-
1 вымокнуть
1) General subject: get wet, wet through, get soaked2) Makarov: sop -
2 вымокнуть
сов. см. вымокать -
3 вымокнуть
-
4 вымокнуть
-
5 вымокнуть
совер. от вымокать -
6 вымокнуть
сов -
7 вымокнуть
-
8 вымокнуть
wet through; get wetон насквозь промок, он вымок до нитки — he is dripping wet
Синонимический ряд:намокнуть (глаг.) измокнуть; намокнуть; промокнуть -
9 вымокнуть до нитки
Makarov: be drenchedУниверсальный русско-английский словарь > вымокнуть до нитки
-
10 вымокнуть до нитки
разг. be drenched/soaked to the skin, get wet to the skinРусско-английский словарь по общей лексике > вымокнуть до нитки
-
11 вымокнуть до нитки
Русско-английский синонимический словарь > вымокнуть до нитки
-
12 вымокать
вымокнуть1. soak, be steeped; (о льне и т. п.) be retted2. ( промокать) be drenched / soaked, be wet throughвымокнуть до нитки разг. — be drenched / soaked, или get* wet, to the skin
-
13 вымокать
несовер. - вымокать; совер. - вымокнутьбез доп.1) soak, be steeped; be retted, be rotted (о льне, конопле)2) ( промокать)wet through, get wet, be drenched, be soaked -
14 Н-100
ДО (ПОСЛЕДНЕЙ) НИТКИ PrepP these forms only adv1. промокнуть, вымокнуть и т. п. - coll (to be, get etc) thoroughly wetX промок до нитки - X was (got) soaked to the skinX was (got) drenched (soaked) to the bone X was (got) wet to the bone X was (got) sopping (soaking) wet.В трёх верстах от станции*** стало накрапывать, и через минуту проливной дождь вымочил меня до последней нитки (Пушкин 3). Three versts from the posting-station at ***, a light drizzle began, a minute later it had changed to a driving rain and I was soaked to the skin (3b).2. обобрать кого, проиграть, пропить и т. п. - coll (to rob, gamble away, spend on drinking etc) absolutely all the money one or s.o. hasX обобрал Y-a - = X robbed Y blindX fleeced Y (down to Y's last kopeck (penny etc)) X cleaned Y outX проиграл все - = X gambled away everything down to the last kopeck (penny etc)X lost the shirt off his backX пропил всё - = X drank up every kopeck (penny etc) he had.Костю заметил Бейлис, главный бильярдист Москвы, ввел в лучшие бильярдные, где обыгрывались «фраера», денежные провинциалы, командировочные с казёнными деньгами. С ними Костя был беспощаден, заманивал первым лёгким выигрышем, а потом раздевал до нитки (Рыбаков 2). Не IKostya) had been spotted by Beilis, the top billiards player in Moscow. Beilis took him to the best billiards halls, where they hustled freeloaders, moneyed provincials visiting Moscow on government funds. Kostya was merciless with them. He would con them by losing the first game and then fleece them down to their last kopeck (2a).{extended usage) «Англия и Франция навязали Германии Версаль, репарации, раздели до нитки, отобрали колонии...» (Рыбаков 2). ( context transl) "England and France bound Germany hand and foot at Versailles, the reparations stripped her bare, they took her colonies..." (2a).3. рассказать что, разобрать(ся) в ком-чём, помнить что и т. п. - substand (to tell, analyze, remember etc sth.) completely, thoroughly, including the small details: (down) to the minutest (the smallest, the tiniest, the last) detailin every detail. -
15 до нитки
[PrepP; these forms only; adv]=====1. промокнуть, вымокнуть и т.п. до нитки coll (to be, get etc) thoroughly wet:- X was (got) sopping (soaking) wet.♦ В трёх верстах от станции *** стало накрапывать, и через минуту проливной дождь вымочил меня до последней нитки (Пушкин 3). Three versts from the posting-station at ***, a light drizzle began; a minute later it had changed to a driving rain and I was soaked to the skin (3b).2. обобрать кого, проиграть, пропить и т.п. до нитки coll (to rob, gamble away, spend on drinking etc) absolutely all the money one or s.o. has:- X fleeced Y (down to Y's last kopeck <penny etc>);♦ Костю заметил Бейлис, главный бильярдист Москвы, ввел в лучшие бильярдные, где обыгрывались "фраера", денежные провинциалы, командировочные с казёнными деньгами. С ними Костя был беспощаден, заманивал первым лёгким выигрышем, а потом раздевал до нитки (Рыбаков 2). Не [Kostya] had been spotted by Beilis, the top billiards player in Moscow. Beilis took him to the best billiards halls, where they hustled freeloaders, moneyed provincials visiting Moscow on government funds. Kostya was merciless with them. He would con them by losing the first game and then fleece them down to their last kopeck (2a).♦ [extended usage] "Англия и Франция навязали Германии Версаль, репарации, раздели до нитки, отобрали колонии..." (Рыбаков 2). [context transl] "England and France bound Germany hand and foot at Versailles, the reparations stripped her bare, they took her colonies..." (2a).3. рассказать что, разобрать(ся) в ком-чём, помнить что и т.п. - substand (to tell, analyze, remember etc sth.) completely, thoroughly, including the small details:- (down) to the minutest (the smallest, the tiniest, the last) detail;- in every detail.Большой русско-английский фразеологический словарь > до нитки
-
16 до последней нитки
[PrepP; these forms only; adv]=====1. промокнуть, вымокнуть и т.п. до последней нитки coll (to be, get etc) thoroughly wet:- X was (got) sopping (soaking) wet.♦ В трёх верстах от станции *** стало накрапывать, и через минуту проливной дождь вымочил меня до последней нитки (Пушкин 3). Three versts from the posting-station at ***, a light drizzle began; a minute later it had changed to a driving rain and I was soaked to the skin (3b).2. обобрать кого, проиграть, пропить и т.п. до последней нитки coll (to rob, gamble away, spend on drinking etc) absolutely all the money one or s.o. has:- X fleeced Y (down to Y's last kopeck <penny etc>);|| X проиграл все до последней нитки ≈ X gambled away everything down to the last kopeck (penny etc);♦ Костю заметил Бейлис, главный бильярдист Москвы, ввел в лучшие бильярдные, где обыгрывались "фраера", денежные провинциалы, командировочные с казёнными деньгами. С ними Костя был беспощаден, заманивал первым лёгким выигрышем, а потом раздевал до нитки (Рыбаков 2). Не [Kostya] had been spotted by Beilis, the top billiards player in Moscow. Beilis took him to the best billiards halls, where they hustled freeloaders, moneyed provincials visiting Moscow on government funds. Kostya was merciless with them. He would con them by losing the first game and then fleece them down to their last kopeck (2a).♦ [extended usage] "Англия и Франция навязали Германии Версаль, репарации, раздели до нитки, отобрали колонии..." (Рыбаков 2). [context transl] "England and France bound Germany hand and foot at Versailles, the reparations stripped her bare, they took her colonies..." (2a).3. рассказать что, разобрать(ся) в ком-чём, помнить что и т.п. до последней нитки substand (to tell, analyze, remember etc sth.) completely, thoroughly, including the small details:- (down) to the minutest <the smallest, the tiniest, the last> detail;- in every detail.Большой русско-английский фразеологический словарь > до последней нитки
-
17 нитка
жен.1) thread; cottonдо (последней) нитки разг. — to the skin
крученые нитки — lisle thread ед.
продевать/продергивать нитку в иголку — to thread a needle
шелковые нитки — silk мн. ч.
2) (чего-л.)••вымокнуть до нитки разг. — to be drenched/soaked to the skin, to get wet to the skin
на живую нитку разг. — carelessly, superficially
обобрать до (последней) нитки — to rob smb. blind, to clean smb. Out
шито белыми нитками — (that can be) transparent, obvious to anyone
-
18 до нитки
разг.1) (абсолютно всё, до последней вещи (забрать, отдать, проиграть и т. п.)) absolutely all of smb.'s belongings; down to the last scrap- Всё штобы было отдано, - заканчивал Чапаев, когда волненье улеглось, - до последней нитки отдать, што взято. (Д. Фурманов, Чапаев) — 'See to it that everything is turned over,' Chapayev finished, when the excitement had calmed down a little. 'Turn over everything you've taken down to the last scrap.'
- В Вешках один купец, когда первое отступление было, всё на подводы сложил, всё имущество забрал до нитки, и вот уж красные близко подходют, а он всё не выезжает со двора. (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'In Vyeshenskaya there was a merchant who piled everything he had on wagons when the first retreat took place. He carried off all his property down to the last reel of thread. And the Reds got quite close, but there he was, still not ready to drive out of his yard.'
2) тж. до ниточки (подробно, основательно, до мелочей (знать, рассказать, разобраться и т. п.)) fully, thoroughly, in the minutest details; inside out- Почему же это? - поинтересовался Давыдов. - Зараз расскажу всё до нитки. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'How so?' Davidov asked. 'Well, I'll tell you all about it.'
- Мне шестьдесят третий год, я в деревне сорок лет живу и каждого человека знаю до ниточки. (В. Липатов, Деревенский детектив) — 'I'm sixty-two, I've lived in this village these past forty years, and I know everyone inside out.'
3) тж. до последней нитки, до ниточки (насквозь, совсем (промокнуть, вымокнуть и т. п.)) be (get) drenched (soaked, wet) to the skin (to the bone, to the marrow, to the marrow of one's bone, to the last thread, through); have not a dry thread on oneself; be soaking wetБоязливо озираясь, мальчик нетерпеливо подпрыгивал. Промокший до последней нитки, он зябко ёжился от холода и испуга. (Н. Островский, Рождённые бурей) — Looking around in apprehension, the boy pranced about impatiently. Drenched to the last thread, chilled through and through, he shivered with cold and terror.
Он от плаванья от дальнего / Весь до ниточки промок - / Самый первый из корабликов, / Папиросный коробок. (С. Михалков, Кораблики) — But the foremost of the sailboats, / Once a box of cigarettes, / Is no longer looking ship-shape, / Slippery and soaking wet.
Зайку бросила хозяйка, - / Под дождём остался зайка. / Со скамейки слезть не мог, / Весь до ниточки промок. (А. Барто, Игрушки) — Poor little hare, forgotten again / On a garden chair, in the pouring rain - / He didn't dare jump down and run in, / So now the poor hare is soaked to the skin.
-
19 намокнуть
-
20 промокнуть
1. wetон насквозь промок, он вымок до нитки — he is dripping wet
2. blotСинонимический ряд:намокнуть (глаг.) вымокнуть; измокнуть; намокнуть
См. также в других словарях:
вымокнуть — промочь, измокнуть, намокнуть, смокнуть, смочь, вымочиться, промокнуть, вымочь, помокнуть, промокнуть насквозь, измочь, намочь, перемокнуть Словарь русских синонимов. вымокнуть см. намокнуть Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
ВЫМОКНУТЬ — ВЫМОКНУТЬ, вымокну, вымокнешь, прош. вр. вымок, вымокла, совер. (к вымокать). 1. От лежания в воде потерять соленый вкус, пряность, жесткость. Солонина вымокла. Лен вымок. 2. Пропасть, погибнуть от обилия влаги, застоя воды. Посевы вымокли от… … Толковый словарь Ушакова
ВЫМОКНУТЬ — ВЫМОКНУТЬ, ну, нешь; мок, мокла; совер. 1. Стать совсем мокрым. В. под дождём. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Приобрести какие н. свойства, вид, пролежав в воде, жидкости. Селёдка вымокла (стала менее солёной). Лён вымок. | несовер.… … Толковый словарь Ожегова
вымокнуть — • до нитки вымокнуть … Словарь русской идиоматики
Вымокнуть — I сов. неперех. 1. однокр. к гл. вымокать I 2. см. тж. вымокать I II сов. неперех. 1. однокр. к гл. вымокать II 2. см. тж. вымокать II … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вымокнуть — вымокнуть, вымокну, вымокнем, вымокнешь, вымокнете, вымокнет, вымокнут, вымок, вымокла, вымокло, вымокли, вымокни, вымокните, вымокший, вымокшая, вымокшее, вымокшие, вымокшего, вымокшей, вымокшего, вымокших, вымокшему, вымокшей, вымокшему,… … Формы слов
вымокнуть — в ымокнуть, ну, нет; прош. вр. в ымок, в ымокла … Русский орфографический словарь
вымокнуть — (I), вы/мокну, нешь, нут … Орфографический словарь русского языка
вымокнуть — ну, нешь; вымок, ла, ло; св. 1. Стать совсем мокрым; промокнуть. В. под дождём. В. до последней нитки (очень сильно, насквозь). 2. только 3 л. Полежав в воде или в др. жидкости, изменить своё качество. Селёдка вымокла (стала менее солёной). Лён… … Энциклопедический словарь
вымокнуть — ну, нешь; вы/мок, ла, ло; св. см. тж. вымокать, вымокание 1) Стать совсем мокрым; промокнуть. Вы/мокнуть под дождём. Вы/мокнуть до последней нитки (очень сильно, насквозь) 2) только 3 л. По … Словарь многих выражений
вымокнуть — 2.2.2.2., ССМ 4 … Экспериментальный синтаксический словарь