-
1 ввод
entrée f; introduction fввод в эксплуатацию — mise f en exploitation
* * *м.1) introduction fввод су́дна в га́вань — entrée f du navire au port
ввод в бой — intervention f dans la bataille
2) тех. entrée fввод ка́беля, проводо́в — entrée du câble, des fils conducteurs
••ввод в эксплуата́цию — mise f en exploitation
ввод в де́йствие — mise en vigueur
ввод во владе́ние — mise en possession
* * *n2) eng. adduction, colonne isolante, couplage d'entrée, prise, traversée isolée3) construct. arrivée, conduite d'amenée (в здание), amenée4) brit.engl. bushing5) radio. traversée, entrée (данных)6) electr. branchement7) IT. alimentation, chargement (ñì. òæ. charge; â ìàêîíæ), entrée (ñì. òæ. introduction), injection (данных сигналов), introduction (ñì. òæ. entrée), soumission (ñì. òæ. entrée), insertion (напр. данных)8) mech.eng. introduction -
2 ввод
мmise en...; introduction, instauration; см. тж введение- ввод во владение
- ввод в строй
- ввод в эксплуатацию -
3 ввод
1) (электро-, водоснабжения в здание)arrivée f2) ввод (в действие, в эксплуатацию)( предприятия)mise f en service -
4 ввод
-
5 ввод
adduction, borne d'entrée, entrée, introduction, prise -
6 ввод ЗУ
ngener. mise en mémoire -
7 ввод в ЗУ
-
8 ввод
mentrée f; orifice m d'entréeРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > ввод
-
9 ввод в электрическую установку
- origine de l'installation électrique, f
ввод в электрическую установку
Точка, в которой электрическая энергия вводится в электроустановку.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
ввод электрической установки
Электрическая установка может иметь несколько вводов
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
origin of the electrical installation
point at which electric energy is delivered to the electrical installation
[IEV number 826-10-02]FR
origine de l'installation électrique, f
point de livraison de l'énergie électrique à l'installation électrique
[IEV number 826-10-02]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Speisepunkt (der elektrischen Anlage), m
FR
- origine de l'installation électrique, f
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод в электрическую установку
-
10 ввод с литой изоляцией
ввод с литой изоляцией
Ввод, в котором основная изоляция состоит из литьевого органического материала.
Примечание. Ввод может быть с неорганическим наполнителем или без него.
[ ГОСТ 27744-88]EN
cast or moulded resin-insulated bushing
bushing in which the major insulation consists of a cast or moulded organic material with or without an inorganic filler
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]FR
traversée à isolation en résine coulée ou moulée
traversée dont l'isolation principale est assurée par une matière organique coulée ou moulée avec ou sans addition d'une charge en matière inorganique
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод с литой изоляцией
-
11 ввод судна в эксплуатацию
ввод судна в эксплуатацию
Установленный судовладельцем момент времени, начиная с которого судно должно использоваться по назначению.
[ ГОСТ 23346-78]
ввод судна в эксплуатацию
Установленный момент времени, с которого судно готово к использованию его по назначению.
[ ГОСТ 18676-73]Тематики
EN
DE
FR
4. Ввод судна в эксплуатацию
D. Inbetriebsetzung des Schiffes
E. Ship entering in exploitation
F. Mise du navire en exploitation
Установленный судовладельцем момент времени, начиная с которого судно должно использоваться по назначению
Источник: ГОСТ 23346-78: Эксплуатация транспортного морского флота техническая. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод судна в эксплуатацию
-
12 ввод с бумажно-масляной изоляцией
- traversée en papier imprégné d’huile
- OIP
ввод с бумажно-масляной изоляцией
Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, пропитанной изоляционной жидкостью.
Примечание. Бумага, в основном, пропитывается трансформаторным маслом.
[ ГОСТ 27744-88]EN
oil-impregnated paper bushing
OIP
bushing in which the major insulation consists of a core wound from paper and subsequently treated and impregnated with an insulating liquid, generally transformer oil
NOTE The core is contained in an insulating envelope, the space between the core and the insulating envelope being filled with the same insulating liquid as that used for impregnation.
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]FR
traversée en papier imprégnée d'huile
OIP (oil-impregnated paper)
traversée dont l'isolation principale est assurée par un corps enroulé en papier ultérieurement traité et imprégné d'un liquide isolant, généralement d'huile de transformateur
NOTE Le corps est placé dans une enveloppe isolante, l'espace entre le corps et l'enveloppe isolante étant rempli du même liquide isolant que celui employé pour l'imprégnation
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]Тематики
EN
DE
FR
- OIP
- traversée en papier imprégné d’huile
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод с бумажно-масляной изоляцией
-
13 ввод с бумажной изоляцией, пропитанной смолой
ввод с бумажной изоляцией, пропитанной смолой
Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, пропитанной смолой.
[ ГОСТ 27744-88]EN
resin-impregnated paper bushing
RIP
bushing in which the major insulation consists of a core wound from untreated paper and subsequently impregnated with a curable resin
NOTE A resin-impregnated paper bushing can be provided with an insulating envelope, in which case the intervening space can be filled with an insulating liquid or another insulating medium.
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]FR
traversée en papier imprégné de résine
RIP (resin-impregnated paper)
traversée dont l'isolation principale est assurée par un corps enroulé en papier non traité et ensuite imprégné de résine durcissable
NOTE Une traversée en papier imprégné de résine peut comporter une enveloppe isolante. Dans ce cas, l'espace intermédiaire peut être rempli d'un isolant liquide ou d'un autre milieu isolant
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод с бумажной изоляцией, пропитанной смолой
-
14 ввод с бумажной изоляцией, склеенной смолой
ввод с бумажной изоляцией, склеенной смолой
Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, склеенной смолой.
[ ГОСТ 27744-88]EN
resin-bonded paper bushing
RBP
bushing in which the major insulation consists of a core wound from resin-coated paper
NOTE 1 During the winding process, each paper layer is bonded to the previous layer by its resin coating and the bonding achieved by curing the resin.
NOTE 2 A resin-bonded paper bushing can be provided with an insulating envelope, in which case the intervening space can be filled with an insulating liquid or another insulating medium.
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]FR
traversée en papier enduit de résine
RBP (resin-bonded paper)
traversée dont l'isolation principale est assurée par un corps enroulé en papier enduit de résine
NOTE 1 Lors de l'enroulement, chaque couche de papier est liée à la précédente par l'enduit de résine et la cohésion obtenue par le durcissement de la résine.
NOTE 2 Une traversée en papier enduit de résine peut comporter une enveloppe isolante. Dans ce cas, l'espace intermédiaire peut être rempli d'un isolant liquide ou d'un autre milieu isolant.
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод с бумажной изоляцией, склеенной смолой
-
15 ввод с газовой изоляцией
ввод с газовой изоляцией
Ввод, в котором основной изоляцией является газ (отличающийся от окружающего воздуха) под давлением, большим атмосферного или равным ему.
[ ГОСТ 27744-88]EN
gas-insulated bushing
bushing in which the major insulation consists of gas (other than ambient air) at atmospheric pressure or higher
NOTE 1 This definition includes bushings which are intended to form an integral part of gas-insulated equipment, the gas of the equipment being in communication with that of the bushing.
NOTE 2 A bushing which contains solid insulating materials other than the envelope containing the gas (e.g. support for conducting layers or insulating cylinder), is a combined insulation bushing (see 3.13).
NOTE 3 A bushing in which the desired voltage grading is obtained by an arrangement of conducting or semi-conducting layers incorporated in an insulating material (e.g. plastic film) is referred to as a gas insulated condenser graded bushing.
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]FR
traversée à isolation gazeuse
traversée dont l'isolation principale est assurée par un gaz (autre que l'air ambiant) à une pression supérieure ou égale à la pression atmosphérique
NOTE 1 Cette définition comprend les traversées destinées à faire partie intégrante d'une installation à isolation gazeuse où le gaz de l'installation est en communication avec celui de la traversée.
NOTE 2 Une traversée qui comporte des matériaux isolants solides autres que l'enveloppe contenant le gaz (par exemple un support pour des couches conductrices ou un cylindre isolant) est une traversée à isolation composite (voir 3.13).
NOTE 3 Une traversée dans laquelle la répartition de tension souhaitée est obtenue par la disposition de couches conductrices ou semi-conductrices incorporées au matériau isolant (par exemple film plastique) est désignée par une traversée à isolation gazeuse à répartition capacitive.
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод с газовой изоляцией
-
16 ввод с жидкой изоляцией
ввод с жидкой изоляцией
Ввод, основной изоляцией которого является изоляционная жидкость.
[ ГОСТ 27744-88]EN
liquid-insulated bushing
bushing in which the major insulation consists of oil or another insulating liquid
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]FR
traversée à isolation liquide
traversée dont l'isolation principale est assurée par de l'huile ou par un autre isolant liquide
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод с жидкой изоляцией
-
17 ввод с комбинированной изоляцией
ввод с комбинированной изоляцией
Ввод, в котором основная изоляция состоит из нескольких коаксиально расположенных слоев, выполненных из различных изоляционных материалов.
[ ГОСТ 27744-88]EN
composite bushing
bushing with an insulating envelope consisting of a resin-impregnated fibre tube with or without a rubber compound covering
[IEC 62223, ed. 1.0 (2009-06)]FR
traversée composite
traversée possédant une enveloppe isolante constituée d’un tube de fibres imprégnées de résine avec ou sans revêtement en mélange de caoutchouc
[IEC 62223, ed. 1.0 (2009-06)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод с комбинированной изоляцией
-
18 ввод, наполненный изоляционной жидкостью
- traversée à remplissage d’un liquid
ввод, наполненный изоляционной жидкостью
Ввод, в котором пространство между внутренней поверхностью покрышки и основной твердой изоляцией заполнено изоляционной жидкостью.
[ ГОСТ 27744-88]Тематики
EN
DE
FR
- traversée à remplissage d’un liquid
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод, наполненный изоляционной жидкостью
-
19 ввод, наполненный изоляционным газом
ввод, наполненный изоляционным газом
Ввод, в котором пространство между внутренней поверхностью покрышки и основной твердой изоляцией заполнено газом (отличающимся от окружающего воздуха) под давлением, большим атмосферного или равным ему.
[ ГОСТ 27744-88]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод, наполненный изоляционным газом
-
20 ввод (проходной изолятор)
ввод
Проходной изолятор, имеющий внутреннюю изоляцию из жидкого, твердого, газообразного диэлектрического материала или их комбинации.
[ ГОСТ 27744-88 ]EN
bushing
device that enables one or several conductors to pass through a partition such as a wall or a tank, and insulate the conductors from it.
NOTE 1 – The means of attachment (flange or fixing device) to the partition forms part of the bushing. The conductor may form an integral part of the bushing or be drawn into the central tube of the bushing.
NOTE 2 – The bushings may be of the following types:
- liquid-filled bushing;
- liquid-insulated bushing;
- gas-filled bushing;
- gas-insulated bushing;
- oil-impregnated paper bushing;
- resin-bonded paper bushing;
- resin-impregnated paper bushing;
- ceramic, glass or analogous inorganic material bushing;
- cast or moulded resin-insulated bushing;
- combined insulation bushing;
- compound-filled bushing;
- gas-impregnated bushing.
[IEV number 471-02-01]FR
traversée
dispositif servant à faire passer un ou plusieurs conducteurs à travers une paroi, telle qu’un mur ou une cuve, en isolant le(s) conducteur(s) de cette paroi.
NOTE 1 – Les moyens de fixation (bride ou autre dispositif) sur la paroi font partie de la traversée. Le conducteur peut être solidaire de la traversée ou démontable.
NOTE 2 – Les différentes traversées peuvent être les suivantes:
- traversée à remplissage d’un liquide;
- traversée à isolation liquide;
- traversée à remplissage de gaz;
- traversée à isolation gazeuse;
- traversée en papier imprégné d’huile;
- traversée en papier enduit de résine;
- traversée en papier imprégné de résine;
- traversée en matière céramique, en verre ou en matière inorganique analogue;
- traversée à isolation en résine coulée ou moulée;
- traversée à isolation combinée;
- traversée à remplissage de mélange;
- traversée imprégnée de gaz.
[IEV number 471-02-01]Тематики
EN
DE
- Durchführung, f
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод (проходной изолятор)
См. также в других словарях:
ввод — ввод, а … Русский орфографический словарь
ввод — электропитания ввод — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы ввод электропитания EN in feedin… … Справочник технического переводчика
ВВОД — ВВОД, ввода, муж. (спец.). 1. Действие по гл. Вводить. Вводить судна в гавань. Вводить во владение. 2. Место или приспособление, через которое или которым что нибудь вводят. У вас нет ввода, поэтому телефон нельзя поставить. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
ВВОД — ВВОД, а, муж. 1. см. ввести. 2. Место, через к рое что н. входит, вставляется куда н.; приёмная часть машины или установки. Электрический в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ввод — введение, пуск, передача; вход, воздухозаборник; внедрение, инжекция, впрыскивание, сканирование, установление, включение, закапывание, гермоввод, заведение, насаждение. Ant. вывод, выведение Словарь русских синонимов. ввод сущ., кол во синонимов … Словарь синонимов
ВВОД — (input) Процесс введения в компьютер данных или программы, например путем их набора на клавиатуре компьютера. Данные или программа в компьютер заносятся с помощью устройства ввода (input device); чаще всего для этого используется клавиатура, но… … Словарь бизнес-терминов
ввод — ВВОД, а, м Устройство для проведения куда л. внутрь электрических, телефонных проводов. Кабельный ввод. В доме нет ввода для телефонного провода … Толковый словарь русских существительных
Ввод — м. 1. процесс действия по гл. вводить I отт. Результат такого действия. 2. Команда исполнителю взять определённое количество данных из указанного места внешней связи и поместить в устройствах ЭВМ для последующей обработки. 3. Приёмная часть… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ввод — а; м. 1. к Ввести вводить (1, 4 5, 7 зн.). В. ограниченного контингента войск. В. данных в компьютер. В. в эксплуатацию энергоблока. 2. Входное отверстие, устройство; приёмная часть машины, установки. Электрический, кабельный в. ◁ Вводной, ая, ое … Энциклопедический словарь
ввод — 3.1.9 ввод (bushing): Структура, содержащая один или более проводников на выводе из оболочки, изолирующая вывод и средства подсоединения (например, воздушные вводы). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ввод — а; м. см. тж. вводной, вводный 1) к ввести вводить 1), 4), 5), 7) Ввод ограниченного контингента войск. Ввод данных в компьютер. Ввод в эксплуатацию энергобло … Словарь многих выражений