-
1 מִבְּעוֹד מוֹעֵד
מִבְּעוֹד מוֹעֵדзаранееמִבְּעוֹד יוֹםпока светло, пока не наступил вечер, пока не кончился день————————מִבְּעוֹד מוֹעֵדв срок, вовремя; заранее (до истечения срока)עוֹד1.ещё 2.всё ещёעוֹדוֹ [עוֹדֶנִי]он (я) ещё; пока что он (я); будучиעוֹד מְעַטещё немного и, вот-вот, очень скоро, сейчасבְּעוֹד מוֹעֵד, מִבְּעוֹד מוֹעֵדв срок, вовремя; заранее (до истечения срока)בְּעוֹדוֹпока онוְעוֹדи так далее; и другие
пока никто не пришёл, мы можем спокойно поговоритьלֹא עוֹד !больше никогда!מַה עוֹד שֶ-тем более что
ещё разעוֹד יָדוֹ נְטוּיָהесть ещё порох в пороховницах! (букв. ещё его рука протянута к оружию)עוֹד יוֹתֵרещё большеוְעוֹד אֵיך !и ещё как! -
2 זריזות
готовность
быстрота
ловкость
живость
проворство
подвижность
настороженность
оживлённость
находчивость
бойкость* * *זריזותмн. ч. ж. р. /זָרִיזловкий, проворный, расторопныйזרִיזִים מַקדִימִים לְמִצווֹת1.похвала благочестивым, спешащим исполнить заповеди 2.энергичные, деловые люди появляются вовремя в нужном месте -
3 לשגות בעיתוי
сделать не вовремя
сказать некстати -
4 בָּהּ בַּעֵת
בָּהּ בַּעֵתв то самое времяעֵת נ' [ר' עִיתִים, עִיתוֹת-]время, срокבְּעִיתוֹвовремя; в своё времяלְעִיתִים קרוֹבוֹת / תכוּפוֹתчастоלְעִיתִים רְחוֹקוֹתредко; изредка
всегдаבְּעֵת וּבְעוֹנָה אַחַתв одно и то же время; одновременноבְּעֵת צָרָהв минуту жизни труднуюלְעֵתко времени (чего-л.)לְעֵת זִקנָהна старости летלְעֵת מְצוֹאпри случае; в подходящее времяעֵת דוֹדִיםвремя любви (архаич.)עֵת רָצוֹןблагоприятное / подходящее время -
5 בּוֹ בַּזמַן
בּוֹ בַּזמַןв то же время, одновременноזמַן ז' [זמַנוֹ; ר' זמַנִים, זמַנֵי-]1.время 2.срокזמַן אֱמֶתреальное время (комп.)זמַן חֵרוּתֵנוּпраздник Песах, время освобождения евреев из Египетского рабстваזמַן מַתַן תוֹרָהпраздник Шавуот, праздник дарования Торы народу Израиляזמַן שִׂמחָתֵנוּпраздник Сукот, время радостиזמַן-מָהнекоторое времяבַּזמַןвовремяבִּזמַן שֶ-1.в то время, как... 2.при условииמִזמַןдавноעִם הַזמַןсо временем, с течением времениהִגִיעַ הַזמַן !наконец-то!בִּיטוּל זמַןпустая трата времениכְּכָל שֶעוֹבֵר הַזמַןчем дальше, чем больше времени проходит -
6 בַּזמַן
בַּזמַןвовремяזמַן ז' [זמַנוֹ; ר' זמַנִים, זמַנֵי-]1.время 2.срокזמַן אֱמֶתреальное время (комп.)זמַן חֵרוּתֵנוּпраздник Песах, время освобождения евреев из Египетского рабстваזמַן מַתַן תוֹרָהпраздник Шавуот, праздник дарования Торы народу Израиляזמַן שִׂמחָתֵנוּпраздник Сукот, время радостиזמַן-מָהнекоторое времяבִּזמַן שֶ-1.в то время, как... 2.при условииבּוֹ בַּזמַןв то же время, одновременноמִזמַןдавноעִם הַזמַןсо временем, с течением времениהִגִיעַ הַזמַן !наконец-то!בִּיטוּל זמַןпустая трата времениכְּכָל שֶעוֹבֵר הַזמַןчем дальше, чем больше времени проходит -
7 בִּזמַן שֶ-
בִּזמַן שֶ-1.в то время, как... 2.при условииזמַן ז' [זמַנוֹ; ר' זמַנִים, זמַנֵי-]1.время 2.срокזמַן אֱמֶתреальное время (комп.)זמַן חֵרוּתֵנוּпраздник Песах, время освобождения евреев из Египетского рабстваזמַן מַתַן תוֹרָהпраздник Шавуот, праздник дарования Торы народу Израиляזמַן שִׂמחָתֵנוּпраздник Сукот, время радостиזמַן-מָהнекоторое времяבַּזמַןвовремяבּוֹ בַּזמַןв то же время, одновременноמִזמַןдавноעִם הַזמַןсо временем, с течением времениהִגִיעַ הַזמַן !наконец-то!בִּיטוּל זמַןпустая трата времениכְּכָל שֶעוֹבֵר הַזמַןчем дальше, чем больше времени проходит -
8 בִּיטוּל זמַן
בִּיטוּל זמַןпустая трата времениזמַן ז' [זמַנוֹ; ר' זמַנִים, זמַנֵי-]1.время 2.срокזמַן אֱמֶתреальное время (комп.)זמַן חֵרוּתֵנוּпраздник Песах, время освобождения евреев из Египетского рабстваזמַן מַתַן תוֹרָהпраздник Шавуот, праздник дарования Торы народу Израиляזמַן שִׂמחָתֵנוּпраздник Сукот, время радостиזמַן-מָהнекоторое времяבַּזמַןвовремяבִּזמַן שֶ-1.в то время, как... 2.при условииבּוֹ בַּזמַןв то же время, одновременноמִזמַןдавноעִם הַזמַןсо временем, с течением времениהִגִיעַ הַזמַן !наконец-то!כְּכָל שֶעוֹבֵר הַזמַןчем дальше, чем больше времени проходит -
9 בְּכָל עֵת (וּבְכָל שָעָה)
всегдаעֵת נ' [ר' עִיתִים, עִיתוֹת-]время, срокבְּעִיתוֹвовремя; в своё времяלְעִיתִים קרוֹבוֹת / תכוּפוֹתчастоלְעִיתִים רְחוֹקוֹתредко; изредкаבָּהּ בַּעֵתв то самое времяבְּעֵת וּבְעוֹנָה אַחַתв одно и то же время; одновременноבְּעֵת צָרָהв минуту жизни труднуюלְעֵתко времени (чего-л.)לְעֵת זִקנָהна старости летלְעֵת מְצוֹאпри случае; в подходящее времяעֵת דוֹדִיםвремя любви (архаич.)עֵת רָצוֹןблагоприятное / подходящее время -
10 בְּכָל עֵת וּבְכָל שָעָה
בְּכָל עֵת וּבְכָל שָעָהвсегдаעֵת נ' [ר' עִיתִים, עִיתוֹת-]время, срокבְּעִיתוֹвовремя; в своё времяלְעִיתִים קרוֹבוֹת / תכוּפוֹתчастоלְעִיתִים רְחוֹקוֹתредко; изредкаבָּהּ בַּעֵתв то самое времяבְּכָל עֵת (וּבְכָל שָעָה)всегдаבְּעֵת וּבְעוֹנָה אַחַתв одно и то же время; одновременноבְּעֵת צָרָהв минуту жизни труднуюלְעֵתко времени (чего-л.)לְעֵת זִקנָהна старости летלְעֵת מְצוֹאпри случае; в подходящее времяעֵת דוֹדִיםвремя любви (архаич.)עֵת רָצוֹןблагоприятное / подходящее время -
11 בְּעוֹד מוֹעֵד, מִבְּעוֹד מוֹעֵד
בְּעוֹד מוֹעֵד, מִבְּעוֹד מוֹעֵדв срок, вовремя; заранее (до истечения срока)עוֹד1.ещё 2.всё ещёעוֹדוֹ [עוֹדֶנִי]он (я) ещё; пока что он (я); будучиעוֹד מְעַטещё немного и, вот-вот, очень скоро, сейчасבְּעוֹדוֹпока онוְעוֹדи так далее; и другие
пока никто не пришёл, мы можем спокойно поговоритьלֹא עוֹד !больше никогда!מַה עוֹד שֶ-тем более что
ещё разעוֹד יָדוֹ נְטוּיָהесть ещё порох в пороховницах! (букв. ещё его рука протянута к оружию)עוֹד יוֹתֵרещё большеוְעוֹד אֵיך !и ещё как! -
12 בְּעוֹדוֹ
בְּעוֹדוֹпока онעוֹד1.ещё 2.всё ещёעוֹדוֹ [עוֹדֶנִי]он (я) ещё; пока что он (я); будучиעוֹד מְעַטещё немного и, вот-вот, очень скоро, сейчасבְּעוֹד מוֹעֵד, מִבְּעוֹד מוֹעֵדв срок, вовремя; заранее (до истечения срока)וְעוֹדи так далее; и другие
пока никто не пришёл, мы можем спокойно поговоритьלֹא עוֹד !больше никогда!מַה עוֹד שֶ-тем более что
ещё разעוֹד יָדוֹ נְטוּיָהесть ещё порох в пороховницах! (букв. ещё его рука протянута к оружию)עוֹד יוֹתֵרещё большеוְעוֹד אֵיך !и ещё как! -
13 בְּעִיתוֹ
בְּעִיתוֹвовремя; в своё времяעֵת נ' [ר' עִיתִים, עִיתוֹת-]время, срокלְעִיתִים קרוֹבוֹת / תכוּפוֹתчастоלְעִיתִים רְחוֹקוֹתредко; изредкаבָּהּ בַּעֵתв то самое время
всегдаבְּעֵת וּבְעוֹנָה אַחַתв одно и то же время; одновременноבְּעֵת צָרָהв минуту жизни труднуюלְעֵתко времени (чего-л.)לְעֵת זִקנָהна старости летלְעֵת מְצוֹאпри случае; в подходящее времяעֵת דוֹדִיםвремя любви (архаич.)עֵת רָצוֹןблагоприятное / подходящее время -
14 בְּעֵת וּבְעוֹנָה אַחַת
בְּעֵת וּבְעוֹנָה אַחַתв одно и то же время; одновременноעֵת נ' [ר' עִיתִים, עִיתוֹת-]время, срокבְּעִיתוֹвовремя; в своё времяלְעִיתִים קרוֹבוֹת / תכוּפוֹתчастоלְעִיתִים רְחוֹקוֹתредко; изредкаבָּהּ בַּעֵתв то самое время
всегдаבְּעֵת צָרָהв минуту жизни труднуюלְעֵתко времени (чего-л.)לְעֵת זִקנָהна старости летלְעֵת מְצוֹאпри случае; в подходящее времяעֵת דוֹדִיםвремя любви (архаич.)עֵת רָצוֹןблагоприятное / подходящее время -
15 בְּעֵת צָרָה
בְּעֵת צָרָהв минуту жизни труднуюעֵת נ' [ר' עִיתִים, עִיתוֹת-]время, срокבְּעִיתוֹвовремя; в своё времяלְעִיתִים קרוֹבוֹת / תכוּפוֹתчастоלְעִיתִים רְחוֹקוֹתредко; изредкаבָּהּ בַּעֵתв то самое время
всегдаבְּעֵת וּבְעוֹנָה אַחַתв одно и то же время; одновременноלְעֵתко времени (чего-л.)לְעֵת זִקנָהна старости летלְעֵת מְצוֹאпри случае; в подходящее времяעֵת דוֹדִיםвремя любви (архаич.)עֵת רָצוֹןблагоприятное / подходящее время -
16 הִגִיעַ הַזמַן !
הִגִיעַ הַזמַן !наконец-то!זמַן ז' [זמַנוֹ; ר' זמַנִים, זמַנֵי-]1.время 2.срокזמַן אֱמֶתреальное время (комп.)זמַן חֵרוּתֵנוּпраздник Песах, время освобождения евреев из Египетского рабстваזמַן מַתַן תוֹרָהпраздник Шавуот, праздник дарования Торы народу Израиляזמַן שִׂמחָתֵנוּпраздник Сукот, время радостиזמַן-מָהнекоторое времяבַּזמַןвовремяבִּזמַן שֶ-1.в то время, как... 2.при условииבּוֹ בַּזמַןв то же время, одновременноמִזמַןдавноעִם הַזמַןсо временем, с течением времениבִּיטוּל זמַןпустая трата времениכְּכָל שֶעוֹבֵר הַזמַןчем дальше, чем больше времени проходит -
17 וְעוֹד
וְעוֹדи так далее; и другиеעוֹד1.ещё 2.всё ещёעוֹדוֹ [עוֹדֶנִי]он (я) ещё; пока что он (я); будучиעוֹד מְעַטещё немного и, вот-вот, очень скоро, сейчасבְּעוֹד מוֹעֵד, מִבְּעוֹד מוֹעֵדв срок, вовремя; заранее (до истечения срока)בְּעוֹדוֹпока он
пока никто не пришёл, мы можем спокойно поговоритьלֹא עוֹד !больше никогда!מַה עוֹד שֶ-тем более что
ещё разעוֹד יָדוֹ נְטוּיָהесть ещё порох в пороховницах! (букв. ещё его рука протянута к оружию)עוֹד יוֹתֵרещё большеוְעוֹד אֵיך !и ещё как! -
18 וְעוֹד אֵיך !
וְעוֹד אֵיך !и ещё как!עוֹד1.ещё 2.всё ещёעוֹדוֹ [עוֹדֶנִי]он (я) ещё; пока что он (я); будучиעוֹד מְעַטещё немного и, вот-вот, очень скоро, сейчасבְּעוֹד מוֹעֵד, מִבְּעוֹד מוֹעֵדв срок, вовремя; заранее (до истечения срока)בְּעוֹדוֹпока онוְעוֹדи так далее; и другие
пока никто не пришёл, мы можем спокойно поговоритьלֹא עוֹד !больше никогда!מַה עוֹד שֶ-тем более что
ещё разעוֹד יָדוֹ נְטוּיָהесть ещё порох в пороховницах! (букв. ещё его рука протянута к оружию)עוֹד יוֹתֵרещё больше -
19 זמַן ז' [זמַנוֹ; ר' זמַנִים, זמַנֵי-]
זמַן ז' [זמַנוֹ; ר' זמַנִים, זמַנֵי-]1.время 2.срокזמַן אֱמֶתреальное время (комп.)זמַן חֵרוּתֵנוּпраздник Песах, время освобождения евреев из Египетского рабстваזמַן מַתַן תוֹרָהпраздник Шавуот, праздник дарования Торы народу Израиляזמַן שִׂמחָתֵנוּпраздник Сукот, время радостиזמַן-מָהнекоторое времяבַּזמַןвовремяבִּזמַן שֶ-1.в то время, как... 2.при условииבּוֹ בַּזמַןв то же время, одновременноמִזמַןдавноעִם הַזמַןсо временем, с течением времениהִגִיעַ הַזמַן !наконец-то!בִּיטוּל זמַןпустая трата времениכְּכָל שֶעוֹבֵר הַזמַןчем дальше, чем больше времени проходитИврито-Русский словарь > זמַן ז' [זמַנוֹ; ר' זמַנִים, זמַנֵי-]
-
20 זמַן אֱמֶת
זמַן אֱמֶתреальное время (комп.)זמַן ז' [זמַנוֹ; ר' זמַנִים, זמַנֵי-]1.время 2.срокזמַן חֵרוּתֵנוּпраздник Песах, время освобождения евреев из Египетского рабстваזמַן מַתַן תוֹרָהпраздник Шавуот, праздник дарования Торы народу Израиляזמַן שִׂמחָתֵנוּпраздник Сукот, время радостиזמַן-מָהнекоторое времяבַּזמַןвовремяבִּזמַן שֶ-1.в то время, как... 2.при условииבּוֹ בַּזמַןв то же время, одновременноמִזמַןдавноעִם הַזמַןсо временем, с течением времениהִגִיעַ הַזמַן !наконец-то!בִּיטוּל זמַןпустая трата времениכְּכָל שֶעוֹבֵר הַזמַןчем дальше, чем больше времени проходит
См. также в других словарях:
вовремя — См. кстати, прежде не вовремя... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вовремя кстати, прежде; без опоздания, уместно, раньше, в масть, своевременно, к сроку, в урочный час, в… … Словарь синонимов
ВОВРЕМЯ — нареч. ко времени, своевременно, в должную пору, впору, кстати. Дорога помощь вовремя. Вовремя, все кстати. Не вовремя (невпору) гость хуже татарина. Вовременный, своевременный. Вовремени нареч. в добрую пору, годину, при счастии, благоденствии;… … Толковый словарь Даля
вовремя — вовремя, нареч. (вовремя пришел, но сущ. во время: во время сна) … Орфографический словарь-справочник
ВОВРЕМЯ — ВОВРЕМЯ, нареч. Своевременно, в назначенное время. Явиться в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вовремя — • вовремя, своевременно Стр. 0112 Стр. 0113 Стр. 0114 Стр. 0115 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
вовремя — нар., употр. сравн. часто 1. Когда что то происходит или делается вовремя, это означает, что происходящее соответствует плану, назначенному заранее времени, сроку. Вовремя вернуть долг. | Вовремя платить пенсии, зарплаты. | На экзамен все пришли… … Толковый словарь Дмитриева
Вовремя — Женский перевод: ограниченный момент времени не позже получаса, но не раньше пяти минут после назначенного срока. Мужской перевод: 1. (рабоч.) строго в назначенное время или несколько раньше. Например, Уйти домой вовремя . 2. (дом.)… … Женско-мужской толковый словарь
вовремя — нареч. Прошу тебя вернуться вовремя. Ср. предлог с сущ. во вре/мя: Во время сна. Во время вечернего чая мы собираемся всей семьёй … Орфографический словарь русского языка
вовремя — во/время, нареч. Вернуться вовремя. Ср. предлог с сущ. во вре/мя: Во время еды … Слитно. Раздельно. Через дефис.
вовремя — во/время Надя пришла вовремя Но: во время, предл. с сущ. Во время зимних каникул я с братом поеду в Финляндию кататься на лыжах … Правописание трудных наречий
Вовремя грозой да лозой, а не в пору колом да дубиной. — Вовремя грозой да лозой, а не в пору колом да дубиной. См. КАРА МИЛОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа