Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

веселиѥ

  • 1 весели

    • bav

    Русско-чешский словарь > весели

  • 2 Весели-над-Лужницы

    ( Чехия) Veselí nad Lužnicí

    Русско-английский географический словарь > Весели-над-Лужницы

  • 3 веселиться

    весели́ть, < раз-> erheitern, aufheitern, belustigen;
    весели́ться sich amüsieren oder vergnügen
    * * *
    весел|и́ться
    <-ю́сь, -и́шься> нсв
    рефл sich vergnügen, sich amüsieren
    * * *
    v
    1) gener. durchtoben (до упаду), durchtosen (до упаду), fröhlich sein, jubeln, jubilieren, poltern (на вечеринке), sich (D) gütlich tun, sich amüsieren, sich erlustigen, sich vergnügen, poltern (на вечеринке в канун свадьбы), sich belustigen, blagieren
    2) colloq. Party machen, bummeln (в ресторанах и т. п.)
    3) obs. sich letzen
    4) bible.term. frohlocken

    Универсальный русско-немецкий словарь > веселиться

  • 4 веселить

    весели́ть
    amuzi, gajigi;
    \веселиться amuziĝi, gaji.
    * * *
    несов., вин. п.
    alegrar vt; regocijar vt ( забавлять); divertir (непр.) vt ( развлекать)
    * * *
    несов., вин. п.
    alegrar vt; regocijar vt ( забавлять); divertir (непр.) vt ( развлекать)
    * * *
    v
    gener. alegrar, desentristecer, divertir (забавлять), letificar, regocijar (развлекать)

    Diccionario universal ruso-español > веселить

  • 5 веселить

    , <раз­> erheitern, aufheitern, belustigen; веселиться sich amüsieren od. vergnügen
    * * *
    весели́ть, < раз-> erheitern, aufheitern, belustigen;
    весели́ться sich amüsieren oder vergnügen
    * * *
    весел|и́ть
    <-ю́, -и́шь> нсв, развесели́ть св
    прх aufheitern, aufmuntern
    весели́ть пу́блику шу́тками das Publikum in Stimmung bringen
    * * *
    v
    1) gener. amüsieren, animieren, aufmuntern, erlustigen, fröhlich machen, j-n fröhlich mächen, vergnügen, erfreuen, aufheitern, belustigen
    2) obs. letzen
    3) pompous. ergötzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > веселить

  • 6 веселиться

    eğlemek, keyfetmek

    весели́лись вовсю́ — eğlence gırla gidiyordu

    ему́ недо́лго весели́ться! — keyfi uzun sürmeyecek!

    Русско-турецкий словарь > веселиться

  • 7 жениться

    сов., несов.
    casarse, contraer matrimonio

    жени́ться на ко́м-либо — casarse con alguien

    жени́ться по расчёту, по любви́ — casarse por cálculo (por interés), por amor

    ••

    на ре́звом коне́ жени́ться не е́зди! погов. — antes de que te cases, mira lo que haces

    же́нишься и образу́мишься разг.casarás y amansarás

    жени́ться - не всё весели́ться погов. ≈≈ el que se casa por todo pasa

    * * *
    сов., несов.
    casarse, contraer matrimonio

    жени́ться на ко́м-либо — casarse con alguien

    жени́ться по расчёту, по любви́ — casarse por cálculo (por interés), por amor

    ••

    на ре́звом коне́ жени́ться не е́зди! погов. — antes de que te cases, mira lo que haces

    же́нишься и образу́мишься разг.casarás y amansarás

    жени́ться - не всё весели́ться погов. — ≈ el que se casa por todo pasa

    * * *
    v
    gener. casarse, contraer matrimonio, tomar estado, maridar

    Diccionario universal ruso-español > жениться

  • 8 наравне

    наравне́
    egale, samgrade;
    \наравне с други́ми (egale) kiel aliaj.
    * * *
    нареч.
    1) ( с чем-либо) al mismo nivel, en el mismo grado, con el mismo trato
    2) ( с кем-либо) al igual que, a la par; en las mismas condiciones

    он весели́лся с ним наравне́ — se divertía igual que él

    * * *
    нареч.
    1) ( с чем-либо) al mismo nivel, en el mismo grado, con el mismo trato
    2) ( с кем-либо) al igual que, a la par; en las mismas condiciones

    он весели́лся с ним наравне́ — se divertía igual que él

    * * *
    adv
    gener. (ñ êåì-ë.) al igual que, (ñ ÷åì-ë.) al mismo nivel, a la par, al ras de, con el mismo trato, en el mismo grado, en las mismas condiciones

    Diccionario universal ruso-español > наравне

  • 9 он

    он
    [(н)его́, (н)ему́, (н)им, о нём] li;
    вме́сто него́ anstataŭ li;
    его́ нет до́ма li forestas hejme;
    скажи́те ему́ diru al li;
    я ви́дел его́ mi vidis lin;
    я говори́л с ним о нём mi parolis kun li pri li;
    мы дово́льны им ni estas kontentaj pri li;
    рабо́та сде́лана им la laboro estas de li farita (или plenumita).
    * * *
    мест. личн.
    (его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нём) él

    он при́был во́время — llegó a tiempo

    э́то он — es él

    его́ нет до́ма — no está en casa

    я ему́ сказа́л — le dije

    мы весели́лись с ним — nos divertimos con él

    ду́мать о нём — pensar en él

    к нему́ подошёл како́й-то челове́к — se le acercó un hombre

    ••

    кто его́ зна́ет разг. — no se sabe; quien sabe; cualquiera lo sabe; vaya uno a saber

    пусть его́ — déjalo, déjale

    * * *
    мест. личн.
    (его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нём) él

    он при́был во́время — llegó a tiempo

    э́то он — es él

    его́ нет до́ма — no está en casa

    я ему́ сказа́л — le dije

    мы весели́лись с ним — nos divertimos con él

    ду́мать о нём — pensar en él

    к нему́ подошёл како́й-то челове́к — se le acercó un hombre

    ••

    кто его́ зна́ет разг. — no se sabe; quien sabe; cualquiera lo sabe; vaya uno a saber

    пусть его́ — déjalo, déjale

    * * *
    pron
    gener. (3 л. ед. ч. м. р.) él

    Diccionario universal ruso-español > он

  • 10 пойти

    пойти́
    см. идти́;
    ему́ пошёл девя́тый год li estas en sia naŭa jaro;
    пошёл вон! iru for!
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, marchar vi

    пойти́ по направле́нию к... — dirigirse a (hacia)...; ponerse en camino de (hacia)...

    пойти́ по доро́ге, по тропи́нке — tomar el camino, el sendero

    пойти́ пешко́м — ir a pie, ir andando

    пошёл! ( трогайся) — ¡arre!, ¡andando!

    пошёл (вон)! — ¡vete a paseo!, ¡fuera de aquí!; ¡lárgate!

    2) + неопр. разг. (начать делать, приняться) comenzar (непр.) vi (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.)

    как пошли́ разгова́ривать — y comenzaron a platicar, y soltaron la sinhueso

    и пошли́ весели́ться — y se pusieron a divertirse, y tomaron jarana

    и пошёл, и пошёл! — ¡y dale que dale!

    ••

    пойти́ на же́ртву — hacer un sacrificio

    пойти́ войно́й ( на кого-либо) — empezar la guerra (contra)

    пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — seguir el camino (ir por la línea) de (la) menor resistencia

    пойти́ в ствол с.-х.entallecer (непр.) vi, dar sólo tallo

    она́ пошла́ в мать — ella es un vivo retrato de su madre (se parece mucho a su madre)

    е́сли на то пошло́ — si es así

    (так) не пойдёт! — de eso ¡ni hablar!

    пошло́-пое́хало разг. — ¡ya empezamos!

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, marchar vi

    пойти́ по направле́нию к... — dirigirse a (hacia)...; ponerse en camino de (hacia)...

    пойти́ по доро́ге, по тропи́нке — tomar el camino, el sendero

    пойти́ пешко́м — ir a pie, ir andando

    пошёл! ( трогайся) — ¡arre!, ¡andando!

    пошёл (вон)! — ¡vete a paseo!, ¡fuera de aquí!; ¡lárgate!

    2) + неопр. разг. (начать делать, приняться) comenzar (непр.) vi (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.)

    как пошли́ разгова́ривать — y comenzaron a platicar, y soltaron la sinhueso

    и пошли́ весели́ться — y se pusieron a divertirse, y tomaron jarana

    и пошёл, и пошёл! — ¡y dale que dale!

    ••

    пойти́ на же́ртву — hacer un sacrificio

    пойти́ войно́й ( на кого-либо) — empezar la guerra (contra)

    пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — seguir el camino (ir por la línea) de (la) menor resistencia

    пойти́ в ствол с.-х.entallecer (непр.) vi, dar sólo tallo

    она́ пошла́ в мать — ella es un vivo retrato de su madre (se parece mucho a su madre)

    е́сли на то пошло́ — si es así

    (так) не пойдёт! — de eso ¡ni hablar!

    пошло́-пое́хало разг. — ¡ya empezamos!

    * * *
    v
    1) gener. echar a andar, ir, marchar
    2) colloq. (начать делать, приняться) comenzar (a + inf.), ponerse (a + inf.)

    Diccionario universal ruso-español > пойти

  • 11 гулять

    spazierengehen, bummeln; promenieren; umgehen (по Д in D); F frei haben; P feiern, sich vergnügen; zechen; gehen (mit jemandem); fremdgehen, sich herumtreiben
    * * *
    гуля́ть spazieren gehen, bummeln; promenieren; umgehen (по Д in D); fam frei haben; pop feiern, sich vergnügen; zechen; gehen (mit jemandem); fremdgehen, sich herumtreiben
    * * *
    гуля́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, погуля́ть св
    нпрх spazieren gehen; перен разг (не рабо́тать) frei haben; (кути́ть, весели́ться) bummeln, feiern
    гуля́ть в саду́ im Garten spazieren gehen
    * * *
    v
    1) gener. durchschwärmen (без перерыва какое-л. время), herumschwärmen, schwofen, schwärmen, sich ergeh, sich ergehe, spazieren, spazierengeh, spazierengehe, strawanzen, wandern, spazierengehen, gässeln (с возлюбленной)
    2) colloq. Party machen, buhlen, bummeln, herumtreiben (ñ êåì-ë.; sich), schlampampen, schwiemeln
    3) jocul. lustwandeln
    4) Austrian. drah, drahe

    Универсальный русско-немецкий словарь > гулять

  • 12 напропалую

    нареч. разг.
    a lo loco, locamente, a la loquera, a tontas y a locas, sin pensar en las consecuencias

    весели́ться напропалу́ю — hacer francachelas

    игра́ть напропалу́ю (в карты и т.п.) — jugar locamente

    ••

    идти́ напропалу́ю — ir a salga lo que salga

    * * *
    adv
    colloq. a la loquera, a lo loco, a tontas y a locas, locamente, sin pensar en las consecuencias

    Diccionario universal ruso-español > напропалую

  • 13 веселить

    rallegrare, divertire ( забавлять)
    * * *
    несов. В
    rallegrare vt, mettere allegria a qd

    весели́ть публику — far ridere il pubblico

    * * *
    v
    gener. allegrare, esilarare, giocondare, letificare, letiziare, rallegrare

    Universale dizionario russo-italiano > веселить

  • 14 напропалую

    разг.
    éperdument, sans songer aux conséquences

    весели́ться напропалу́ю — faire bombance

    игра́ть напропалу́ю (в карты и т.п.) — jouer éperdument

    волочи́ться напропалу́ю — faire une cour acharnée

    Dictionnaire russe-français universel > напропалую

  • 15 напропалую

    разг.
    éperdument, sans songer aux conséquences

    весели́ться напропалу́ю — faire bombance

    игра́ть напропалу́ю (в карты и т.п.) — jouer éperdument

    волочи́ться напропалу́ю — faire une cour acharnée

    Diccionario universal ruso-español > напропалую

  • 16 веселить

    веселити, звеселяти.
    * * *
    весели́ти, звеселя́ти; ( забавлять) забавля́ти, ба́вити; ( развлекать) розважа́ти

    Русско-украинский словарь > веселить

  • 17 веселиться

    веселитися.
    * * *
    весели́тися; забавля́тися, ба́витися; розважа́тися

    Русско-украинский словарь > веселиться

  • 18 веселящий

    розвесельний, веселющий (газ).
    * * *
    яки́й (що) весели́ть (звеселя́є)

    \веселящий газ — хим. за́кис азо́ту

    Русско-украинский словарь > веселящий

  • 19 заликовать

    почати (стати) радіти (радуватися), зрадіти, зрадуватися. -ться - нестямитися з (від) радощів.
    * * *
    поча́ти раді́ти (весели́тися)

    Русско-украинский словарь > заликовать

  • 20 ликовать

    I. (гучно, бурхливо) радіти, радощами радіти (звеселятися, розлягатися, грати), веселіти, радуватися, (только архаич.) ликувати. [Весна іде, радіє все усюди (Грінч.). Ой, ликующе возіграймо днесь (Колядка)]. Сердце -ет - серце радощами радіє, серце веселіє, грає (виграває).
    II. Ликовать паруса - ляйкувати вітрила, облямовувати вітрила ляйк-тросом.
    * * *
    раді́ти, ра́дуватися, весели́тися, звеселя́тися, тріумфува́ти

    Русско-украинский словарь > ликовать

См. также в других словарях:

  • веселиѥ — ВЕСЕЛИ|Ѥ (242), ˫А с. 1.Радость, веселье: Медъ въ веселиѥ дано бысть б҃гъмь. а не на пи˫аньство сътворено бысть. Изб 1076, 268 об.; христа бо възлюбиста. вьсѩко веселиѥ мирьскоѥ попьраста. Стих 1156 1163, 74; и призъвавъ митрополита съка||заше… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • весели́ть — веселить, лю, лишь (делатьвесёлым) …   Русское словесное ударение

  • весели́нка — веселинка …   Русское словесное ударение

  • весели́ться — веселиться, люсь, лишься …   Русское словесное ударение

  • весели́ть — лю, лишь; прич. наст. веселящий; несов., перех. (сов. развеселить). Вызывать веселье; забавлять, развлекать. Веселить ребенка. Веселить публику. || Доставлять удовольствие, радовать. Так в трещине развалин иногда Береза вырастает молода И зелена …   Малый академический словарь

  • весели́ться — люсь, лишься; несов. Предаваться веселью, весело проводить время, развлекаться. Марья Кириловна веселилась как дитя. Пушкин, Дубровский. Предстоящий отъезд не мешал ему [Ростову] веселиться . Большую часть времени он проводил вне дома, на обедах …   Малый академический словарь

  • веселиться — веселиться, веселюсь, веселимся, веселишься, веселитесь, веселится, веселятся, веселясь, веселился, веселилась, веселилось, веселились, веселись, веселитесь, веселящийся, веселящаяся, веселящееся, веселящиеся, веселящегося, веселящейся,… …   Формы слов

  • Веселиил — Весели’ил а) (Исх.31:2 ; Исх.35:30 ; Исх.36:1 ,2; Исх.37:1 ; Исх.38:22 ; 1Пар.2:20 ) сын (потомок) Урии из колена Иудина, главный мастер, которому была поручена постройка скинии и изготовление всех ее принадлежностей (во 2Пар.1:5 назван… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Веселить — несов. перех. 1. Вызывать веселье. отт. Развлекать, забавлять. 2. Доставлять удовольствие, вызывать радость. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Веселиться — несов. неперех. Весело проводить время; развлекаться, забавляться. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Веселиново — Веселиново: Болгария Веселиново  село в Шуменской области, входит в общину Смядово Веселиново  село в Ямболской области, входит в общину Тунджа Украина Веселиново  посёлок городского типа в Николаевской области, районный центр… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»