiente
престу́пный мир — mundo criminal, hampa f, mafia f
фина́нсовый мир — organismos financieros
стра́ны тре́тьего мира — países tercermundistas
3) (отдельная область жизни, явлений) mundo m; reino m ( царство)расти́тельный, живо́тный мир — reino vegetal, animal
4) ист. ( сельская община) comunidad f••всем миром — todo el mundo, todos juntos
с сотворе́ния мира — desde que el mundo es mundo
броди́ть по миру — rodar por el mundo
мир переверну́лся разг. — anda (está) el mundo al revés
в миру́ — llamado en el siglo
быть отре́занным от мира — estar separado (apartado) del mundo
быть не от мира сего́ — no ser de este mundo; estar en el limbo
пусти́ть по́ миру — arruinar vt, reducir a la miseria
пойти́ по́ миру — arruinarse, estar en la miseria; pobretear vi ( нищенствовать)
на миру́ и смерть красна́ посл. — con la gente no es temible la muerte
уйти́ в лу́чший мир высок. уст. — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (barrio)
II м.си́льные мира сего́ ирон. — los omnipotentes, los todopoderosos
( спокойствие) paz fзащи́та де́ла мира — salvaguardia (defensa) de la paz
опло́т мира — bastión (baluarte) de la paz
борцы́ за мир — combatientes (luchadores) de la paz; soldados de la paz
движе́ние сторо́нников мира — movimiento de los partidarios de la paz
про́чный мир — paz duradera
заключи́ть мир — hacer (concluir, firmar) la paz
••отпусти́ть с миром — dejar irse en paz
мир пра́ху кого́-либо — (que) descanse en paz, (que) en paz descanse
почи́ть с миром — reposar (yacer) en paz
мир тебе́! — ¡vive en paz!
мир до́му сему́ — paz sea en esta casa
мир и благоде́нствие — paz y pan
* * *I м.со всего́ мира — de todo el universo
2) (человеческое общество; среда) mundo mста́рый, но́вый мир — Viejo, Nuevo Mundo
анти́чный мир — Mundo Antiguo
литерату́рный мир — mundo literario
окружа́ющий мир — medio ambiente
престу́пный мир — mundo criminal, hampa f, mafia f
фина́нсовый мир — organismos financieros
стра́ны тре́тьего мира — países tercermundistas
3) (отдельная область жизни, явлений) mundo m; reino m ( царство)расти́тельный, живо́тный мир — reino vegetal, animal
4) ист. ( сельская община) comunidad f••всем миром — todo el mundo, todos juntos
с сотворе́ния мира — desde que el mundo es mundo
броди́ть по миру — rodar por el mundo
мир переверну́лся разг. — anda (está) el mundo al revés
в миру́ — llamado en el siglo
быть отре́занным от мира — estar separado (apartado) del mundo
быть не от мира сего́ — no ser de este mundo; estar en el limbo
пусти́ть по́ миру — arruinar vt, reducir a la miseria
пойти́ по́ миру — arruinarse, estar en la miseria; pobretear vi ( нищенствовать)
на миру́ и смерть красна́ посл. — con la gente no es temible la muerte
уйти́ в лу́чший мир высок. уст. — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (barrio)
II м.си́льные мира сего́ ирон. — los omnipotentes, los todopoderosos
( спокойствие) paz fзащи́та де́ла мира — salvaguardia (defensa) de la paz
опло́т мира — bastión (baluarte) de la paz
борцы́ за мир — combatientes (luchadores) de la paz; soldados de la paz
движе́ние сторо́нников мира — movimiento de los partidarios de la paz
про́чный мир — paz duradera
заключи́ть мир — hacer (concluir, firmar) la paz
••отпусти́ть с миром — dejar irse en paz
мир пра́ху кого́-либо — (que) descanse en paz, (que) en paz descanse
почи́ть с миром — reposar (yacer) en paz
мир тебе́! — ¡vive en paz!
мир до́му сему́ — paz sea en esta casa
мир и благоде́нствие — paz y pan
* * *n1) gener. luz, orbe, reino (царство), universo (вселенная), creación, mundo, pacificación, paz2) hist. (ñåëüñêàà îá¡èñà) comunidad
См. также в других словарях:
высок. — высок. (abbreviation) слово высокого стиля Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
высок. — высок. высокого стиля Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Высок репей, да черт ему рад! — См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Высок каблучок, да подломился на бочок. — Высок каблучок, да подломился на бочок. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
высок. — высокое … Русский орфографический словарь
"Он не красив, он не высок" — «ОН НЕ КРАСИВ, ОН НЕ ВЫСОК», см. Портреты . Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э.,… … Лермонтовская энциклопедия
Без тебя пуст высок терем. — Без тебя опустел белый свет. Без тебя пуст высок терем. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как терем ни высок, а повалуша выше. — Как терем ни высок, а повалуша (старин. почивальня) выше. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не высок водопуск, да реки держит. — (сырт, водораздел). См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Холм высок, а все песок - без подков не взойдешь. — Холм высок, а все песок без подков не взойдешь. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧАЯНИЕ, Ця, ср. (высок.). Надежда, ожидание. Чаяния народов. Сбы — … Толковый словарь Ожегова