-
1 веси
-
2 веси
Ethnography: ves' (Vepsian tribes) (летописные веси) -
3 веси для взвешивания грудных детей
ngener. pèse-bébéDictionnaire russe-français universel > веси для взвешивания грудных детей
-
4 города и веси
General subject: cities and towns -
5 сборник решений канцлерского суда, составители Веси и Бимс
Law: Vesey and Beames' Chancery Reports (1812-1814), Vesey and Beams' Chancery Reports (1812-1814)Универсальный русско-английский словарь > сборник решений канцлерского суда, составители Веси и Бимс
-
6 сборник решений канцлерского суда, составитель Веси-младший
Универсальный русско-английский словарь > сборник решений канцлерского суда, составитель Веси-младший
-
7 сборник решений канцлерского суда, составитель Веси-старший
Универсальный русско-английский словарь > сборник решений канцлерского суда, составитель Веси-старший
-
8 сборник решений канцлерского суда
Law: Ambler's Chancery Reports (составитель Эмблер, 1737-1784), Atkyn's Reports (составитель Эткин, 1736-1754), Bamardision's Reports (составитель Барнардистон, 1740-1741), Brown's Chancery Reports (составитель Браун, 1778-1794), Cases in Chancery (англ., 1660-1688), Cases in Chancery (1660-1688), Chancery (составитель Купер, 1837-1839), Chancery Chambers Reports (Верхняя Канада, 1857-1872), Choyce Cases in Chancery (1557-1606), Collyer's Chancery Cases (составитель Кольер, 1845-1847), Cox's Chancery Reports (составитель Кокс, 1783-1796), Craig and Phillips' Chancery Reports (англ. составители Крейг и Филипс, 1840-1841), De Gex and Jones' Chancery Reports (составители де Гекс и Джонс, 1857-1860), De Gex and Smale's Chancery Reports (составители де Гекс и Смейл, 1846-1852), Dickens' Chancery Reports (составитель Диккенс, 1559-1798), Donnely's Minutes of Cases (составитель Донели), Drewry and Smale's Chancery Reports (составители Друри и Смейл, 1860-1865), Drewry's Chancery Reports (составитель Друри, 1852-1859), Eden's Chancery Reports (составитель Иден, 1757-1766), Finch's Chancery Reports (составитель Финч, 1673-1681), Freeman's Chancery Reports (составитель Фримен, 1660-1706), Giffard's Chancery Reports (составитель Гиффард, 1857-1865), Gilbert's Chancery Reports (составитель Гилберт, 1705-1727), Grant's Upper Canada Chancery Reports (Верхняя Канада, составитель Грант, 1849-1882), Hall and Twell's Chancery Reports (составители Холл и Туэлл, 1849-1850), Hare's Chancery Reports (составитель Хэар, 1841-1853), Hemming and Miller's Chancery Reports (составители Хемминг и Миллер, 1862-1865), Jacob and Walker's Chancery Reports (составители Джейкоб и Уокер, 1819-1821), Jacob's Chancery Reports (составитель Джейкоб, 1821-1822), Johnson and Hemming's Chancery Reports (составители Джонсон и Хемминг 1859-1862), Johnson's Chancery Reports (составитель Джонсон, 1858-1860), Kay and Johnson's Chancery Reports (составители Кей и Джонсон, 1854-1858), Kay's Chancery Reports (составитель Кей, 1853-1854), Law Journal Reports, Chancery, Macnaghten and Gordon's Chancery Reports (составители Макнотен и Гордон, 1848-1852), Maddock and Geldari's Chancery Reports (составители Мэддок и Гелдарт, 1815-1822), Maddock's Chancery Reports (составитель Мэддок, 1815-1822), Merivale's Chancery Reports (составитель Мэривейл, 1815-1817), Mosely's Chancery Reports (составитель Моусли, 1726-1731), Mylne and Craig's Chancery Reports (составители Милн и Крейг, 1836-1840), Mylne and Keen's Chancery Reports (составители Милн и Кин, 1832-1835), Nelson's Chancery Reports (составитель Нелсон, 1625-1693), Peere Williams' Chancery Reports (составитель Пир Уильямс, 1695-1736), Phillip's Chancery Reports (составитель Филипс, 1841-1849), Reports in Chancery (1605-1712), Reports in Chancery (1615-1712), Romilly's Notes of Cases (составитель Ромили, 1767-1787), Russei and Mylne's Chancery Reports (составители Рассел и Милн, 1829-1831), Russel's Chancery Reports (составитель Рассел, 1823-1829), Simons and Stuart's Chancery Reports (составители Саймонс и Стюарт, 1822-1826), Simons' Chancery Reports (составитель Саймонс, 1826-1849), Smale and Giffard's Chancery Reports (составители Смейл и Гиффард, 1852-1857), Swanston's Chancery Reports (составитель Суонстон), Tamlyn's Chancery Reports (составитель Тэмлин, 1829-1830), Tothill's Chancery Reports (составитель Тотхилл, 1559-1606), Turner and Russell's Chancery Reports (составители Тернер и Рассел, 1822-1824), Vernon's Chancery Reports (составитель Верной, 1681-1720), Vesey Junior's Chancery Reports (составитель Веси-младший, 1789-1816), Vesey Senior's Chancery Reports (составитель Веси-старший, 1747-1756), Vesey and Beames' Chancery Reports (составители Веси и Бимс, 1812-1814), Vesey and Beams' Chancery Reports (составители Веси и Бимс, 1812-1814), William Kelynge's Chancery Reports (составитель У.Келиндж, 1730-1732), Wilson's Chancery Reports (составитель Уилсон, 1818-1819), Younge and Collyer's Chancery Reports (составители Янг и Кольер, 1841-1843)Универсальный русско-английский словарь > сборник решений канцлерского суда
-
9 весь
I м; мест.(вся ж, всё с, все мн.)1) (целый, целиком) бөтен, барлык, һәммә, барча; буе2) бөтенләй, тулысынча; тәмам3) в знач. сущ. всё с, все мн. барысы, бөтенесевсе за одного, один за всех — барысы да бер кеше өчен, бер кеше барысы да өчен
•- во всю ивановскую кричать
- всем взял
- всем взяла
- всё равно
- всё одно
- на все четыре стороны II ж; уст. -
10 весь
I1. м; мест. ж; с вся, всёцелый, целикомбөтә, бөтөн, тотош, барлыҡ, барса, буйы (менән)2. м; мест. ж; с вся, всёбөтөнләй, тулыһынса, тотош3. м; мест. в знач. сущ. с и мн. всё и всебөтә, бөтәһе, бөтөнөһө, барыһывсе напряжённо смотрели вперёд -бөтөнөһө лә көсөргәнеп алға текләневесь в отца — атас, тас атаһы
все до одного — береһе лә ҡалмай, бөтөнөһө лә, барыһы ла
всё одно, всё едино — барыбер, бөтәһе лә бер
во всю ивановскую; по всему — күренеүенсә
при всём том; со всем тем — шуға ҡарамаҫтан
прежде всего — беренсе урында, иң мөһиме, беренсе сиратта
IIж; уст.ауыл -
11 весь
Iж уст. (село) деҳа, қишлоқ; города и веси шаҳру деҳотII1 (вся, всё, все)1. мест. опреде-литч ҳама, тамом; весь мир тамоми дунё; всё время доим, ҳамеша, мудом; всеми силами бо тамоми қувва; во всей красе бо тамоми ҳусну зебоии худII(в сочет. с колич. числ.) пурра, расо; до города все шесть километров то шаҳр расо шаш километр аст2. тк. им. разг. (окончился) соф (харҷ, сарф, тамом) шуд; сахар весь қанд соф шуд, қанд намонд; бумага вся [вышла] ҳамаи коғаз сарф шуд3. в знач. сущ. всё с (целиком, без исключения) ҳама, ба куллӣ, саросар; он знал всё вай ҳама гапро медонист // в знач. сказ. аз ҳама муҳим(тар); вода здесь - всё об дар ин ҷо чизи асосист // в знач. сущ. все мн. (в полном составе, без исключения) ҳама; его все знали ҳама вайро мешинохтанд // в знач. обобщающего сл. всё с, все мн. (при перечислении) ҳама, ҳама чиз; поле, лес - всё исчезло в дыму дашту беша - ҳамаро дуд фаро гирифт // тк. род. всего, всех (со сравн. ст. прил. и нареч. обрасует превосх. ст.): чаще всего беш аз ҳама; лучше всех беҳтар аз ҳама4. в наречных сочет. с предлогами «в», «из», «на», «с» бо тамоми…, бо ин ҳама; во все горло бо тамоми овоз, гулӯ дарронда; во весь дух бо тамоми қувва; во все глаза чашмро калон кушода; во всю мочь бо тамоми қувва; во весь опор шитобон; во всю прыть бо тамоми қувва; иэо всех сил бо тамоми қувва; изо всей мочи бо буду шуди қувва; на всем скаку дар айни тохт; со весь ног пойро зери бағал гирифта; со всего размаху қулоч кашида, кашидаву кушода // с предлогом «при» (несмотря на…) гарчанде, бо вуҷуди…, агарчи…; при всем желании я не смогу быть там гарчанде хоҳам ҳам, ба он ҷо рафта наметавонам <> весь в кого (о большом сходстве с кем-л.) комилан монанд, як себу ду тақсим; мальчик весь в отца бача тамоман ба падараш рафта аст; во всем параде бо тамоми карруфар, бо тамоми шукӯҳу азамат; всё в порядке ҳама кор баҷо; всё одно (едино) фарқ надорад; всё равно 1) (безразлично) аҳамият (фарқ) надорад; всё равно, по какой дороге ехать бо кадом роҳ рафтан фарк надорад 2) (несмотря ни на что) дар ҳар ҳол, ҳар чӣ бошад ҳам, аздусар; он все равно добьется своего аздусар вай ба мақсади худ мерасад; всего хорошего хайр, то дидана; без всего (остаться, уйти, уехать) бе ҳеҷ чиз, бе чизе, ду даст дар бини (мондан, рафтан); на всем готовом ба оши тайёр баковул; от всего сердца бо ҷону дил, аз таҳти дил; по всемӯ аз рӯи ҳамаи аломатҳо; баръалоина; превыше всего муҳимтар аз ҳама; прежде всего 1) (самое важное) муҳимтаринаш, аз ҳама муҳиммаш 2) (в первую очередь) дар навбати аввал, пеш аз ҳама; при всем том бо ҳамаи ин, бо вуҷуди ин, қатъи назар аз…; скорее всего яқинан; со всеми потрохами прост. бо лашу-лушаш; вот и всё тамом вассалом; все хорошо, что хорошо кончается посл. шоҳномаро охираш хуш; все, что случается, к лучшему посл. ҳар тасодуф оқибат ба хайр аст
См. также в других словарях:
веси — ты знаешь … Cловарь архаизмов русского языка
Веси-иерви — (Wesijärvi) озеро Тавастгусской губернии, длиной 25 верст, шириной 12, глубиной от 2 1/2 3 1/2 саженей. Часть берегов его окружается песчаными озами Сальпаусселькэ (см. это слово); от озера Пейяне (см. это слово) его отделяет довольно высокий оз… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
города и веси — сущ., кол во синонимов: 1 • все вокруг (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
вер де веси — * vert de vessie. Она <новая зеленая краска> значительно превосходит обычную соковую зеленую (из пузыря verd de vessie). Бергер 267. Зеленый лак, соковая зелень .. vert de vessie .. приготовляется из листьев, цветов и стеблей серпухи,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Города и веси — Книжн. Высок. или Публ. Все вокруг. БМС 1998, 131 … Большой словарь русских поговорок
Грады и веси — Книжн. Высок. Архаич. Города и сёла, всё обитаемое пространство. /em> Из старославянского языка. БМС 1998, 134 … Большой словарь русских поговорок
Битва у реки Пялькане — Битва у р. Пялькане Великая Северная война … Википедия
Пелкен — ПЕЛКЕНЪ (Пялькяне), кирка на дорогѣ изъ Онкала въ Куопіо, въ 1/2 вер. къ с. в. отъ оз. Малласъ Веси, въ нынѣшн. Тавастгусск. губ. Въ верстѣ южнѣе протекаетъ р. Пялькяне, соединяющая оз. Пялькяне Веси и Малласъ Веси. Здѣсь 6 окт. 1713 г. произошло … Военная энциклопедия
Герцен, Александр Иванович — — родился 25 го марта 1812 г. в Москве. Он был внебрачным сыном родовитого московского помещика Ивана Алексеевича Яковлева. Последний принадлежал к тому поколению, которое Г. впоследствии называл "иностранцами дома, иностранцами в… … Большая биографическая энциклопедия
Весь народ — название одного из древнейших народов, обитавших в северной части территории русского государства. В. несомненно чудского происхождения, хотя Европеус и относит ее вместе с вогуличами и остяками к угорской ветви. Наша начальная летопись жилища В … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Весь, народ — название одного из древнейших народов, обитавших в северной части территории русского государства. В. несомненно чудского происхождения, хотя Европеус и относит ее вместе с вогуличами и остяками к угорской ветви. Наша начальная летопись жилища В … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона