Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

вож

  • 1 вож

    I Г. важ
    1. корень; подземная часть растения (кушкылын мланде йымалсе ужашыже). Пушеҥге вож корень дерева; шудо вож корень травы.
    □ Вожшо огеш лий гынже, пушеҥгат шоген ок керт. Й. Осмин. Без корней и дерево не устоит. Тумо шоҥго, да вожшо рвезе. Калык мут. Дуб старый, да корни молодые.
    2. корень; внутренняя часть волоса, зуба, находящаяся в теле. Ӱп вож корни волос; нӱй вож корень зуба.
    □ Кугу еҥым туге тӱредаш оҥай огыл, тудо, пожале, шке ӱпетымат вож гыч луктын налеш. М. Шкетан. Взрослого человека неудобно так стричь, он, пожалуй, и у тебя самого с корнем выдерет волосы.
    3. перен. корень, род, семья; начало поколения. Пудыранчык деч арня ончыч ик ялыште да вес ялыште Микал Роман гай поян вож гыч тӱланыше-влак шайтанланен коштыч. М. Шкетан. За неделю до смуты то в одной, то в другой деревне бесновались выходцы из богатых родов, как Микал Роман.
    4. перен. корень; основа, источник, главное, на чём строится что-л. Дмитрий Орай повестьыштыже тошто илыш косан социальный вожшым почын пуэн. С. Эман. Дмитрий Орай в своей повести раскрыл социальную основу пережитков старой жизни. Эрык – «эр» мут гычын вожым налын. В. Колумб. Слово эрык (свобода) корень взяло от слова «эр» (утро). Корно вож развилка дорог.
    II уст. руда (металл да тудын йӧршан минеральный сырьё). Вӱргене вож медная руда; кӱртньӧ вож железная руда.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вож

  • 2 вож

    2) грам. корень (слова);
    Идиоматические выражения:
    - тореш вож

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вож

  • 3 вож гычак пытарымаш

    искоренение.
    Основное слово: пытарымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вож гычак пытарымаш

  • 4 тореш вож

    несговорчивый.
    Основное слово: вож.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тореш вож

  • 5 тӱҥ

    I Г. тӹ нг
    1. сущ. основа, основание; опорная часть предмета, остов. Тӱҥгыч пудыргаш сломаться у основания; каван тӱҥоснование стога.
    □ Пеледыш йолын кӱ шыл кӱ жгемше ужашыжым пеледыш вер (цветоложе) маныт, тиде пеледышын тӱҥжӧ, негызше. “Ботаника”. Верхнюю толстую часть цветоножки называют цветоложем, это основание цветка, его основа....Кажне укшыжын тӱҥжым коден руымо. Й. Осмин....Срубили, оставив основание каждого сучка.
    2. сущ. начало; исходная точка, исходный момент чего-л. Тӱҥгыч мучаш марте от начала до конца; тӱҥым кычалаш искать начало.
    □ Эх, корно, ни тӱҥ, ни мучаш. Ю. Чавайн. Эх, дорога, ни начала, ни конца. Чачи кайымеке, Григорий Петрович шке илышыжым тӱҥгыч тӱҥалын тачысе кечыш шумеш угыч терген тольо. С. Чавайн. После ухода Чачи Григорий Петрович снова перебрал свою жизнь от начала (букв. начиная с начала) до сегодняшнего дня.
    3. сущ. суть, сущность; главное, основное; главное содержание. Тӱҥжым умылаш понять главное; эн тӱҥжым умылтараш объяснить суть.
    □ Трибуна гыч иктымак тӱ рлӧ семын савыркален вӱ дыльыч гынат, тӱҥжӧ тудак кодо: тенийсе чодыра шукыжо Куйбышевский да Сталинградский ГЭС-ым ыштымашке кая. В. Исенеков. Хотя с трибуны по-разному говорили об одном и том же, суть осталась та же: нынешние леса большей частью пойдут на строительство Куйбышевской и Сталинградской ГЭС.
    4. сущ. основа; главные положения чего-н. Калистратов пунчалмутын тӱҥжылан Уразбаевын пунчалжым налын. “Ончыко”. За основу постановления Калистратов взял постановление Уразбаева.
    5. прил. главный, основной, самый важный, существенный. Тӱҥамал главная причина; тӱҥпаша основная работа; тӱҥшонымаш главная идея.
    □ Тӱҥрольым модаш Янина Болеславовнам ӱжыныт. Г. Зайниев. Исполнить главную роль пригласили Янину Болеславовну. Мемнан литератур ден искусствын тӱҥметодшо – социалистический реализм. С. Ибатов. Основной метод нашей литературы и искусства – социалистический реализм.
    6. прил. главный; старший по положению, возглавляющий что-н. Тӱҥагроном главный агроном; тӱҥврач главный врач; тӱҥсавуш главный шафер.
    □ Адакат тӱҥсудья манежыш толын лекте. А. Юзыкайн. Снова главный судья вышел на манеж. Тӱҥмут ден рашемдыше мутым муза. “Мар. йылме”. Определите главное и определяющее слова.
    7. прил. коренной, изначальный, исконный. Лапсола марий-влак тӱҥмарий огытыл. Нуно Юл велым вара толыныт. Тӱҥмарийже ме, Кожеръял марий-влак улына. Н. Лекайн. Лапсолинские марийцы не коренные жители (букв. марийцы). Они пришли позже с Волги. Коренными марийцами являемся мы, Кожеръяльские марийцы. Тиде посёлок шукерте огыл шочын, садлан кӧ ра йоча деч молыжо тыште тӱҥилыше иктат лийын огыл. “Ончыко”. Этот посёлок появился недавно, поэтому, кроме детей, здесь не было ни одного коренного жителя.
    8. прил. прямой (о родственниках). Тӱҥкугезынан лӱ мжӧ Опаш улмаш. МЭЭ. Нашего прямого предка звали Опаш. Кӧ пала, нуно ала кызытсе Таваш татар-влакын тӱҥтукымышт лийыныт. А. Асаев. Кто знает, может быть, они были прямыми предками нынешних тавашских татар.
    9. прил. лингв. непроизводный (от другого слова). Тӱҥлӱ м мут непроизводное имя существительное.
    □ Суффиксдыме наречийым тӱҥнаречий маныт. “Мар. йылме”. Наречия без суффиксов называют непроизводными.
    10. в знач. вводн. сл. главное; употр. для указания на самое важное, нужное, в первую очередь. Эн тӱҥжӧ – паша вораныже! В. Косоротов. Самое главное – чтобы работа двигалась! Тунемат, тӱҥжӧ – кумылет лийже, ыштен-ыштен, виет погына. А. Мурзашев. Научишься, главное – было бы желание, поработаешь, силы наберутся.
    ◊ Тӱҥвӱ ргорно анат. аорта. Тӱҥвӱ ргорныш верешташ попасть в аорту. Тӱҥгыч в корне, коренным образом; совершенно. Агитатор-влакын пашаштым вуйлатымашым тӱҥгычак саемдыман. “Мар. ком.”. Руководство работой агитбригад надо коренным образом улучшить. Тӱҥгыч вож гыч очень подробно, во всех подробностях, все. Микале чыла гаяк шинча. Тудо апшат Васлийлан Сопром Епрем нерген тӱҥгыч вож гыч ойлаш тӱҥале. Н. Лекайн. Микале знает почти все. Он во всех подробностях начал рассказывать кузнецу Васлию о Сопром Епреме. Тӱҥимне коренник, коренная лошадь; лошадь, запряженная в корень. Тӱ реш кычкыме кок имньыже тӱҥимне деч изирак капан улыт улмаш. “Ончыко”. Две пристяжные лошади ростом были ниже коренной лошади. Тӱҥсорта рел. основная большая свеча. Тӱҥшот суть, сущность, основа, стержень. Тӱҥшотшо тыгае: ял илышым завод илыш гайым ышташ кӱ леш, манам. М. Шкетан. Суть такова: сельскую жизнь надо сделать подобной заводской жизни, говорю я. Тӱҥшотышто (шот дене) в основном, преимущественно, большей частью. Тиде арендоватлыме кожлаште тӱҥшотышто шке вольыкыштым кӱ тат. А. Юзыкайн. В этом арендованном лесу в основном пасут свой скот. Тӱҥюмо рел. главное божество, главный бог. (Эсангул:) Ачам-кочамат тӱҥюмылан кумалын иленыт. А. Конаков. (Эсангул:) И отец мой, и дед молились главному божеству.
    II Г. тӹ нг основание, комель; прилегающая к корню часть дерева. Тӱҥгыч мекшаҥаш гнить с комля; тӱҥгычак руаш срубить под корень.
    □ Тыртыш меҥгым кеч-кудо могырым ончо – тушто тӱҥгыч тӱҥалын мучаш шумеш эртак укш мугыла. Й. Осмин. Круглый столб смотри с любой стороны – там от комля до вершины одни сучья. Тамле вӱ длан лийын ныжыл куэ тӱҥым Ала-кӧ товар дене сусыртен каен. В. Горохов. Ради сладкой воды комель молодой березы кто-то поранил топором.
    -ВОЖ
    1. суть, сущность, существо, основа; самое главное и существенное в чем-л. Тӱҥжым-вожшым пален налаш познать суть; йодышын тӱҥжӧ -вожшо суть вопроса.
    □ Капитализмын тӱҥжӧ -вожшо, стройжо тугай. О. Шабдар. Такова сущность капитализма, его строй. – Теве ынде шагат шуэш, – Акланов кид шагатшым ончале, – а чынжым, тӱҥ-вожшым алят рашемден огынал. П. Корнилов. – Вот уже скоро час, – Акланов посмотрел на ручные часы, – а истину, суть ли еще не определили.
    2. основа, базис, основание, почва, фундамент. Садлан нуно (20-шо ийласе йылмызе-влак) литератур йылмын тӱҥжым-вожшым калык кутырымо ойышто ужыныт. «Мар. диал.» Поэтому языковеды 20-х годов видели основу литературного языка в народной речи.
    -ДӰҤ подр. сл. – подражание глухому стуку, шуму. Пӧ ртончыл тошкалтышеш лумым тӱҥ-дӱҥпочкалтен, пошкудо Васлийын эргыже Альберт толын пурыш. В. Микишкин. С шумом стряхивая в сенях снег, вошел Альберт, сын соседа Васлия. Тыгодым ала-кӧ омсам тӱҥ-тӱҥ-тӱҥпералтыш. “Ончыко”. При этом кто-то постучал в дверь: тук-тук-тук.
    подр. сл. – подражание упругости чего-л. или ощущению действия чего-л. упругого. (Нуж) мыйын «вӱ раҥлыме» шереҥгем тореш пурлын, --- чыла шупшын пуртыш, кидемлан тӱҥ-ҥчучо. Й. Осмин. Щука, прикусив поперек мою прицепленную сорожку, её всю затащила (в воду), руки мои почувствовали упругость (букв. руке моей почувствовалось упруго).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱҥ

  • 6 курык

    Г. кы́рык
    1. гора, горка. Тура курык крутая гора; Урал курык Уральские горы; кӱ курык каменная гора; ий курык ледяная горка; лум курык снежная горка.
    □ Курык дене курык гына ваш огеш лий, айдеме дене айдеме кунам-гынат вашлиеш. Калыкмут. Гора с горой не сходится, человек с человеком всегда сойдётся.
    2. в поз. опр. горный, горы. Курык шудо горное растение; курык янлык горное животное; курык лӱм название горы.
    □ Пургыж кеч-могай почвыштат уло, лач тидын денак почво курык породо деч ойыртемалтеш. «Ботаника». Перегной имеется в любой почве, именно этим почва отличается от горной породы.
    ◊ Курык арка горка, холм; вершина горки, холма. Пел меҥге наре корем дене кайымек, адак курык аркашке кӱзышт да маскироватлалташ тӱҥальыч. С. Вишневский. Пройдя с полкилометра по оврагу, они снова поднялись на вершину холма и начали маскироваться. Курык водыж миф. горный дух. Солык – айдеме чон огыл. Тыгай пӧлекым эмлыше е–лан от пу гын, я ия, я керемет, я курык водыж эше утларак эҥгекым ышта. А. Юзыкайн. Вышитое полотенце – не человеческая душа. Если не сделать такой подарок лекарю, то или дьявол, или злой дух, или горный дух наделают ещё больше беды. Курык вож подножие, основание горы. Чоҥгалаште семынак, курыклаштат курык вож, курык тайыл да курык вуй лиедат. «Географий». Как и у холма, у гор бывают подножие, склон и вершина. Курык вуй вершина горы. Паленат тый: курык вуйыш Йӧсӧ, пеш йӧсӧ кӱзаш. М. Казаков. Знал ты: трудно, ой, как трудно подниматься на вершину горы. Курык вынем
    1. горная впадина, яма. Курык вынемыш волаш спуститься в горную впадину. 2) пещера. Курык вынемыш пураш входить в пе-щеру. Курык йымал подошва горы. А ял мучаште, эрвел гычла касвелыш кужу кутышын шуйнышо курык йымалне, – пӱя. А. Юзыкайн. А на конце деревни, у подошвы горы, далеко тянущейся с востока на запад, – пруд. Курык крач гребень горы (курык вуй-влак радам). Курык крачын формыжо шукыж годым пӱсӧ пӱян, тура лодем-влак дене посна чоҥгалан шелалтше улеш. Горный гребень обычно имеет острую зубчатую форму, перевальными седловинами расчленён на отдельные вершины. Курык лодем седловина горы. Курык вуй-шамычын кокласе лапкаштым чӱчкыдынак курык лодем маныт. «Физ. геогр.» Понижения между вершинами в горном хребте обычно называют седловиной. Курык лондем горная терраса (курык тайылысе тошкалтыш гайрак тӧр вер). Гараж ден изирак мастерской ушкал ферме воктен, курык лондемеш, верланеныт. А. Асаев. Гараж и небольшая мастерская расположились на горной террасе возле коровника. Курык поргем пропасть (в горах) (курыкысо пеш тура да келге вынем, шелше). Курыкын тайылже-влак пеш тура лийытат, поргемышке камвозаш огыл манын, пеш шекланен кошташ перна. «Природоведений». Склоны гор бывают очень крутыми, и приходится ходить очень осторожно, чтобы не свалиться в пропасть. Курык рат цепь, гряда гор. Кугезе-влакнан манме ойышт семын, Нӧлталтын юмышкак сип курык рат. М. Якимов. Как говорят наши предки, поднялась до бога густая горная цепь. Курык семын (курык гай) шогаш бороться мужественно, не отступая; букв. стоять как гора. Калыкнан эрык верч Курык семын шоген, Возында, шӱмбел-шамыч, Колымашым сеҥен. М. Казаков. Как гора поднимаясь за свободу народа, вы погибли, друзья, побеждая и смерть. Курык сер склон, откос, круча горы. Яний, эҥер гоч вончымекыже, тура курык сер ӱмбакат кӱзен шуын ыле, кенета шеҥгелныже имнешке-влакым ужылалтыш. К. Васин. Перейдя речку, Яний уже успел подняться на кручу, вдруг позади увидел всадников. Курык тайыл склон горы, косогор. (Чолпан) тер гыч куштылгын тӧрштен волышат, курык тайылыш куржын кӱзыш. А. Асаев. Легко спрыгнув с саней, Чолпан взбежал на косогор. Курык тӱр предгорье (курык воктенысе кӱкшака вер). Ялта – вараксим пыжашла курык тӱреш пызныше сылне кугу ола. В. Юксерн. Ялта – большой красивый город, прижавшийся, словно гнездо ласточки, к предгорью.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курык

  • 7 пеҥгыдемдаш

    Г. пингӹде́мдӓш -ем
    1. уплотнять, уплотнить; делать (сделать) твёрдым, плотным. Рок оптымо годым пушеҥге вож ынже товаҥманын, вож йымалсе рокым кид дене пеҥгыдемдыман. «Мар. ӱдыр.». Чтобы корни дерева не запутались, при наполнении ямы землей почву под корнями надо уплотнять руками. – Куралме годым аҥам пеҥгыдемден, такыртен каяш тӱҥалеш. М. Шкетан. – При вспашке будет уплотнять и утрамбовывать участок.
    2. крепить, укреплять, укрепить; прикреплять, прикрепить; закреплять, закрепить что-л.; придать устойчивое положение. – Тый уло бригадым шеҥгек шупшат, – мастер ойлен да самырык токарьлан детальым кузе пеҥгыдемдаш ончыктен. В. Иванов. – Ты всю бригаду тянешь назад, – говорил мастер и показывал молодому токарю, как крепить детали. Ишке лушка гын, пеҥгыдемдат. Калыкмут. Если клин расслабляется – закрепляют. Ий ӱмбак шпалым тореш оптен, ӱмбач рельсым пеҥгыдемден каяш – конешне, неле паша огыл. «Мар. ком.». Накладывать шпалы поперёк на лёд, прикреплять сверху рельсы – конечно, дело не трудное.
    3. укреплять, укрепить; делать (сделать) более крепким, сильным, выносливым. Кап-кылым пеҥгыдемдаш укреплять тело; лулегым пеҥгыдемдаш укреплять костную систему.
    □ Тыште кажне ийын тӱжем утла калык шкенжын тазалыкшым пеҥгыдемда. «Ончыко». Здесь каждый год более тысячи человек укрепляют своё здоровье. Тӱрым тӱрлымаш нервный системым пеҥгыдемдаш полша. «Ончыко». Занятие вышивкой помогает укреплять нервную систему.
    4. укреплять, укрепить; создавать (создать) оборонительные сооружения. Крым кужаш ушымо верым Врангель моткоч чот пеҥгыдемден. М. Шкетан. Крымский перешеек Врангель укрепил очень сильно. Илыше кодшо командир-влак рядовой салтак дене пырля оборона линийым пеҥгыдемденыт. П. Корнилов. Оставшиеся в живых командиры вместе с рядовыми солдатами укрепили оборонительную линию.
    5. подкреплять, подкрепить; поддерживать, поддержать; усиливать (усилить) чем-л. Гарнизонын начальникше постым чыла вере пеҥгыдемден, уремысе патрульым кок панаш шукемден. Н. Лекайн. Начальник гарнизона усилил посты во всех местах, уличный патруль увеличил в два раза.
    6. прикреплять, прикрепить; передавать (передать) в чьё-л. распоряжение с целью оказания какой-л. помощи, выполнения каких-л. обязанностей. Чынжым, земский начальникым тиде ялыш эрелан пеҥгыдемдыме улмаш. Н. Лекайн. В действительности, земский начальник был прикреплён к этой деревне навсегда. Агитатор-влакым лу пӧрт еда пеҥгыдемденыт. «Мар. ком.». Агитаторов прикрепили к каждой десятке домов.
    7. утверждать, утвердить; устанавливать, установить; окончательно упрочить. – Ыштыме сеҥымашнам пеҥгыдемден, умбакыжат пашам виян ышташ тӱҥалына. Н. Лекайн. – Закрепляя наши достигнутые успехи, мы и впредь будем трудиться ударно. Кажне у еҥу коллектив ончылно шке личностьшым пеҥгыдемдышаш. В. Косоротов. Каждый новый человек в новом коллективе должен утверждать свою личность.
    8. утверждать, утвердить; официально принять окончательное решение, признать окончательно установленным. Вуйлатышылан пеҥгыдемдаш утвердить руководителем; сессийыште пеҥгыдемдаш утвердить на сессии.
    □ – Мемнамат саламлен кертат: Милян проектшым тӧрлатымек, ешарымек, правлениеш пеҥгыдемденыт. В. Иванов. – Можешь и нас поздравить: после исправления и дополнения проект Мили утвердили в правлении. Эн первыяк мир нерген лие шомак, ик еҥсемын рӱж пеҥгыдемдышт Декретым. А. Бик. Сначала речь шла о мире, дружно, как один человек, утвердили Декрет.
    9. утверждать, утвердить; подтверждать (подтвердить) истинность, достоверность чего-л. – Яранцевын осал еҥулмыжым мый нигузе пеҥгыдемден ом керт. П. Корнилов. – Я никак не могу утверждать, что Яранцев плохой человек. Агроном шке мутшым пеҥгыдемдаш ик помидорым кӱрлын нале, тыгыдын пӱчкеден, экскурсант-влаклан пуэдыш. К. Березин. Чтобы подтвердить свои слова, агроном сорвал один помидор и, мелко нарезав, раздал экскурсантам.
    10. подкреплять, подкрепить чем-л., сопровождая чём-л., сделать более веским, значительным. Тиде гана капитуляций мутым полковник Оскуда шке печатьше дене пеҥгыдемдыш. В. Юксерн. На этот раз слово капитуляция полковник Оскуда подкрепил своей печатью. Тушто нуно мыйын олмеш кӧм сайлышашым палемденыт да арака чарка дене пеҥгыдемденыт. Н. Лекайн. Там они наметили, кого избрать вместо меня, и подкрепили рюмкой водки.
    // Пеҥгыдемден пуаш закрепить, прикрепить кого-л. к кому-чему-л. Кажне активистлан колхозым пеҥгыдемден пуышт. М. Иванов. Каждому активисту прикрепили колхоз. Пеҥгыдемден толаш
    1. крепить, укреплять что-л. Тӱрлӧ йылман шемер-влак икте-весыштым пагаленыт, ваш келшыме кылым пеҥгыдемден толыныт. М. Казаков. Разноязычные трудящиеся уважали друг друга, укрепляли дружеские связи. 2) подкреплять, утверждать, подтверждать что-л. Варажым пӱтынь творческий корныштыжо (Ф. И. Маслов) тидым практический пашаж дене пеҥгыдемден толеш. М. Казаков. Затем Ф. И. Маслов на протяжении всего своего творческого пути подкрепляет это своими практическими делами. Пеҥгыдемден шындаш укрепить, закрепить, прикрепить что-л. Нуно коктын тросын вес мучашыжымат пеҥгыдемден шындышт. Т. Батырбаев. Они вдвоём закрепили и другой конец троса.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пеҥгыдемдаш

  • 8 тормака

    1. сущ. коряга; лежащее дерево или часть его, пень с сучьями. Шоҥго мастар --- вож тормакам мумыжлан йоча семынак куанен. «Мар. ком.». Старый мастер обрадовался, как ребенок, найдя корягу с корнями.
    2. сущ. развилина, развилка. Колюш куэ тормакам пӱ чкеден пытарыш, рогатке ыш лек. «Ончыко». Колюш березовую развилку всю изрезал, но рогатка не получилась.
    3. прил. развилистый; с расходящимися в стороны ветками (или концами, отростками). Тормака укш развесистая ветка; тормака вож развилистый корень.
    □ Телевизионный антенн-влак тормака вуйыштым кавапомышкыла нӧ лтат. К. Васин, Й. Осмин. Телевизионные антенны тянутся к небу своими развилистыми концами. Ср. торка.
    4. прил. разг. корявый, нецепкий, нехваткий. Сайын кучен налын ок керт гын, «Эй, тормака кид, тый тормака улат!» манын вурсат. МДЭ. Если (кто-то) не умеет ловко брать, ругают так: «Эх, корявые руки, неуклюжий ты!»

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тормака

  • 9 пытараш

    2 спр.
    1) кончать, кончить, окончить, оканчивать, закончить, заканчивать что-л.; завершать, завершить что-л.;
    2) выводить, вывести, сводить, свести (пятно и т.п.);
    3) губить, погубить кого-что-л.; истреблять, истребить, уничтожить, уничтожать кого-что-л.; выводить, вывести, изводить, извести кого-л.;
    4) устранять, устранить, изживать, изжить что-л.; прекращать, прекратить что-л.;

    вож гычак пытараш — искоренять, искоренить что-л.

    ;
    5) ликвидировать что-л.;
    6) тратить, истратить, потратить, расходовать, израсходовать что-л.;
    7) истощать, истощить (силы, средства и т.п.);
    8) изнашивать, износить что-л.;
    9) в сочетании с деепричастной формой глагола выражает завершенность действия, напр.:
    Составные глаголы:
    - пытарен налаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пытараш

  • 10 пытарымаш

    сущ. от пытараш
    1) окончание, завершение;
    2) выведение, сведение (пятна и т. д.);
    3) истребление, уничтожение;
    4) устранение, изжитие; прекращение;
    7) истощение (сил, средств и т.п.);
    Идиоматические выражения:
    - вож гычак пытарымаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пытарымаш

  • 11 пыташ

    2 спр.
    1) кончаться, кончиться, окончиться, оканчиваться, закончиться, заканчиваться завершаться, завершиться;
    2) истекать, истечь (о сроке);
    3) выводиться, вывестись, сходить, сойти (о пятнах); отходить, отойти (о грязи, краске и т.п.);
    4) гибнуть, погибнуть; уничтожаться, уничтожиться;
    6) истощаться, истощиться, иссякать, иссякнуть (о силе, средствах и т. д.);
    7) расходоваться, израсходоваться, тратиться, потратиться, выходить, выйти (о деньгах и т. д.);
    8) сходить, сойти (исчезнуть с поверхности);
    9) выдыхаться, выдохнуться (о запахе, крепости чего-л.);
    10) изнашиваться, износиться;
    11) осунуться (о лице); худеть, похудеть;
    12) в сочетании с деепричастной формой глаголов образует составные глаголы со значением завершенности действия, также с оттенком усиления, чрезмерности действия или распространения его на все, на всех, напр.:

    нӧрен пыташ — сильно вымокнуть, промокнуть насквозь

    ;

    пурен пыташ — зайти, войти (о всех тех, которые должны зайти, войти)

    ;
    Составные глаголы:
    - пытен каяш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пыташ

  • 12 тӱҥ

    2) основа, основной, главный;

    тӱҥ гыч, вож гыч йодышташ — спрашивать основательно, очень подробно

    ;
    Идиоматические выражения:
    - тӱҥ шотышто
    - тӱҥ гычак
    - тӱҥ гычак вашталташ
    II. комель, основание дерева; комлевый.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱҥ

  • 13 андыкса

    убожество, бедность, нищета. Но сӱмсыр кува деч сай игечым сӧрвален налаш пеш йӧсӧ: я кеҥеж гочат йӱр ок йӱр, я шолем кырен кая, я озымым йӱштӧ мардеж вож гычак ниялта – шемер адак ила андыксаште, укеште. К. Васин. От упрямой старухи трудно выпросить хорошую погоду: то всё лето нет дождя, то побьёт град, то холодный ветер с корнем прихватит озимь – трудовой люд опять в бедности, нищете. Эй, коштеш андыксаште, укеште. Ӱпымарий. Эх, живёт в убожестве, нищете.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > андыкса

  • 14 аффикс

    лингв. аффикс (шомакын мут вож деч моло ужашыже-влак: суффикс, мут мучаш, монь). Мутышто аффикс-влакым ойыраш выделить в слове аффиксы.
    □ Аффикс-влак, посна мут семынак, омоним лийын кертыт. «Мар. фил.» Аффиксы, как и отдельные слова, могут быть омонимичными.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > аффикс

  • 15 военрук

    военрук; военный руководнтель (учебный заведенийлаште военный пашалан туныктышо). Военрук тудлан (Эриклан) благодарностьым увертарен. В. Иванов. Военрук Эрику объявил благодарность.
    ◊ Вожым колташ, Г. важым колташ обосноваться, укорениться, прижиться, засидеться. Калык манмыла, вожым колташ шонет, ешетым конденат тугеже, – ышталеш Белопасов. П. Корнилов. Как говорится в народе, думаешь корни пустить (обосноваться), поскольку и семью привёз, – молвил Белопасов. Вожым тораш расставить ноги. (Пум) шелыштме годым вожым торен шогалман. В. Косоротов. При колке дров нужно широко расставить ноги. Мут вож грам. корень (мутын тӱҥужашыже).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > военрук

  • 16 вожкалта

    бот. чехлик. Вож мучаште вожкалта уло. Тудо парняш семын вожын кушшо нӧргб мучашыжым авырен шога да, пешкыде рокеш логалын, сусыргымо деч тудым арала. «Ботаника». На конце корня имеется чехлик. Он, как напёрсток, окружает молодой растущий конец корня и защищает его от повреждения при соприкосновении с твёрдой почвой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вожкалта

  • 17 выж-вуж

    Г. выж-вож подр. сл. – подражание быстрому, моментальному действию. Шем пыл выж-вуж шаланен пытыш, ончычсо гаяк кече воштыл колтыш. М.-Азмекей. Чёрные тучи быстро расселись, как и прежде, улыбнулось солнышко.
    ◊ Вуйлан выж-вуж чучеш голова кружится. Лётчикын вуйжылан выж-вуж чучо, но ушым ыш йомдаре, тудо рульым уэш руалтыш. Н. Лекайн. У лётчика закружилась голова, но сознание он не потерял, снова схватил руль.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > выж-вуж

  • 18 дизентерий

    мед. дизентерия (шоло чер; пушкедыш чер). Дизентерий дене черланаш заболеть дизентерией.
    □ Кылымдышудо вож тӱҥшотышто мӱшкыр чер, дизентерий, чӱчкыдын шонданыш коштмо годым кучылташ пайдале. «Мар. ком.». Корень лапчатки полезен в основном при брюшных болезнях дизентерии, при частом стуле.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > дизентерий

  • 19 зародыш

    зародыш; организм на ранней ступени своего развития; зачаток растения (ава кӧргыштӧ але муно кӧргыштӧ илышым налше да кушшо организм; кушкылын – нер, шытык). Чывиге зародыш зародыш цыплёнка.
    □ Вож, вурго да лышташ нер семядоля дене пырля зародыш лийыт. Лач тиде зародыш у, самырык кушкыллан тӱҥалтышым пуа. «Ботаника». Будущие корень, стебель и почка вместе с семядолей образуют зародыш. Как раз этот зародыш и даёт начало новому, молодому растению. Ср. нер, шытык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > зародыш

  • 20 йӧре варе

    1. вместе, комплексно. Нине (азот, фосфор, калий) ӱяҥдышым йӧре-варе кучылтыт. «Мар. ком.». Эти удобрения (азотные, фосфорные, калийные) используют вместе. Тушто чылажымат йӧре-варе оптымо. А. Краснопёров. Там всё сложено вместе. Ср. пырля, иквереш.
    2. вперемешку. Иктаж пел кремгам кеч налаш, манам. Кеч нуж вож дене йӧре-варе шупшына ыле. О. Шабдар. Говорю, купить бы хоть полфунта табаку. Курили бы вперемешку с корнем крапивы. Кож, куэ, нулго, ваштар йӧре-варе кушкын шогалыныт. «Ончыко». Ель, берёза, пихта, клён выросли вперемешку.
    3. прил. смешанный. Умбакыже йӧре-варе чодыра тӱҥалеш. «Мар. ком.». Дальше начинается смешанный лес.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧре варе

См. также в других словарях:

  • Вож — Вож: «Корабельными вожами» называли тех, кто водил морские корабли по взморью и дельте Северной Двины. Вож (приток Лысьвы) река в России, протекает в Пермском крае. Вож (приток Северной Цебьюги) река в России, протекает в Архангельской области,… …   Википедия

  • ВОЖ — Всеафриканская организация женщин организация Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Вож-Пай-Соим — Характеристика Длина 16 км Бассейн Карское море Водоток Устье Нюхсат Юган  · Местоположение 20 км по правому берегу Распо …   Википедия

  • Вож-Юган — Вож Юган: Вож Юган (приток Бобровки) река в России, протекает в Ханты Мансийском АО. Вож Юган (приток Сорумы) река в Российской Федерации, протекает в Ханты Мансийском АО …   Википедия

  • Вож-Пай-Юган (приток Ай-Югана) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож Пай Юган (значения). Вож Пай Юган Характеристика Длина 15 км Бассейн Карское море Водоток Устье Ай Юган  · Местоположение 5 км по правому бере …   Википедия

  • Вож-Пай-Юган (приток Лыхмы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож Пай Юган (значения). Вож Пай Юган Характеристика Длина 28 км Бассейн Обь от впадения Иртыша до впадения реки Северная Сос …   Википедия

  • Вож-Юган (приток Бобровки) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож Юган. Вож Юган Характеристика Длина 4 км Бассейн Карское море Водоток Устье Бобровка  · Местоположение 54 км по правому б …   Википедия

  • Вож-Юган (приток Сорумы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож Юган. Вож Юган Характеристика Длина 14 км Бассейн Карское море Водоток Устье Сорум  · Местоположение 110 км по левому бе …   Википедия

  • Вож (приток Северной Цебьюги) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож. Вож Характеристика Длина 18 км Бассейн Белое море Бассейн рек Мезень Водоток Усть …   Википедия

  • Вож (приток Лысьвы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вож. Вож Характеристика Длина 13 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Ус …   Википедия

  • Вож — так называется в Сибири лоцман …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»