Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

вылью

См. также в других словарях:

  • вылью — ВЫЛЬЮ, выльюсь, выльешь, выльешься. буд. вр. от вылить, вылиться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • вылить — (вылью, выльешь) хӯлбури, хӯлсиури, евэриури, евэрсӯри …   Русско-нанайский словарь

  • ВЫЛИТЬ — ВЫЛИТЬ, вылью, выльешь, повел. вылей, совер. (к выливать). 1. что. Выпустить, выплеснуть из сосуда (жидкость). Вылить воду из бочки. Вылить чай из блюдца. 2. что. Посредством литья изготовить из расплавленного вещества (металла, воска и т.п.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • ШИВОРОТ — ШИВОРОТ, шиворота, муж. (прост.). Ворот, воротник. «Я ему за шиворот вылью, коли не выпьет.» А.Островский. Схватить за шиворот. ❖ Шиворот навыворот (разг. фам.) наоборот, противоположно тому, что надо. «Сама не приглядишь, всё шиворот навыворот… …   Толковый словарь Ушакова

  • Список станций РЖД, где останавливаются поезда дальнего следования — …   Википедия

  • Список станций РЖД — Список станций РЖД, где останавливаются поезда дальнего следования   Это …   Википедия

  • Зулькарнайн — праведник, имя которого упоминается в Коране. Точно неизвестно, был ли он посланником Аллаха или нет. Сведений о нем мало. Есть предания, в которых говорится, что его настоящее имя было Искандар. По этой причине некоторые люди отождествляли его с …   Ислам. Энциклопедический словарь.

  • Дифтонг — (греч. «двугласный»). Сочетание из двух гласных звуков одного слога. Д. делятся на восходящие, в которых первый гласный звук неслоговой, а второй слоговой (см.): йа, йо, йу и т. п., и нисходящие, с 1 м слоговым и 2 м неслоговым: ай, ой, уй и т. п …   Литературная энциклопедия

  • Дифтонг —     ДИФТОНГ (греч. «двугласный»). Сочетание из двух гласных звуков одного слога. Д. делятся на восходящие, в которых первый гласный звук неслоговой, а второй слоговой (см.): йа, йо, йу и т. п., и нисходящие, с 1 м слоговым и 2 м неслоговым: ай,… …   Словарь литературных терминов

  • Сура 18. Пещера — 1. (1). Хвала Аллаху, который ниспослал Своему рабу книгу и не сделал в ней кривизны! 2. (2). прямую, чтобы напоминать о великой мощи у Нас и радовать верующих, которые творят благое, тем, что для них хорошая награда, (3). и будут они пребывать… …   Коран в переводе И. Ю. Крачковского

  • Сура 18. Пещера — 1. Хвала Аллаху, который ниспослал Своему рабу Писание (т. е. Коран) и не допустил в нем никакого противоречия. 2. [Писание] правильное, чтобы ты возвещал о тяжком наказании от Него и чтобы ты сообщил радостную весть верующим, которые вершат… …   Коран. Перевод М. Н. Османова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»