Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вершков

  • 1 вершковіддільний

    с.-х.
    сливкоотдели́тельный

    Українсько-російський словник > вершковіддільний

  • 2 вершковіддільник

    -а; с.-х.
    сливкоотдели́тель

    Українсько-російський словник > вершковіддільник

  • 3 passons au déluge

    разг.
    перейдем к делу, короче (ставшее поговоркой выражение из комедии Расина "Les Plaideurs")

    - Écoute bien, dit Edward, et surtout ne t'avise pas de m'interrompre. Autrefois quand les hommes vivaient trois cents ans et plus, et avaient huit pieds de haut [...] - Avocat, passez au déluge. Le pied n'avait alors que six pouces. - J'ai prié l'assistance de ne pas m'interrompre. (A. Karr, (Z).) — - Слушай как следует, Эдвард, и, самое главное, не прерывай меня. Когда-то, когда люди жили по триста лет и больше и ростом были в восемь футов... - Адвокат, пожалуйста, покороче. В футе тогда было только шесть вершков. - Я просил присутствующих не перебивать меня.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > passons au déluge

  • 4 ჩარექი

    ზოგნი უწოდენ ჩელიექი, არამედ სპარსულად ჩარიექი არს ოთხიდამ ერთი, მეოთხედი, ნაოთხალი (იხილე საწონი და საწყაო), четверть, (2 фунта 24 золотника, ნახე ვარჩარექი 1 фунт, 12 зол., ჩარექი 6 вершков, ჩარექი 2 бутылки).

    Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > ჩარექი

  • 5 вершӧк

    уст. вершок (мера длины, равная 4,4 см);

    Коми-русский словарь > вершӧк

  • 6 вершок

    вершок
    вершок (тошто кужыт виса, 4,4 см)

    Вич вершок пять вершков;

    вершокат пеле полтора вершка.

    Вершок кутыш веле – калыкым тӱза (име). Тушто. Сама с вершок – обиходит весь народ (иголка).

    Ме кажне вершок мланде верч шогышна, пуымо клятвым шуктен. М. Казаков. Мы стояли за каждый вершок земли. верные клятве своей.

    Марийско-русский словарь > вершок

  • 7 вершокан

    вершокан

    Кум вершокан трёхвершковый.

    Ала-кушеч вич вершокан, иктаж кандаш аршынан пырням нумал тольыч. С. Чавайн. Притащили откуда-то бревно шириной в пять вершков, длиной в восемь аршин.

    Марийско-русский словарь > вершокан

  • 8 киерож

    киерож

    Вич-куд вершок кужыт калайым пӱчкыт, кумдыкшым киерожын кӱкшытшӧ гае ыштат. «Мар. кален.» Нарезают жесть длиной в пять-шесть вершков, шириной в высоту летка.

    Марийско-русский словарь > киерож

  • 9 торлаш

    торлаш
    -ем
    1. отходить, отойти; удаляться, удалиться; становиться (стать) дальше от чего-кого-л.

    Мӱндыркӧ торлаш отходить далеко;

    ӧрдыжкӧ торлаш отойти в сторону.

    Ик йолтошкалтышланат ода торло, йырна пӧрдыда! А. Мурзашев. Ни на шаг не отходите, крутитесь вокруг нас!

    Но тер лишемме олмеш эре торла да торла гына. В. Иванов. Но сани, вместо того, чтобы приближаться, удаляются и удаляются.

    Сравни с:

    кораҥаш
    2. расходиться, разойтись; уходить (уйти) в разные стороны

    Сурт гыч лектын, кум еҥ кум велыш торла. П. Корнилов. Выйдя из дома, три человека расходятся в три стороны.

    Корнына кок могырыш торла. О. Тыныш. Наш путь разойдется в две стороны.

    Сравни с:

    каяш
    3. разъезжаться, разъехаться; скользя, расходиться, разойтись (о парных предметах)

    Ече-влак эре торлат. Лыжи все разъезжаются.

    Ур кочкын темешат, чот тӧрштылын ок керт, шеҥгел йолжо кок могырыш торла. М.-Азмекей. Белка наедается, сильно прыгать не может, задние ноги разъезжаются в две стороны.

    4. уходить, уйти, удаляться, удалиться; отдаляться, отдалиться от чего-л. во времени

    Сар пагыт деч утларак да утларак торлена. «Ред. пӧрт.» Мы всё больше отдаляемся от военного времени.

    Жап мыняр умбаке торла, (С. Чавайн) мыланна тунар лишылрак да шергырак лиеш. М. Казаков. Насколько дальше удаляется время, настолько ближе и дороже для нас становится С. Чавайн.

    5. отрываться, оторваться; расходиться, разойтись

    (Шырчыкомартан) пундаш оҥаже торлен. А. Филиппов. У скворечника оторвалось дно (букв. доска дна).

    Ик камерыште омса ала-мыняр вершоклан торлен, а омса лондем ӧрдыжкӧ лектын возын. С. Чавайн. В одной камере дверь разошлась на несколько вершков, а дверной порог отлетел в сторону.

    Сравни с:

    ойырлаш
    6. увеличиваться, увеличиться (о расстоянии, различии)

    Пире ден когыньнан коклана торла да торла. А. Юзыкайн. Расстояние между волком и мной все увеличивается и увеличивается.

    Икмарда ден йорло кокла кугун торлыш. Д. Орай. Различие между середняком и бедняком сильно увеличилось.

    Сравни с:

    кугемаш
    7. отрываться, оторваться; утрачивать (утратить) связь с кем-чем-л.

    Айдемын мутшо пашаж деч торлышаш огыл. Слова человека не должны отрываться от дела.

    – Тый, Онтон, кызыт ялысе илыш деч торленат. М. Рыбаков. – Ты, Онтон, сейчас оторвался от жизни села.

    8. разлучаться, разлучиться; уходить, уйти (оставив кого-л.)

    Кайыш ачана, мемнам коден. Курымешлан ешыж дечын торлыш. «Кан. йол.» Наш отец ушёл, оставив нас. Насовсем разлучился с семьёй.

    (Самырык кок шӱм) огыт торло йӱр я ночко лум денат. В. Илларионов. Два молодых сердца не разлучатся ни из-за дождя, ни из-за мокрого снега.

    Сравни с:

    ойырлаш
    9. отклоняться, отклониться; переходить (перейти) на что-то другое

    Южгунам нунын деч (программе да план деч) торлаш перна. В. Косоротов. Иногда приходится отклоняться от программы и плана.

    Ме (кутырымо тема деч) изишак ӧрдыжкӧ торлышна. В. Иванов. Мы немного отклонились от темы разговора.

    Сравни с:

    кораҥаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > торлаш

  • 10 вершок

    вершок (тошто кужыт виса, 4,4см). Вич вершок пять вершков; вершокат пеле полтора вершка.
    □ Вершок кутыш веле – калыкым тӱза (име). Тушто. Сама с вершок – обиходит весь народ (иголка). Ме кажне вершок мланде верч шогышна, пуымо клятвым шуктен. М. Казаков. Мы стояли за каждый вершок земли. верные клятве своей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вершок

  • 11 вершокан

    вершковый, в вершок (вершок кутышан але вершок лопкытан). Кум вершокан трёхвершковый.
    □ Ала-кушеч вич вершокан, иктаж кандаш аршынан пырням нумал тольыч. С. Чавайн. Притащили откуда-то бревно шириной в пять вершков, длиной в восемь аршин.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вершокан

  • 12 киерож

    леток (в улье). Вич-куд вершок кужыт калайым пӱчкыт, кумдыкшым киерожын кӱкшытшӧ гае ыштат. «Мар. кален.». Нарезают жесть длиной в пять-шесть вершков, шириной в высоту летка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > киерож

  • 13 торлаш

    -ем
    1. отходить, отойти; удаляться, удалиться; становиться (стать) дальше от чего-кого-л. Мӱ ндыркӧ торлаш отходить далеко; ӧ рдыжкӧ торлаш отойти в сторону.
    □ Ик йолтошкалтышланат ода торло, йырна пӧ рдыда! А. Мурзашев. Ни на шаг не отходите, крутитесь вокруг нас! Но тер лишемме олмеш эре торла да торла гына. В. Иванов. Но сани, вместо того, чтобы приближаться, удаляются и удаляются. Ср. кораҥаш.
    2. расходиться, разойтись; уходить (уйти) в разные стороны. Сурт гыч лектын, кум еҥкум велыш торла. П. Корнилов. Выйдя из дома, три человека расходятся в три стороны. Корнына кок могырыш торла. О. Тыныш. Наш путь разойдется в две стороны. Ср. каяш.
    3. разъезжаться, разъехаться; скользя, расходиться, разойтись (о парных предметах). Ече-влак эре торлат. Лыжи все разъезжаются. Ур кочкын темешат, чот тӧ рштылын ок керт, шеҥгел йолжо кок могырыш торла. М.-Азмекей. Белка наедается, сильно прыгать не может, задние ноги разъезжаются в две стороны.
    4. уходить, уйти, удаляться, удалиться; отдаляться, отдалиться от чего-л. во времени. Сар пагыт деч утларак да утларак торлена. «Ред. пӧ рт.». Мы все больше отдаляемся от военного времени. Жап мыняр умбаке торла, --- (С. Чавайн) мыланна тунар лишылрак да шергырак лиеш. М. Казаков. Насколько дальше удаляется время, настолько ближе и дороже для нас становится С. Чавайн.
    5. отрываться, оторваться; расходиться, разойтись. (Шырчыкомартан) пундаш оҥаже торлен. А. Филиппов. У скворечника оторвалось дно (букв. доска дна). Ик камерыште омса ала-мыняр вершоклан торлен, а омса лондем ӧ рдыжкӧ лектын возын. С. Чавайн. В одной камере дверь разошлась на несколько вершков, а дверной порог отлетел в сторону. Ср. ойырлаш.
    6. увеличиваться, увеличиться (о расстоянии, различии). Пире ден когыньнан коклана торла да торла. А. Юзыкайн. Расстояние между волком и мной все увеличивается и увеличивается. Икмарда ден йорло кокла кугун торлыш. Д. Орай. Различие между середняком и бедняком сильно увеличилось. Ср. кугемаш.
    7. отрываться, оторваться; утрачивать (утратить) связь с кем-чем-л. Айдемын мутшо пашаж деч торлышаш огыл. Слова человека не должны отрываться от дела. – Тый, Онтон, кызыт ялысе илыш деч торленат. М. Рыбаков. – Ты, Онтон, сейчас оторвался от жизни села.
    8. разлучаться, разлучиться; уходить, уйти (оставив кого-л.). Кайыш ачана, мемнам коден. Курымешлан ешыж дечын торлыш. «Кан. йол.». Наш отец ушел, оставив нас. Насовсем разлучился с семьей. (Самырык кок шӱ м) огыт торло йӱ р я ночко лум денат. В. Илларионов. Два молодых сердца не разлучатся ни из-за дождя, ни из-за мокрого снега. Ср. ойырлаш.
    9. отклоняться, отклониться; переходить (перейти) на что-то другое. Южгунам нунын деч (программе да план деч) торлаш перна. В. Косоротов. Иногда приходится отклоняться от программы и плана. Ме (кутырымо тема деч) изишак ӧ рдыжкӧ торлышна. В. Иванов. Мы немного отклонились от темы разговора. Ср. кораҥаш. //Торлен каяш отойти, удалиться. Семон вашмутым ыш пу, торлен кайыш. Ю. Артамонов. Семон не ответил, отошёл. Торлен шогаш
    1. постепенно удалять (отдаляться) от чего-л.; увеличиваться (о расстоянии между чем-л.). Мланде дене кече кокла ятырлан торлен да эшеат торлен шога. М.-Азмекей. Расстояние между Землёй и Солнцем значительно увеличилось и всё больше увеличивается. 2) различаться, отличаться (постоянно). Макар шке койышыж дене ялысе еҥ-влак деч пеш торлен шога. М. Рыбаков. Макар своим поведением очень отличается от жителей деревни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > торлаш

См. также в других словарях:

  • Вершков — Фамилия образована от названия меры вершок, а точнее от прозвища человека Вершок, возможно небольшого роста. (У) (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) …   Русские фамилии

  • вершковіддільний — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • вершковіддільник — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Вершков, Виталий Александрович — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности …   Википедия

  • вершковіддільний — а, е. Пов язаний з відділенням вершків. || Який призначений, використовується для відділення вершків …   Український тлумачний словник

  • вершковіддільник — а, ч. Апарат для відокремлення вершків від молока …   Український тлумачний словник

  • Невеста четырнадцати вершков в отрубе. — Невеста четырнадцати вершков в отрубе. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • нахватавшийся вершков — прил., кол во синонимов: 2 • нахватавшийся верхов (2) • получивший поверхностные знания (2) …   Словарь синонимов

  • вершкование — вершков ание, я …   Русский орфографический словарь

  • Состав коллекции Витебского музея современного искусства — Состав коллекции Витебского музея современного искусства. Н. С. Гончарова. «Женщина с обезьяной». 1909(?) г. Местонахождение неизвестно. Альтман Натан Исаевич (1889 1970). Пейзаж. Местонахождение неизвестно. «1347. Пейзаж [без указания техники и… …   Википедия

  • Волга — I (в древности Ра, в Средние века Атель, Итель или Этель) одна из значительнейших рек земного шара и величайшая из рек Европы, берет начало в западной части Тверской губернии, в Осташковском уезде, на одном из наиболее возвышенных пунктов… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»