Перевод: с английского на русский

с русского на английский

выпрягать

  • 1 выпрягать

    несовер. - выпрягать;
    совер. - выпрячь( кого-л.) unharness
    , выпрячь (вн.) unharness (smth.), unhitch( smth.).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > выпрягать

  • 2 unhorse

    English-Russian smart dictionary > unhorse

  • 3 выпрячь

    несовер. - выпрягать;
    совер. - выпрячь (кого-л.) unharness
    сов. см. выпрягать.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > выпрячь

  • 4 unhorse

    verb
    сбрасывать с лошади
    * * *
    (v) выбить из седла; выпрягать; выпрячь; низвергать; низвергнуть; ниспровергать; ниспровергнуть; сбросить с лошади; сместить; смещать
    * * *
    * * *
    v. сбрасывать с лошади
    * * *
    * * *
    1) сбрасывать с лошади 2) перен. свергать

    Новый англо-русский словарь > unhorse

  • 5 unhorse

    ˈʌnˈhɔ:s гл. сбрасывать с лошади выбить из седла (противника в бою) сместить;
    низвергнуть, ниспровергнуть( кого-л.) сбросить с лошади - the rider was *d лошадь сбросила всадника;
    всадник упал с коня выпрягать( из экипажа) unhorse сбрасывать с лошади

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > unhorse

  • 6 unyoke

    ˈʌnˈjəuk гл. снимать ярмо( с кого-л.) ;
    освобождать от ига выпрягать из ярма осводождать, избавлять от ига разъяединять, отделять unyoke снимать ярмо (с кого-л.) ;
    освобождать от ига

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > unyoke

  • 7 unhorse

    [ʌnʹhɔ:s] v
    1. 1) выбить из седла ( противника в бою)
    2) сместить; низвергнуть, ниспровергнуть (кого-л.)
    2. сбросить с лошади

    the rider was unhorsed - лошадь сбросила всадника; всадник упал с коня

    3. выпрягать ( из экипажа)

    НБАРС > unhorse

  • 8 unyoke

    [ʌnʹjəʋk] v
    1. выпрягать из ярма
    2. освобождать, избавлять от ига
    3. разъединять, отделять

    НБАРС > unyoke

  • 9 unharness

    1) выпрягать

    2) аспрягать

    Англо-русский технический словарь > unharness

  • 10 shut out a horse

    Сельское хозяйство: выпрягать лошадь

    Универсальный англо-русский словарь > shut out a horse

  • 11 unharness

    [ʌn'hɑːnɪs]
    4) Табуированная лексика: раздеваться

    Универсальный англо-русский словарь > unharness

  • 12 unhorse

    [ʌn'hɔːs]
    1) Общая лексика: выбить из седла (противника в бою), выпрячь, низвергнуть, ниспровергнуть (кого-л.), сбрасывать с лошади, сбросить с лошади, сместить, спЕшить (спешить противника - to unhorse one's rival. the stress is on E - спЕшить.), выпрягать (из экипажа)

    Универсальный англо-русский словарь > unhorse

  • 13 unyoke

    Универсальный англо-русский словарь > unyoke

  • 14 slip

    [slɪp]
    скольжение; сползание
    перерыв, прерывание, перебой
    ошибка, промах; моральное прегрешение
    ошибка
    ошибка, описка, обмолвка)
    сдвиг; сброс
    слип
    стапель
    детский передник
    нижняя юбка; комбинация
    наволочка
    плавки
    кулисы
    скользить, плавно передвигаться; двигаться легко, мягко, не привлекая внимания
    течь, плавно нести воды
    плавно переходить
    ускользать, исчезать
    выскальзывать, срываться
    обнаруживаться, просачиваться, становиться известным
    проноситься, лететь
    избегать, не упоминать
    пропустить, проглядеть, не обратить внимания
    скользить, поскользнуться; скользить, буксовать
    заблуждаться, ошибаться, совершать промах, оплошность
    отклоняться от стандартного поведения; деградировать
    уменьшаться, ухудшаться
    выскальзывать, соскальзывать; проскальзывать, ускользать, уплывать
    легко снимать, выскальзывать; проскальзывать, легко надевать
    ускользать, убегать, удирать
    обогнать, обойти
    давать скрытно, незаметно
    развязывать
    вывихивать; подворачивать
    сбрасывать, освобождаться; сбрасывать
    спускать петлю
    выпускать, посылать
    спускать с поводка, с ремешка
    выпрягать из ярма
    вытравить
    выкидывать плод
    побег, росток, черенок, отросток
    отпрыск, дитя
    юноша или девушка; худые или стройные мужчина или женщина
    узкая полоса земли
    длинная узкая скамья, узкое отгороженное место
    гранка
    бланк, регистрационная карточка, печатное уведомление
    срезать; срезать
    свернувшееся молоко
    шликер; суспензия

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > slip

  • 15 unhorse

    [`ʌn`hɔːs]
    сбрасывать с лошади
    свергать, ниспровергать, громить
    выпрягать
    выбивать из седла

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > unhorse

  • 16 unharness

    verb
    распрягать
    * * *
    (v) распрягать; распрячь; снимать воинские доспехи; снимать упряжь
    * * *
    * * *
    v. распрягать, выпрягать, отпрягать
    * * *
    1) распрягать 2) снимать доспехи

    Новый англо-русский словарь > unharness

  • 17 unyoke

    verb
    снимать ярмо (с кого-л.); освобождать от ига
    * * *
    (v) выпрягать из ярма; избавлять от ига; отделить; отделять; разъединить; разъединять
    * * *
    * * *
    v. снимать ярмо, освобождать от ига
    * * *
    1) снимать ярмо (с кого-л.) 2) освобождать от ига тж. возвр. 3) разъединять

    Новый англо-русский словарь > unyoke

  • 18 unharness

    распрягать; выпрягать

    English-Russian dictionary of technical terms > unharness

  • 19 slip

    I [slɪp] 1. гл.
    1)
    а) скользить, плавно передвигаться
    б) двигаться легко, мягко, не привлекая внимания

    Amy slipped downstairs and out of the house. — Эми тихонько спустилась по лестнице и выскользнула из дома.

    She slipped into the driving seat and closed the door. — Она тихонько села на место водителя и захлопнула дверцу.

    I'd like to slip away before the end of the meeting. — Я хочу улизнуть до конца собрания.

    Mary could not enjoy the party, and slipped away after an hour. — Мэри не понравилась вечеринка, и через час она потихоньку улизнула.

    The enemy guns were facing inland, so our ship slipped by without being seen. — Орудия неприятеля были нацелены на сушу, поэтому нашему кораблю удалось проскользнуть незамеченным.

    You can slip in after the first piece of music is played. — Вы можете незаметно войти после того, как сыграют первую пьесу.

    The boy must have slipped out when my back was turned. — Должно быть мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся.

    Syn:
    в) течь, плавно нести воды (о реке и т. п.)

    where the river slips into the sea — там, где река впадает в море

    2) ускользать, исчезать (из памяти и т. п.)

    The reason for my visit had obviously slipped his mind. — Было ясно, что он забыл о цели моего прихода.

    I knew her face, but her name had completely slipped from my mind. — Я помню её в лицо, но у меня совершенно вылетело из головы, как её зовут.

    3)
    а) = slip out выскальзывать, срываться (с языка, губ и т. п.)

    This last clause sure slipped from him unawares. — Было очевидно, что это последнее предложение сорвалось у него нечаянно.

    The word Hutcheson slipped my pen before I was aware. — Слово Хатчесон выскользнуло из-под моего пера прежде, чем я это заметил.

    He let slip that he was in the midst of finalising two big deals. — Он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой двух крупных сделок к подписанию.

    б) обнаруживаться, просачиваться, становиться известным

    I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over. — Я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как всё проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре.

    4) (slip along / away / by) проноситься, лететь ( о времени)

    This summer has simply slipped away, we've had such fun! — Как быстро пролетело лето! Нам было так весело!

    All these weeks have slipped by, and I've hardly done anything. — Эти недели пролетели, а мне едва ли удалось что-нибудь сделать.

    5)
    а) избегать, не упоминать (в разговоре и т. п.)

    Like an inconsiderate boy, I slip the thoughts of life and death. — Как безрассудный мальчишка, я избегаю мыслей о жизни и смерти.

    б) пропустить, проглядеть, не обратить внимания
    Syn:
    6)
    а) скользить; поскользнуться

    He slipped on the ice. — Он поскользнулся на льду.

    His foot slipped and he fell. — Его нога поскользнулась, и он упал.

    As this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down. — Так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и скатился вниз.

    Syn:
    б) скользить, буксовать ( о колёсах)
    Syn:
    spin 2. 4)
    7)
    а) заблуждаться, ошибаться, совершать промах, оплошность

    He slips in his grammar. — Он делает грамматические ошибки.

    Syn:
    б) отклоняться от стандартного поведения; деградировать

    He'd been slipping lately, drinking too much. — В последнее время он совсем опустился, слишком уж много пил.

    в) разг. уменьшаться, ухудшаться
    8)
    а) выскальзывать, соскальзывать

    The snow upon steep mountain-sides frequently slips and rolls down in avalanches. — Снег на крутых горных склонах часто соскальзывает и лавиной скатывается вниз.

    My axe slipped out of my hand. — Топор выскользнул у меня из рук.

    The sudden movement uncovered the letters, which slipped down and strewed the carpet. — Резким движением он случайно смахнул письма, которые соскользнули вниз и усыпали ковёр.

    The key must have slipped out when I opened my bag. — Должно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочку.

    б) проскальзывать ( сквозь пальцы), ускользать, уплывать ( из рук)

    He was mad to have let such an adventure slip through his fingers. (W. S. Maugham) — Он сошёл с ума, позволив такому приключению ускользнуть у него из рук.

    Then slip not the chance when it is in your power. — Не упусти шанс, когда он в твоих руках.

    9)
    а) ( slip into) быстро одеваться

    Wait here. I'lI just slip into another dress. — Подожди здесь. Я только одену другое платье.

    Syn:
    dress 3. 1) б)
    б) ( slip out of) быстро раздеваться

    Just give me a minute to slip out of these wet things. — Подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одежду.

    Syn:
    10)
    а) ускользать, убегать, удирать

    He slipped his enemies. — Он ускользнул от своих врагов.

    That very night I slipped him while he was asleep, and got clear away. — В ту самую ночь я ускользнул, пока он спал, и сбежал незамеченным.

    б) обогнать, обойти
    11) давать (что-л.) скрытно, незаметно

    John slipped him the keys as they talked. — Пока они разговаривали, Джон незаметно отдал ему ключи.

    12)
    б) вывихивать; подворачивать ( ногу)

    A man unfortunately slipped his foot, and fell. — Человек неудачно подвернул ногу и упал.

    13) сбрасывать, освобождаться (от одежды, поводка, ошейника и т. п.); сбрасывать ( кожу) прям. и перен.

    The dog has slipped its collar. — Собака выскользнула из ошейника.

    He slips his past and puts on a new shape. — Он освобождается от своего прошлого и начинает новую жизнь.

    14)
    б) уст.выпускать, посылать (стрелу и т. п.)
    в) ж.-д. отцеплять последний пассажирский вагон от экспресса ( чтобы дать возможность пассажирам выйти на определённой станции)
    15)
    а) спускать ( собаку или сокола) с поводка, с ремешка
    Syn:
    16) мор. вытравить ( якорную цепь)
    17) с.-х. выкидывать плод ( о животном)
    18) ( slip into)
    а) (незаметно) просунуть (что-л. куда-л.)

    You slip the envelope into the hole in the top of the box. — Вы незаметно опускаете конверт в отверстие на крышке коробки.

    б) постепенно впадать в какое-л. состояние

    You have slipped into a bad habit of repeating yourself. — У вас появилась дурная привычка повторяться.

    19) разг. хорошенько отколотить (кого-л.)
    20) ( slip over) амер.; разг. обмануть (с помощью хитрости, какого-л. трюка)

    You'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much. — У вас не пройдет подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает.

    - slip in
    - slip on
    - slip off
    - slip up
    ••
    - slip trolley
    - slip off the hooks
    - slip one's cable
    - slip one's breath
    - slip one's wind
    2. сущ.
    1) скольжение; сползание
    2) перерыв, прерывание, перебой

    Recurrent slips unmistakably indicate dilapidation of the heart. — Аритмия безошибочно указывает на старение сердца.

    Syn:
    3)
    а) ошибка, промах ( в поведении); моральное прегрешение

    Eyes watching for any slip which might betray their antagonists to the powers of the law. — Глаза, подмечающие каждую ошибку, которая могла бы отдать их противников в руки закона.

    б) ошибка (в решении, рассуждении, предсказании и т. п.)

    There must be some slip in the decision. — В решение, должно быть, вкралась какая-то ошибка.

    в) ошибка, описка, обмолвка (в речи, на письме)

    an error arising from an accidental slip or omission — ошибка, возникающая из случайной описки или пропуска

    I didn't mean that. It was a slip of the tongue. — Я не имел это в виду. Это была оговорка.

    slip of the tongue — обмолвка, оговорка

    4) геол. сдвиг; сброс
    5) охот. спускание собаки с поводка для преследования дичи
    6) мор.
    а) искусственный спуск из камня или другого материала, сооруженный рядом с судоходными водами для высадки на берег
    8)
    а) диал. детский передник
    б) нижняя юбка; комбинация ( бельё)
    Syn:
    г) ( slips) = bathing slips плавки
    9) ( slips) театр. кулисы
    ••

    There is many a slip between the cup and the lip. посл. — Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.

    - give smb. the slip
    II [slɪp] 1. сущ.
    1)
    а) побег, росток, черенок, отросток
    Syn:
    б) поэт. отпрыск, дитя

    Covetousness is indeed a slip of thrift. — Жадность, несомненно, дитя бережливости.

    Syn:
    2) стройное, хрупкое существо

    She was a good-looking slip. — Она была стройной миловидной девушкой.

    She was a tall slip of a woman. — Она была высокой, худой женщиной.

    The island is a narrow slip of sand-hills. — Остров состоит из узкой полосы дюн.

    He wrote the address on a slip of paper. — Он записал адрес на полоске бумаге.

    4) окно, комната вытянутой, удлинённой формы
    5) амер. длинная узкая скамья ( в церкви), узкое отгороженное место
    6) полигр. гранка ( оттиск)
    7) бланк, регистрационная карточка, печатное уведомление
    2. гл.
    черенковать, срезать (побег, черенок)
    III [slɪp] сущ.
    1) амер. свернувшееся молоко
    2) тех. шликер; суспензия

    Англо-русский современный словарь > slip

  • 20 unhorse

    [ʌn'hɔːs]
    гл.
    2) свергать, ниспровергать
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > unhorse

См. также в других словарях:

  • ВЫПРЯГАТЬ — ВЫПРЯГАТЬ, выпрягаю, выпрягаешь, несовер. (к выпрячь), кого что. Освобождать от запряжки, распрягать из чего нибудь. Выпрягать лошадь из экипажа. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫПРЯГАТЬ — ВЫПРЯГАТЬ, выпрячь, откладывать, выложить из запряжки, рас(от)прягать. Не выпрячи впрячи, не в ухабе сберечь, не от солнышка затулье, не от дождя епанча, плохой муж. ся, ·возвр. и страд. Выпряганье ср., ·длит. выпряжение ·окончат. выпряг муж.… …   Толковый словарь Даля

  • выпрягать — ВШЫПРЯЧЬ, ягу, яжешь, ягут; яг, ягла; яги; ягший; яженный; ягши; сов., кого (что). Освободить (животное) от упряжи. В. коня из телеги. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • выпрягать — см. распрягать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Выпрягать — несов. перех. Освобождать от упряжи; распрягать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • выпрягать — выпряг ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • выпрягать — (I), выпряга/ю, га/ешь, га/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • выпрягать — ВЫПРЯГАНИЕ, ВЫПРЯГАТЬ см. Выпрячь …   Энциклопедический словарь

  • выпрягать — см. выпрячь; а/ю, а/ешь; нсв …   Словарь многих выражений

  • выпрягать — 1.4.9., ЛВМ 2 …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • выпрягать — ВЫПРЯГАТЬ, несов. (сов. выпрячь), кого. Освобождать (освободить) от запряжки (сбруи, упряжи и т.п.) лошадей или др. живую тягу; Син.: распрягать; Ант.: впрягать [impf. to unharness]. Николка только что выпряг лошадь, теперь сидит отдыхает на… …   Большой толковый словарь русских глаголов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»