-
1 kérdés
* * *формы: kérdése, kérdések, kérdéstвопро́с м, пробле́ма жkérdést feltenni — задава́ть/-да́ть вопро́с
* * *[\kérdést, \kérdése, \kérdések] 1. вопрос;gyermeteg/naiv \kérdés — детский/наивный вопрос; ez nagyon helyénvaló \kérdés — это уместный вопрос; nem helyénvaló \kérdés — неуместный вопрос; kényes \kérdés — щекотливый вопрос; isk. rávezető \kérdés — наводящий вопрос; isk. szájbarágó \kérdés — подсказывающий вопрос; szellemes/ügyes \kérdés — очень тонкий вопрос; szónoki \kérdés — риторический вопрос; találós \kérdés — загадка; zavarba ejtő/hozó \kérdés — недоуменный вопрос; \kérdések felvetése — задавание вопросов; van még \kérdése? — у вас есть ещё ко мне вопросы? \kérdésem volna hozzád у меня был бы вопрос к тебе; micsoda \kérdés ? — что за вопрос? minden \kérdésre meg tud. felelni у него на всякий вопрос есть ответ; \kérdést tesz fel — ставить v. задать вопрос; egyik \kérdést a másik után teszi fel — задавать вопрос за вопросом; \kérdést intéz vkihez — сделать запрос кому-л.; \kérdéskel áraszt el vkit — забросать кого-л. вопросами; \kérdéssel fordul vkihez — обращаться/обратиться к кому-л. с вопросом; \kérdésekkel zaklat — надоедать с расспросами;fogas \kérdés — очень трудный/тонкий вопрос;
2.függő \kérdés — косвенный вопрос;nyelv.
egyenes \kérdés — прямой вопрос;3. (probléma) вопрос, проблема;alapvető \kérdés — краеугольный вопрос; bizalmi \kérdés — вопрос доверия; bonyolult \kérdés — заковыристый/ сложный вопрос; döntő \kérdés — решающий/коренной вопрос; ez már eldöntött \kérdés — это уже вопрос решённый; életbevágóan fontos \kérdés — жизненный вопрос; elvi \kérdés — принципальный вопрос; fogas \kérdés (mint probléma) — дилемма;aktuális \kérdés — злободневный вопрос;
очень тонкий вопрос;döntő fontosságú \kérdés — узловой вопрос; jelentéktelen \kérdés — мелкий вопрос; jelentős \kérdés — насущный вопрос; jogi \kérdés — юридический вопрос; központi \kérdés — стержневой вопрос; a legégetőbb/legaktuálisabb \kérdés — злоба дня; lelkiismereti \kérdés — вопрос совести; másodrangú \kérdés — второстепенный/побочный вопрос; megoldásra váró \kérdések — вопросы, ожидающие своего разрешения; megoldhatatlan \kérdés — неразрешимый/проклятый вопрос; nincsenek megoldhatatlan \kérdések — нет неразрешимых вопросов; könnyen/nehezen megoldható \kérdés — легко/трудно разрешимый вопрос; a napirenden levő \kérdések — вопросы, стойщие в порядке дня; nehéz \kérdés — трудный вопрос; ez nehéz \kérdés — это трудная задача; nyílt \kérdés — открытый вопрос; rendezetlen \kérdés — неурегулированная проблема; súlyponti \kérdés — узловой вопрос; szőnyegen levő \kérdés — предмет обсуждения; vitás \kérdés — спорный вопрос; контроверсия; vmely \kérdés felvetése — подпитие вопроса; vmely \kérdés kiélezése — заострение вопроса; a \kérdés lényege — суть/естество вопроса; ebben áll a \kérdés lényege — в этом основной вопрос; vmely \kérdés megbeszélése — обсуждение вопроса; a \kérdés megközelítése — подход к вопросу; a \kérdés megvitatásra kerül — вопрос ставится в порядке дискуссии; a \kérdés el van döntve — итак вопрос решён; a \kérdés ki van meritve — вопрос исчерпан; a \kérdés nyitva marad — вопрос остаётся открытым; élet és halál \kérdése — вопрос жизни и смерти; felelősség \kérdés — е вопрос ответственности; idő \kérdése — вопрос времени; ez ízlés \kérdése — это вопрос вкуса; ez még a jövő \kérdése — это ещё вопрос будущности; ez még \kérdés — это ещё вопрос; ez még nagy \kérdés — быть v. оставаться v. находиться под (большим) вопросом; a \kérdés tárgytalan — вопрос отпадает; (most) az a \kérdés теперь спрашивается; \kérdés, hogy elfogadják-e a javaslatát — это ещё вопрос, будет ли принято его предложение; az — а \kérdés, vajon megjön-e idejében вопрос в том, придёт ли он вовремя; ez a \kérdés engem is érint — этот вопрос задевает и меня; felmerült a \kérdés — возник вопрос; ez egészen más \kérdés — это совсем другой вопрос; это особая статьи; a \kérdés nem jutott előbbre — вопрос не сдвинулся с места; a \kérdés nem vetődött fel a maga egészében — вопрос ещё не ставился во весь рост; e \kérdés elől nem térhetünk ki — мы не можем обойти этот вопрос; személyes \kérdésben — по личному делу; döntés vmely \kérdésben — решение по какому-л. вопросу; e(bbenfogós \kérdés — каверзный вопрос;
a) \kérdésben — на этот предмет; hiv. на предмет;vmely \kérdéshez való hozzáállás/ viszonyulás — подход к вопросу;hozzányúl a \kérdéshez — подойти к вопросу; központi \kérdésnek tekint vmit — считать что-л. стержневой проблемой; hosszabb ideig vmely \kérdésnél időzik (szónok) — более подробно остановиться на каком-л. вопросе; vmely \kérdésre felel — отвечать/ответить на вопрос; \kérdés — еге válaszolva ответив на ваш вопрос; vmely \kérdést megvitatásra bocsát — поставить вопрос на обсуждение; eldönti a \kérdést — разрешить вопрос; elkeni a \kérdést — смазывать/смазать вопрос; vmely \kérdést érint — задевать вопрос; vmely \kérdést megvitatásra tesz fel — поставить вопрос на обсуждение; felveti a \kérdést — поднять v. предложить v. возбудить вопрос; vmely \kérdést élesen vet fel — поставить вопрос ребром; a \kérdést nyitva hagyja — оставить вопрос открытым; kiélezi a \kérdést — остро поставить v. заострить/заострить вопрос; meg kell oldanunk a \kérdést — нам предстоит решить вопрос; vmely vitás \kérdést rendez — улаживать/уладить спорный вопрос; vmely \kérdést tanulmányoz — заниматься вопросом; изучать вопрос; vmely \kérdést tisztáz — выяснить v. разобрать вопрос; vmely \kérdéssel foglalkozik — заниматься вопросом -
2 probléma
• вопрос проблема• задача проблема• проблема* * *формы: problémája, problémák, problémát1) пробле́ма ж2) тру́дность ж, пробле́ма ж* * *[\probléma`t, \probléma`ja, \probléma`k] проблема; (kérdés) вопрос; (feladat) задача;a \probléma lényege — ядро проблемы; felveti a \problémat — поднимать/поднять вопрос; \problémat megold — разрешать/разрешить задачуmegoldatlan/rendezetlen \probléma — нерешённая/неурегулированная проблема;
-
3 életkérdés
вопрос жизни; жизненный вопрос -
4 bérkérdés
-
5 kenyérkérdés
-
6 kérdőpont
вопрос/пункт анкеты -
7 presztízskérdés
-
8 sorskérdés
-
9 ténykérdés
-
10 napirend
* * *формы: napirendje, napirendek, napirendetпове́стка ж дня ( на собрании)* * *1. (értekezleten) повестка/поря док/распорядок дня;\napirenden levő — очередной; стойщий на очереди; \napirenden szerepel/van — стоить на очереди/повестке дня; фигурировать на повестке дир; a \napirenden nem szereplő kérdés — внеочередной вопрос; \napirendre kerül — выдвигаться на очередь дня; a kérdés \napirendre került — на очереди встал вопрос о …; \napirendre tér vmi fölött — перейти к очередным делам; оставить что-л. без внимания; \napirendre térésa kérdést felvették a \napirendbe — вопрос включён в повестку дня;
a) — переход к вопросам повестки дня;b) átv. (vmi fölött) оставление без внимания (чегол.);\napirendre tűz — поставить на повестку дня;ezt a kérdést \napirendre tűzték — этот вопрос включён в повестку дня; vminek a \napirendre tűzése — включение в повестку дня; leveszi a kérdést — а \napirendről снять вопрос с повестки дня v. с очереди;2. (időbeosztás) режим дня;szigorú \napirend — твёрдый режимiskolai \napirend — школьный режим;
-
11 feltenni
класть что на что ставить что на что или вопрос• задать вопрос• надевать напр: шляпу• полагать• поставить вопрос* * *формы глагола: feltesz, feltett, tegyen fel2) ста́вить/поста́вить на ого́нь ( пищу)3) надева́ть/-де́ть (очки, шляпу и т.п.)4) предполага́ть/-ложи́ть; допуска́ть/-сти́тьtegyük fel, hogy... предполо́жим, допу́стим, — что...
5) ста́вить/поста́вить; задава́ть/-да́ть ( вопрос) -
12 felvet
1. (feldob) бросать/бросить вверх; подбрасывать/подбросить, взбрасывать/взбросить, вскидывать/вскинуть;2.\felveti a fejét
закинуть v. вскинуть голову;a ló \felvetette farát — лошадь подбросила задом;\felveti a szemét — вскинуть глаза;
3. tex. {fonalat} сновать/засновать;4. átv. выдвигать/выдвинуть, предлагать/предложить;vmely kérdést élesen vet fel — поставить вопрос ребром; поднять вопрос с остротой; vmely kérdést \felvet egy ülésen — выносить вопрос на собрание; problémát \felvet — поставить проблему; vmely témát \felvet — прелагать/предложить тему; vmely tervet \felvet — предложить (какой-л.) план;vmely kérdést \felvet — предлагать/предложить v. ставить/поставить v. поднимать/поднять v. возбуждать/возбудить v. выдвигать/выдвинуть вопрос (о чём-л.);
5.nem veti fel a pénz/jólét — с трудом перебиватьсяátv.
majd \felveti a pénz — он теперь при больших деньгах; szól. денег куры не клюют у кого-л.; -
13 dolog
• вещь дело• дело• работа дело• штука дело* * *формы: dolga, dolgok, dolgot1) рабо́та ж, де́ло с2) вещь с3) де́ло с, вещь жa dolog úgy áll, hogy... — де́ло (заключа́ется) в том, что...
* * *[dolgot, dolga, dolgok] 1. (munka, teendő) работа, дело;dolga van — он занят делом; у него дело; быть занятым (каким-л. делом); sok — а dolgom у меня много работы; sok dolgom van ezzel — у меня много возни с этим; sok dolga van — у него много дела; annyi a dolga, hogy azt sem tudja, hol áll a feje — у него дел по горло; nem tudok várni, sürgős a dolgom — мне не терпится; nincs dolga — у него нет работы; semmi dolga sincs — ему нечего делать; ez az én dolgom — это моё дело; ez a te dolgod — это твой работа v. твоё дело; ez nem a te dolgod — это не твоё дело; tudja, mi a dolga — знать своё дело v. свою роль v. свой обязанности; dolga után jár — ходить по делу; mester a dolgában — он искусник в своём деле; kijut ám a \dologból! — мало ли хлопот!; \dologhoz lát/kezd — приступить к работе; \dologra! — за дело!; dolgát végzivesződséges \dolog — хлопотливое дело;
a) — делать свое дело;b) biz. ld. 10.;2. (ügy, eset) дело, вопрос, вещь, biz. штука, статьи, pejor. делишки s., tsz.;befejezett \dolog ( — за)конченное дело; gúny. ez aztán derék \dolog ! — вот это хорошее дело!; ez elhatározott \dolog ( — это) решённое дело; это решено; ez gyermekes \dolog — это ребячество; jelentéktelen \dolog — мелочь; előre kicsinált \dolog — заранее обусловленное дело; nem kis \dolog — шутка сказать; ez nem komoly \dolog — это не (серьёзное) дело; ez más \dolog — это другое дело; ez egészen más \dolog — это совсем другой вопрос v. другое дело; biz. это особая статьи; a múlt dolgok — прежнее; nem — пару \dolog не фокус; не беда; это дело нехитрое; sötét dolgok biz. — тёмные делишки; gúny. szép \dolog, mondhatom! — хорошо, нечего сказать!; megszokott \dolog — привычное дело; не редкость; természetes \dolog — естественное дело; egy \dolog világos volt előtte — одно было ему ясно; a \dolog lényege — суть/сущность дела/вопроса; a \dolog lényege az, hogy — … суть дела в том, что …; a \dolog lényegébe hatol — вникать в сущность вещей; a \dolog lényegére tapint v. a \dolog lényegét ragadja meg — докопаться до сути дела; nem ez a \dolog lényege — вопрос не в этом; a dolgok menete/folyása — ход вещей; micsoda \dolog ez? biz. — что это за штука? nos, hogy áll a \dolog ? ну, как обстоит дела ? а \dolog el van intézve всё в порядке; biz. дело в шляпе; a \dolog komolyra fordul — дело идёт к развязке; подходит решающий момент; a \dolog azon fordul meg/múlik, hogy — дело в том, что …; a \dolog odáig jutott, hogy — … дело дошло до того, что …; a dolgok rendben haladnak — дела текут своим порядком; a \dolog simán halad — дело идёт гладко v. как по маслу; a \dolog télen történt — дело было зимою; vmi érthetetlen \dolog történt — произошла непонятная вещь; ne avatkozzék a más dolgába — не вмешивайтесь не в своё дело; engem ne keverjen (ebbe) a \dologba — не впутывайте меня в (это) дело; személyes \dologban — по личному вопросу; biztos a dolgábanez nagyon átlátszó \dolog — это белыми нитками шито;
a) (érti a dolgát) — знать досконально дело; быть мастером своего дела;b) (biztos ügye igazában) быть уверенным в своей правоте;c) (bízik ügye sikerében) быть уверенным в успехе своего дела;jártas ebben a \dologban — он искушён в этом деле;ez nem tartozik a \dologhoz — это к делу не относится; véget vet a \dolognak — положить делу конец; a dolgot befejezi — доводить дело до конца; vmely dolgot elindít — дать ход делу; rendbehozza a dolgait — приводить свой дела в порядок; addig viszi a dolgot, hogy — … доводить/довести до того, что …;3.önnel van dolgom — я к вам по делу; van egy kis dolgom önnel — у меня небольшое дельце к вам; tudom, kivel van dolgom — я знаю, с кем имею дело; semmi dolgom sincs vele — я ничего общего не хочу с ним иметь;dolga van vkivel, vmivel — иметь дело с кем-л., с чём-л.;
4. (tényállás, helyzet) дело, вещь;hát/szóval így áll a \dolog — вот как обстоит дело; úgy áll/fest a dolog, hogy — … v. a \dolog a következőképpen áll… дело вот вígy áll a \dolog — дело обстоит так;
чём; дело (заключается) в следующем; дело в том, что …; положение вещей таково …;a dolgok jelenlegi/mostani állása szerint/mellett — при настоящем положении вещей; a dolgok ilyen állása mellett — при таком ходе вещей; ahogy én látom a dolgot — по моему разумению; józanul szemléli a dolgokat — иметь трезвый взгляд на вещи; nagyvonalúan szemléli a dolgokat — смотреть широко на вещи;a dolgok állása — положение дела;
5.ízlés dolga — дело вкуса; szokás dolga — дело привычки;becsület dolga — дело чести;
6. (életkörülmények) дела s., tsz., biz. делишки s., tsz.;jól megy a dolgunk — у нас дела идут хорошо; neki jobb dolga van — ему лучше; nem valami jól megy a dolga — его положение довольно плохо; roszszul megy a dolga — его дела плохи; hogy megy a dolga? — как поживаете? что поделываете? no, hogy megy a dolgotok? ну, как (ваши) дела? szól. jó dolgában nem tudja, mit csináljon он с жиру бесится;jól megy a dolga — ему живётся хорошо;
7. (tárgy, valami) вещь, biz. штука;miféle \dolog fekszik/ van ott a földön ? biz. — что за штука там лежит? a dolgokat a nevükön nevezni называть вещи своими именами; magas/tudós dolgokról beszél — говорить о высоких материях; ostoba \dolog ez — это глупость; a fejét ostoba dolgokkal tömi tele — забивать голову пустяками;a szomszéd összeszedte a dolgait és elutazott a városból — сосед забрал свой вещи и уехал из города;
8. jog. вещь;forgalmon kívüli v. forgalomból kivont \dolog — вещь, изъятая из оборота; helyettesíthető \dolog — заменимая вещь; helyettesíthetetlen v. nem helyettesíthető \dolog — незаменимая вещь; ingatlan \dolog — недвижимая вещь; ingó \dolog — движимая вещь; a rabszolga (egykor) \dolognak számított — раб считался вещью;elfogyaszthatatlan \dolog — непотребляемая вещь;
9. fil. вещь;különbség van \dolog és \dolog között — вещь вещи рознь; meg nem ismerhető dolgok a világon nincsenek — нет в мире непознаваемых вещей;magában való \dolog — вещь в себе;
10. biz. dolgát (szükségét) végzi испражниться/испражниться;dolgára megy — идти по своим нуждам; пойти на двор v. в уборную v. за надобностью;
11. vminek ajdolgában несчёт/относительно чего-л. -
14 döntő
• решающий• финал в спорт.турнире* * *1. формы прилагательного: döntőek, döntőt, döntőenреша́ющий, реши́тельный2. формы существительного: döntője, döntők, döntőtфина́л м* * *Imn. [\döntőt, \döntőbb] 1. решающий, решительный, переломный, ответственный, основной, важнейший;\döntő csapást mér az ellenségre — наносить врагу решительный удар; \döntő érv — решающий довод; biz. козырь h.; \döntő fontosságú — ключевой; \döntő fontosságú kérdés — кардинальный вопрос; вопрос решающей важности; \döntő fölény — подавляющее превосходство; \döntő győzelem — решающая победа; \döntő harc — решительный бой; \döntő hónapok a háború folyamán — переломные месяцы в ходе войны; \döntő kérdés — ключевой/кардинальный/узловой вопрос; \döntő küzdelem — решительная/решающая борьба; \döntő lépést tesz — сделать решительный шаг; \döntő pillanat — ответственный/переломный/решительный момент; \döntő szavazat — решающий голос; itt övé — а \döntő szó здесь он заправляет; kat. \döntő ütközet — решающее/генеральное сражение;\döntő bizonyíték — решающий аргумент; убедительное доказательство;
2. sp. финальный;\döntő mérkőzés — финальный матч; II\döntő futam — финальный заезд;
\döntőbe jut v. bekerül a \döntőbe — выйти v. попасть в финал; a \döntő résztvevője — финалистfn.
[\döntőt, \döntőjé, \döntők] sp. — финал; -
15 elvi
принципиальный относящийся к \elvi* * *I elvinniформы глагола: elvisz, elvitt, vigyen el1) vmit vhonnan уноси́ть/-нести́; vkit уводи́ть/увести́; увози́ть/увезти́; брать/взять с собо́й; забира́ть/-бра́ть(tessék) vigye (el)! — возьми́те!
2) vhová относи́ть/-нести́ куда; доставля́ть/-та́вить куда; отводи́ть/-вести́ куда; отвози́ть/-везти́ куда3) vmeddig доноси́ть/-нести́; довози́ть/-везти́ (до какого-л. места)II elviформы: elviek, elvitпринципиа́льный* * *принципиальный, идейный;\elvi beleegyezés (vmibe) — принципиальное согласие (на что-л.); \elvi ellentétek — принципиальные разногласия; \elvi kérdés — вопрос принципа; принципиальный вопрос; \elvi szempontból — с принципиальной точки зрения; \elvi vita — принципиальный спор; a kérdést \elvi magaslatra emeli — поднять вопрос на принципиальную высоту\elvi álláspont — принципиальная, позиция;
-
16 fogas
• вешалка• зубчатый• судак* * *I 1. формы прилагательного: fogasak, (a)t, fogasanка́верзный, хи́трый (вопрос и т.п.)2. формы существительного: fogasa, fogasok, fogastве́шалка жII формы: fogasa, fogasok, fogast; зоолсуда́к м* * *+1 Imn. [\fogasat] 1. с зубьями; зубатый, зубчатый, зубастый;2. müsz. зазубренный;\fogas kalapács — зубатка;\fogas gyalu — цинубель h.;
3. mgazd. (kultivátorról) пальчатый;\fogas borona — зубная борона;
4. átv. хитрый, хитростный, каверзный;II\fogas kérdés — каверзный v. очень гонкий вопрос; дилемма; {vizsgán} \fogas kérdést tesz fel задать трудный вопрос;
a felöltőt \fogasra akasztja — вешать пальто на вешалку;fn.
[\fogast, \fogas — а, \fogasок] 1. вешалка;2. mgazd. вид бороны (с резкими зубьями);3. biz. ld. fogaskerekű vasút +2[\fogast, \fogasa, \fogasok] 1. áll. судак (Lucioperca lucioperca);2. {húsa} судаковина -
17 felmerül
1. (víz alól) всплывать/всплыть, выплывать/выплыть, выныривать/вынырнуть;újra \felmerül — снова всплывать;
2. átv., ir. (vkinek a képzeletében) зреться, представляться/ представиться;\felmerültek bennem gyermekkorom emlékei — мне представились картины детства;
3. átv. (előadódik, felvetődik) возникать/возникнуть, вставать/встать, всплывать/всплыть, напрашиваться/напроситься;a megbeszélések folyamán új gondolatok merültek fel — в ходе переговоров родились новые мысли; gyanú merült fel — возникло подозрение; \felmerült a kérdés — возник v. встал v. всплыл вопрос; ez a kérdés csak ma merült fel — этот вопрос всплыл только сегодня; önkéntelenül \felmerül — а kérdés невольно напрашивается вопрос; \felmerül vminek a szükségessége — возникает необходимость чего-л.\felmerült benne egy gondolat — у него возникла мысль;
-
18 bizalmi
* * *1. формы прилагательного: bizalmik, bizalmitсекре́тный (о должности и т.п.)2. формы существительного: bizalmija, bizalmiak, bizalmitпрофо́рг м* * *Imn. 1. доверительный, доверенный; (bizalmat élvező) заслуживающий доверия;\bizalmi állás — доверительный/ответственный пост;
2.a kormány felvetette a \bizalmi kérdést — правительство поставило вопрос о доверии; \bizalmi szavazás — голосование по вопросу о доверии; \bizalmi szavazat — вотум доверия; IIpol.
, jog. \bizalmi kérdés — вопрос доверия v. о доверии;szakszervezeti \bizalmi — профгрупорг, профуполномоченный, профделегат, (nő) профделегаткаfn.
[\bizalmit, \bizalmija, \bizalmik] pol., jog. (személy) — доверенное лицо; (megbízott) уполномоченный, (nő} уполномоченная; -
19 eldőlni
-
20 eldönteni
См. также в других словарях:
Вопрос — Вопрос форма мысли, выраженная в языке предложением, которое произносят или пишут, когда хотят что нибудь спросить, то есть получить интересующую информацию. В русском языке, если вопрос произносят, то используют вопросительную интонацию, а … Википедия
ВОПРОС — ВОПРОС, вопроса, муж. 1. Предложение, обращение, требующее ответа, объяснения. Задать вопрос. Поставить вопрос кому нибудь. Обратиться с вопросом. || То, что вызывает сомнение, еще не выяснено (разг.). Это еще вопрос, придет ли он. 2. Положение,… … Толковый словарь Ушакова
вопрос — Задача, задание, проблема, урок, альтернатива, дилемма; злоба дня. Еврейский вопрос. Возбуждать, поднимать, ставить вопрос. См. задача.. давать вопрос, делать вопрос, по вопросу и ответ, поставить вопрос ребром, предлагать вопрос, ставить вопрос … Словарь синонимов
Вопрос — [...] в слове вопрос ярко сказывается связь разных его значений с разными конструктивно синтаксическими свойствами или формами сочетаемости с другими словами. Прямое номинативное значение «словесное обращение, требующее ответа, объяснения»… … История слов
ВОПРОС — ВОПРОС, а, муж. 1. Обращение, направленное на получение каких н. сведений, требующее ответа. Задать в. В. докладчику. Сказать что н. в ответ на в. 2. То или иное положение, обстоятельство как предмет изучения и суждения, задача, требующая решения … Толковый словарь Ожегова
ВОПРОС — ВОПРОС мысль, побуждающая к ответу, в которой выражается просьба дополнить имеющуюся информацию с целью устранения или уменьшения познавательной неопределенности. Имеющаяся информация, явно или неявно содержащаяся в вопросе и выраженная в… … Философская энциклопедия
вопрос — Вопрос жизни и смерти дело необыкновенно важное. Отыскать этого человека вопрос жизни и смерти. Что за вопрос? (разг.) конечно, ну да, можно (реплика согласия). Государь мой, куда вы белейте? В канцелярию, что за вопрос? Некрасов.… … Фразеологический словарь русского языка
вопрос — безответный (Сергеев Ценский); животрепещущий (Тургенев); жгучий (Маркович, Успенский); открытый (Салтыков Щ.); щекотливый (Ютанов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А … Словарь эпитетов
ВОПРОС — тип суждения, предполагающий недостаток информации о соответствующем объекте и требующий ответа, объяснения. Логическая структура любого В. включает: 1) базисную информацию то, что уже известно; 2) неизвестное то, на что направлен В.; 3)… … Новейший философский словарь
вопрос. — вопрос. (abbreviation) вопросительное местоимение или наречие Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВОПРОС — англ. question; нем. Frage. 1. Соц. проблема, требующая разрешения (соц. В., национальный В., женский В. и др.). 2. Предложение, требующее ответа, элемент структуры вопросника, анкеты. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии