Перевод: с казахского на русский

с русского на казахский

ввод+в+эксплуатацию

  • 1 Міндеттерді серіктестер арасында бөлісу

    Біз сіздерден машиналар мен жабдықты көп мөлшерде сатып аламыз, олар біліктілікпен құрастыруды және техникалық қызмет көрсетілуін талап етеді.

    Мы закупаем у вас большое количество машин и оборудования, которое требует квалифицированного монтажа и технического обслуживания.

    Бұл үшін біз бірнеше тұрақты және көшпелі шеберханаларды, сондай-ақ техникалық қызмет көрсету базасын жабдықтаймыз.

    Для этого мы оборудуем несколько постоянных и передвижных мастерских, а также базу технического обслуживания.

    Өз тарапымыздан біз сіздерден, сатушы ретінде, мынадай міндеттемелерді мойынға алуларыңызды сұраймыз, олар:

    Со своей стороны мы просим вас, как продавца, взять на себя следующие обязательства:

    - пайдалануға дайындап, іске қосу

    - пайдалануға қосу кезінде және одан кейінгі уақытта техникалық ақыл-кеңестер беру

    - технические консультации во время ввода в эксплуатацию и в последующее время

    - пайда болған ақауларды жою және ақаулы бөлшектерді ауыстыру.

    - устранение возникших дефектов и замену дефектных деталей.

    Сіздің айтқандарыңыздың көбісін біз әбден қолайлы деп санаймыз. Бірақ мұның бәрі әлі талқылап, нақтылай түсуді талап етеді.

    Многое из сказанного вами мы считаем вполне приемлемым. Но все это требует еще обсуждения и уточнения.

    Ал қазір барлық жұмыстарды жүргізу үшін жұмсалатын шығындардың бөлінуін талқылайық.

    А сейчас обсудим распределение расходов для проведения всех работ.

    Біз осындай бөлудің жобасын дайындадық. Біз, міне, нені ұсынамыз.

    Мы подготовили проект такого распределения. Вот, что мы предлагаем.

    Сатып алушы...

    Покупатель несет...

    - шеберханалар мен техникалық қызмет көрсету базаларына арналған үй-жайларды жалдау немесе салу шығындарын

    - расходы по аренде или строительству помещений для мастерских и баз технического обслуживания

    - шеберханалар мен техникалық қызмет көрсету базаларын қажетті құралсаймандармен және жабдықпен жарақтандыру, қосалқы бөлшектермен қамсыздандыру және жабдықтау шығындарын

    - расходы по оснащению мастерских и баз технического обслуживания необходимым инвентарем и оборудованием, по содержанию и снабжению запасными частями

    - шеберханалардың қызмет көрсетуші қызметкерлеріне ақы төлеу және қосалқы бөлшектерді сақтау шығындарын

    - расходы по оплате обслуживающего персонала мастерских и за хранение запчастей

    - егер сатып алушы елінде оқытылса, техникалық қызмет көрсету ұйымдарының мамандарын оқыту шығындары көтереді.

    - расходы по обучению специалистов организаций технического обслуживания, если обучение проводится в его стране.

    Сатушы...

    Продавец несет расходы, связанные...

    - техникалық қызмет көрсетуді ұйымдастыру жөнінде ақыл-кеңес беру үшін сатушы мамандарының сатып алушы еліне іссапармен жіберілуіне

    - с командированием специалистов продавца в страну покупателя для консультаций по организации технического обслуживания

    - техникалық құжаттаманы сатып алушыға табыстауға байланысты шығындарды көтереді.

    - с передачей технической документации покупателю.

    Казахско-русский экономический словарь > Міндеттерді серіктестер арасында бөлісу

См. также в других словарях:

  • ввод в эксплуатацию — Событие, фиксирующее готовность изделия к использованию по назначению, документально оформленное в установленном порядке. Примечание Для специальных видов техники к вводу в эксплуатацию дополнительно относят подготовительные работы, контроль,… …   Справочник технического переводчика

  • Ввод в эксплуатацию — Commissioning процесс, во время которого системы и оборудование атомной станции начинают функционировать. Проверяется их соответствие проекту, включающего в себя предпусковые наладочные работы, физический и энергетический пуски. Весь процесс… …   Термины атомной энергетики

  • Ввод в эксплуатацию — 3. Ввод в эксплуатацию процесс, во время которого системы (элементы) и оборудование установки по переработке ОЯТ начинают функционировать и проверяется их соответствие проекту. Процесс включает предпусковые наладочные работы, опытно промышленную… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ввод в эксплуатацию — įdiegimas į eksploataciją statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. commissioning; putting into operation vok. Inbetriebnahme, f rus. ввод в эксплуатацию, m pranc. mise au service, f; mise en marche, f …   Automatikos terminų žodynas

  • Ввод в эксплуатацию лифта — ввод лифта в эксплуатацию событие, фиксирующее готовность лифта к использованию по назначению и документально оформленное в порядке, установленном настоящим техническим регламентом;... Источник: Постановление Правительства РФ от 02.10.2009 N 782… …   Официальная терминология

  • ввод в эксплуатацию после реконструкции — Повторный ввод оборудования или установки в эксплуатацию после останова. [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN recommissioningre commissioning …   Справочник технического переводчика

  • Ввод в эксплуатацию установки по переработке отработавшего ядерного топлива — Ввод в эксплуатацию процесс, во время которого системы (элементы) и оборудование установки по переработке ОЯТ начинают функционировать и проверяется их соответствие проекту. Процесс включает предпусковые наладочные работы, опытно промышленную… …   Официальная терминология

  • Ввод в эксплуатацию тепловых сетей и систем теплопотребления — ввод в эксплуатацию заполнение тепловых сетей и систем теплопотребления абонента теплоносителем и постановка их под давление, производимые после надлежащего оформления допуска объекта в эксплуатацию;... Источник: Приказ Госстроя РФ от 21.04.2000… …   Официальная терминология

  • Ввод в эксплуатацию автомобильной дороги — Ввод в эксплуатацию процесс, фиксирующий готовность законченной автомобильной дороги к использованию по ее целевому (функциональному) назначению с передачей ее эксплуатирующей организации... Источник: РАСПОРЯЖЕНИЕ Росавтодора от 23.11.2009 N 485… …   Официальная терминология

  • Ввод в эксплуатацию газопровода (участка газопровода) — Ввод в эксплуатацию газопровода (участка газопровода): комплекс работ по пуску газопровода в работу и подключению к действующей газотранспортной системе после строительства, реконструкции... Источник: СТО Газпром 2 2.3 231 2008. Стандарт… …   Официальная терминология

  • Ввод в эксплуатацию железнодорожного подвижного состава — Ввод в эксплуатацию железнодорожного подвижного состава: совокупность подготовительных работ, в том числе проведение испытательного пробега, контроля и приемки в депо железнодорожного подвижного состава, поступившего после изготовления или… …   Официальная терминология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»