-
1 מושבתות
מושבתותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּשבַּת [-, מוּשבָּת, יוּשבַּת]был прекращён (работа); был лишён возможности действовать————————מושבתותмн. ч. ж. р. /מוּשבָּת1.остановленный (о работе) 2.лишённый возможности продолжать работу 3.поставленный на прикол -
2 מושבתים
מושבתיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּשבַּת [-, מוּשבָּת, יוּשבַּת]был прекращён (работа); был лишён возможности действовать————————מושבתיםмн. ч. м. р. /מוּשבָּת1.остановленный (о работе) 2.лишённый возможности продолжать работу 3.поставленный на прикол -
3 מושבתת
מושבתתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּשבַּת [-, מוּשבָּת, יוּשבַּת]был прекращён (работа); был лишён возможности действовать————————מושבתתед. ч. ж. р. /מוּשבָּת1.остановленный (о работе) 2.лишённый возможности продолжать работу 3.поставленный на прикол -
4 ממוצה
ממוצהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./מוּצָה [-, מְמוּצֶה, יְמוּצֶה]был исчерпан (возможности)————————ממוצהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./מוּצָה [-, מְמוּצֶה, יְמוּצֶה]был исчерпан (возможности) -
5 פתחו
פתחוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./פִּיתַח, פִּיתֵחַ I [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]1.развивать, разрабатывать 2.расширять знанияפִּיתַח צִיפִּיוֹתвозлагал надежды————————פתחוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./פִּיתַח, פִּיתֵחַ II [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]проявлять (негатив)————————פתחוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./פִּיתַח, פִּיתֵחַ III [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]вырезывать, гравировать————————פתחוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./פָּתַח [לִפתוֹחַ, פּוֹתֵחַ, יִפתַח]1.открывать 2.развязывать 3.начинать 4.включить (свет, радио)פָּתַח בְּאֵשоткрыл огоньפָּתַח פִּיו לַשָׂטָןнакликал бедуפָּתַח בְּכַד וְסִייֵם בְּחָבִיתначал об одном, а кончил о другом; забыл, о чём начал говорить, потерял нитьפָּתַח לוֹ אֶת הָרֹאשразбил ему головуפּתַח פִּיךָ וְיָאִירוּ דבָרֶיךָвозглас поощрения, одобренияפָּתַח סוֹגרַיִיםраскрыл скобкиפָּתַח שוּלחָןнакрыл столפָּתַח בַּחֲבָטָהраспахнутьפָּתַח פֶּתַחоткрыть, создать возможности————————פתחוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./פָּתַח [לִפתוֹחַ, פּוֹתֵחַ, יִפתַח]1.открывать 2.развязывать 3.начинать 4.включить (свет, радио)פָּתַח בְּאֵשоткрыл огоньפָּתַח פִּיו לַשָׂטָןнакликал бедуפָּתַח בְּכַד וְסִייֵם בְּחָבִיתначал об одном, а кончил о другом; забыл, о чём начал говорить, потерял нитьפָּתַח לוֹ אֶת הָרֹאשразбил ему головуפּתַח פִּיךָ וְיָאִירוּ דבָרֶיךָвозглас поощрения, одобренияפָּתַח סוֹגרַיִיםраскрыл скобкиפָּתַח שוּלחָןнакрыл столפָּתַח בַּחֲבָטָהраспахнутьפָּתַח פֶּתַחоткрыть, создать возможности -
6 בְּהֶקדֵם
* * *בְּהֶקדֵםв ближайшем будущемבַּהֶקדֵם הָאֶפשָרִיкак можно скорее, при первой возможности -
7 ברירות
избирательность
селективность* * *ברירותмн. ч. ж. р. /בּרֵירָה נ'выбор, альтернативаאֵין בּרֵירָה1.нет выбора, другой возможности 2.ничего не поделаешь!יֵש בּרֵירָהесть иной выходבּרֵירָה טִבעִיתестественный отборבּרֵירַת קנָסвозможность выбрать уплату штрафа в наказание за нарушение и избежать тем самым судебного разбирательства -
8 יכולת
יְכוֹלָתвозможности
способность
мощность
вместимость
профессорское преподавание
компетенция
достаток
компетентность
умение
дарование* * *יכולתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./יָכוֹל [-, יָכוֹל, יוּכַל]мочь, иметь возможностьיָכוֹל לוֹодолевать (кого-то)————————יכולתж. р. смихут/יָכוֹלимеющий возможность, могущийיָכוֹל לִהיוֹתвозможно, может бытьכּוֹל יָכוֹל1.Всемогущий, Бог 2.умелецכְּכָל יְכוֹלתוֹнасколько возможноכְּכָל יְכוֹלתוֹизо всех сил; насколько способен -
9 כוח כמוס
-
10 מושבת
безработный
временно уволенный
прерванный
прерывистый
прерываемый
остановленный* * *מושבתж. р. смихут/מוֹשָבָה נ' [מוֹשֶבֶת-]1.сельскохозяйственное поселение 2.колония————————מושבתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּשַב I [-, מוּשָב, יוּשַב]был усажен————————מושבתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּשַב II [-, מוּשָב, יוּשַב]был возвращёнפָּנָיו הוּשבוּ רֵיקָםего просьба была отклонена————————מושבתед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּשבַּת [-, מוּשבָּת, יוּשבַּת]был прекращён (работа); был лишён возможности действовать————————מושבתед. ч. ж. р. /מוּשָבвозвращённый -
11 מידות
нравственность
нравы* * *מידותмн. ч. ж. р. /מִידָה נ'1.мера, размер 2.качество, свойство 3.принципמִידָה גדוּשָהбольшая доза, большое количествоמִידַת אוֹרֶךмера, единица длиныמִידַת הַדִיןбуква закона, суд по всей строгости, без снисхожденияמִידַת הַלַחмера жидкости, текучих телמִידַת הָרַחֲמִיםснисходительность, милосердиеמִידַת חוֹםтемператураמִידַת שֶטַחмера, единица площадиמִידָה כְּנֶגֶד מִידָהмера за меру, соответственноבְּמִידָהв меруבְּמִידָה שֶ-если, коль скороבְּמִידַת הָאֶפשָרпо мере возможностиבְּמִידַת מָהв некоторой степениקנֵה מִידָה ז'масштабלְמִידָתִיпо моему размеруבְּמִידָה שָווָהв равной степени -
12 פוטנציה
-
13 פותח
פוּתַחвводный
вступительный
консервный нож* * *פותחед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./פָּתַח [לִפתוֹחַ, פּוֹתֵחַ, יִפתַח]1.открывать 2.развязывать 3.начинать 4.включить (свет, радио)פָּתַח בְּאֵשоткрыл огоньפָּתַח פִּיו לַשָׂטָןнакликал бедуפָּתַח בְּכַד וְסִייֵם בְּחָבִיתначал об одном, а кончил о другом; забыл, о чём начал говорить, потерял нитьפָּתַח לוֹ אֶת הָרֹאשразбил ему головуפּתַח פִּיךָ וְיָאִירוּ דבָרֶיךָвозглас поощрения, одобренияפָּתַח סוֹגרַיִיםраскрыл скобкиפָּתַח שוּלחָןнакрыл столפָּתַח בַּחֲבָטָהраспахнутьפָּתַח פֶּתַחоткрыть, создать возможности -
14 פתחה
люк
преддверие* * *פתחהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./פָּתַח [לִפתוֹחַ, פּוֹתֵחַ, יִפתַח]1.открывать 2.развязывать 3.начинать 4.включить (свет, радио)פָּתַח בְּאֵשоткрыл огоньפָּתַח פִּיו לַשָׂטָןнакликал бедуפָּתַח בְּכַד וְסִייֵם בְּחָבִיתначал об одном, а кончил о другом; забыл, о чём начал говорить, потерял нитьפָּתַח לוֹ אֶת הָרֹאשразбил ему головуפּתַח פִּיךָ וְיָאִירוּ דבָרֶיךָвозглас поощрения, одобренияפָּתַח סוֹגרַיִיםраскрыл скобкиפָּתַח שוּלחָןнакрыл столפָּתַח בַּחֲבָטָהраспахнутьפָּתַח פֶּתַחоткрыть, создать возможности -
15 תושבת
место
шасси
сиденье
гнездо
основание
пьедестал
основа* * *תושבתед. ч. ж. р. /תוֹשָב ז' [נ' תוֹשֶבֶת]1.житель 2.резидентתוֹשָב חוֹזֵרизраильтянин, возвращающийся на родину после ряда лет за границейתוֹשָב אֲרָעִי ז'временный жительתוֹשַב קֶבַעпостоянный житель страны (не гражданин)————————תושבתед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./הוּשבַּת [-, מוּשבָּת, יוּשבַּת]был прекращён (работа); был лишён возможности действовать -
16 אושבת
אושבתед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הוּשבַּת [-, מוּשבָּת, יוּשבַּת]был прекращён (работа); был лишён возможности действовать -
17 אֵין בּרֵירָה
אֵין בּרֵירָה1.нет выбора, другой возможности 2.ничего не поделаешь!בּרֵירָה נ'выбор, альтернативаיֵש בּרֵירָהесть иной выходבּרֵירָה טִבעִיתестественный отборבּרֵירַת קנָסвозможность выбрать уплату штрафа в наказание за нарушение и избежать тем самым судебного разбирательства -
18 אִי-שִוויוֹן
אִי-שִוויוֹןнеравенствоשִוויוֹן ז'равенствоשִוויוֹן הִזדַמנוּיוֹתравные возможностиשִוויוֹן זכוּיוֹתравноправиеשִוויוֹן נֶפֶשравнодушие -
19 אמוצה
אמוצהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./מוּצָה [-, מְמוּצֶה, יְמוּצֶה]был исчерпан (возможности) -
20 אפתח
אפתחед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./פִּיתַח, פִּיתֵחַ I [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]1.развивать, разрабатывать 2.расширять знанияפִּיתַח צִיפִּיוֹתвозлагал надежды————————אפתחед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./פִּיתַח, פִּיתֵחַ II [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]проявлять (негатив)————————אפתחед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./פִּיתַח, פִּיתֵחַ III [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]вырезывать, гравировать————————אפתחед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./פָּתַח [לִפתוֹחַ, פּוֹתֵחַ, יִפתַח]1.открывать 2.развязывать 3.начинать 4.включить (свет, радио)פָּתַח בְּאֵשоткрыл огоньפָּתַח פִּיו לַשָׂטָןнакликал бедуפָּתַח בְּכַד וְסִייֵם בְּחָבִיתначал об одном, а кончил о другом; забыл, о чём начал говорить, потерял нитьפָּתַח לוֹ אֶת הָרֹאשразбил ему головуפּתַח פִּיךָ וְיָאִירוּ דבָרֶיךָвозглас поощрения, одобренияפָּתַח סוֹגרַיִיםраскрыл скобкиפָּתַח שוּלחָןнакрыл столפָּתַח בַּחֲבָטָהраспахнутьפָּתַח פֶּתַחоткрыть, создать возможности
См. также в других словарях:
возможности — потенциал, внутренние резервы Словарь русских синонимов. возможности потенциал (книжн.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
возможности — ВОЗМОЖНОСТИ, книжн. потенциал … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
возможности — Способность организации, системы или процесса производить продукцию, которая будет соответствовать требованиям к этой продукции. Примечание Термины, относящиеся к возможностям процесса в области статистики, определены в ИСО 3534 2:1993. [ГОСТ Р… … Справочник технического переводчика
возможности — (не) видеть возможности • знание, понимание (не) упускать возможности • Neg, использование возможности открывать • существование / создание, демонстрация возможности открываются • существование / создание, субъект, демонстрация возможности… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
возможности — 3.1.5 возможности (capability): Способность организации (3.3.1), системы (3.2.1)или процесса (3.4.1) производить продукцию (3.4.2), которая будет соответствовать требованиям (3.1.2) к этой продукции. Примечание Термины, относящиеся к возможностям … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
возможности — • безграничные возможности • беспредельные возможности • богатые возможности • большие возможности • головокружительные возможности • грандиозные возможности • колоссальные возможности • неиссякаемые возможности • неисчерпаемые возможности •… … Словарь русской идиоматики
Возможности — У этого термина существуют и другие значения, см. Возможность. Возможность или «аффорданс» (от англ. affordance; чаще употребляется во множественном числе) в психологии восприятия и в области дизайна взаимодействия человека и… … Википедия
Возможности диверсификационного роста — возможности роста, открывающиеся за пределами отрасли деятельности фирмы. См. также: Управление маркетингом Диверсификация Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Возможности интеграционного роста — возможности роста за счет интеграции деятельности фирмы с другими элементами маркетинговой системы отрасли. См. также: Управление маркетингом Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Возможности интенсивного роста — возможности роста в рамках существующего масштаба деятельности фирмы. См. также: Управление маркетингом Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
возможности инвестирования, инвестиционные возможности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN investment opportunities … Справочник технического переводчика