-
1 ВАШУ
-
2 вашу
вашу 2см. также ваш -
3 вашу мать
[Interj]=====⇒ an expletive expressing intense anger, resentment, frustration etc:- son of a bitch!;- fuck you!;- motherfucker(s)!;- fucking (motherfucking) [NP].♦ "Тьфу ты, мать твою так!" - товарищ Коба, рассердившись, плюнул ему в лицо (Войнович 5). "You son of a bitch!" Enraged, Comrade Koba spat in his face (5a).♦ "Но кто такие? Неужели же Петлюра? Не может этого быть". - "...Я думаю, что это местные мужички - богоносцы Достоевские!.. у-у... вашу мать!" (Булгаков 3). "But who were they? Surely they weren't Petlyura's men? It's impossible." "...I think they were some local peasants - Dostoevsky's 'holy Russia' in revolt. Ugh - motherfuckers..." (3a).♦ "Техника, твою мать! Утильсырьё на колёсах туды твою растуды, на ней [машине] не ездить, а только орехи колоть, и то не годится, мать твою перемать!" (Максимов 1). "Fucking technology! Scrap- iron on wheels, that's what this bugger is. It's no good for driving, you might try cracking nuts with it, though it probably wouldn't be any fucking good at that!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вашу мать
-
4 вашу лапу!
General subject: tip us your fin (flipper, hand)! -
5 вашу руку!
General subject: tip us your fin (flipper, hand)! -
6 вашу статью могут превратно истолковать
General subject: your article is liable to misconstructionУниверсальный русско-английский словарь > вашу статью могут превратно истолковать
-
7 так вашу мать
[Interj]=====⇒ an expletive expressing intense anger, resentment, frustration etc:- son of a bitch!;- fuck you!;- motherfucker(s)!;- fucking (motherfucking) [NP].♦ "Тьфу ты, мать твою так!" - товарищ Коба, рассердившись, плюнул ему в лицо (Войнович 5). "You son of a bitch!" Enraged, Comrade Koba spat in his face (5a).♦ "Но кто такие? Неужели же Петлюра? Не может этого быть". - "...Я думаю, что это местные мужички - богоносцы Достоевские!.. у-у... вашу мать!" (Булгаков 3). "But who were they? Surely they weren't Petlyura's men? It's impossible." "...I think they were some local peasants - Dostoevsky's 'holy Russia' in revolt. Ugh - motherfuckers..." (3a).♦ "Техника, твою мать! Утильсырьё на колёсах туды твою растуды, на ней [машине] не ездить, а только орехи колоть, и то не годится, мать твою перемать!" (Максимов 1). "Fucking technology! Scrap- iron on wheels, that's what this bugger is. It's no good for driving, you might try cracking nuts with it, though it probably wouldn't be any fucking good at that!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так вашу мать
-
8 еб вашу мать
• ЕБ ТВОЮ ( ВАШУ) МАТЬ; иди, катись, послать кого К ЕБЕНЕ < ЕБАНОЙ> МАТЕРИ (БАБУШКЕ) absolute taboo[these forms only; Interj or adv; fixed WO] a very strong expletive (" еб" is considered unprintable and is usu. replaced by dots in printed matter): fuck your mother; fuck you; you motherfucking piece of shit.=====♦ Дядя Сандро повернулся, и тот [его соперник] выстрелил, "... твою мать! - крикнул ему дядя Сандро сгоряча, - если ты думаешь меня одной пулей уложить!" (Искандер 3). Uncle Sandro turned, and the shot rang out. "F-k your mother," Uncle Sandro screamed furiously, "if you think you can do me in with one bullet!" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > еб вашу мать
-
9 в ответ на вашу просьбу
-
10 по Вашим условиям (В Вашу сторону-фраза , применяемая при урегулировании аут-трейда , возникшего из-за ошибки несовпадения цены , времени или вида товара . Ош
General subject: go your way (http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RAzy-ywlpk)Универсальный русско-английский словарь > по Вашим условиям (В Вашу сторону-фраза , применяемая при урегулировании аут-трейда , возникшего из-за ошибки несовпадения цены , времени или вида товара . Ош
-
11 В вашу сторону (Фраза , применяемая при урегулировании аут-трейда , возникшего из-за несовпадения мнений сторон об условиях поставки ; исправляется по вашим условиям)
Stock Exchange: go your way (http://yas.yuna.ru/)Универсальный русско-английский словарь > В вашу сторону (Фраза , применяемая при урегулировании аут-трейда , возникшего из-за несовпадения мнений сторон об условиях поставки ; исправляется по вашим условиям)
-
12 Глубоко признателен Вам за Вашу доброту / щедрость.
Универсальный русско-английский словарь > Глубоко признателен Вам за Вашу доброту / щедрость.
-
13 Заранее благодарен за Вашу помощь
General subject: Thanking you in anticipation for your helpУниверсальный русско-английский словарь > Заранее благодарен за Вашу помощь
-
14 Количество оставшихся в колоде карт, которые могут улучшить Вашу комбинацию карт
Cards: outsУниверсальный русско-английский словарь > Количество оставшихся в колоде карт, которые могут улучшить Вашу комбинацию карт
-
15 Мы всегда побеждали вашу команду
General subject: We have always beaten your teamУниверсальный русско-английский словарь > Мы всегда побеждали вашу команду
-
16 Чёрт побери! Мать твою (вашу , его)!
Jargon: barfola ! (Barfola ! You're out of yor mind! Чёрт побери! Ты не в своём уме!)Универсальный русско-английский словарь > Чёрт побери! Мать твою (вашу , его)!
-
17 балансовое сальдо в вашу пользу
Business: balance standing to your accountУниверсальный русско-английский словарь > балансовое сальдо в вашу пользу
-
18 берегите природу-мать вашу
Euphemism: Save Mother Nature, Don't Bleep with It! (or even milder version: Save Mother Nature, Don't Mess with It!)Универсальный русско-английский словарь > берегите природу-мать вашу
-
19 благодарю вас за вашу любезность
General subject: thank you for your kindnessУниверсальный русско-английский словарь > благодарю вас за вашу любезность
-
20 в вашу пользу
Business: to your credit
См. также в других словарях:
Вашу братью и до Москвы не перевешаешь. — Вашу братью и до Москвы не перевешаешь. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вашу мать! — См. Твою мать! … Большой словарь русских поговорок
ВАШУ ЗЕФИР — см. Чинук … Словарь ветров
За вашу и нашу свободу — девиз гражданских активистов, которые считают, что не может быть свободным народ, который порабощает другой народ.[1][2] Содержание 1 Интернациональное использование и порядок слов … Википедия
Как я встретил вашу маму — Не следует путать с Как я встретил вашу маму (телесериал, Россия) одноименной российской адаптацией сериала производства «ГудСториМедиа». Как я встретил вашу маму англ. How I Met Your Mother … Википедия
ЗА ВАШУ И НАШУ СВОБОДУ — девиз гражданских активистов, которые считают, что не может быть свободным народ, который порабощает другой народ.[1][2] Содержание 1 Интернациональное использование и порядок слов 2 Польша … Википедия
Медаль За вашу и нашу Свободу — Медаль «За вашу и нашу Свободу» … Википедия
Как я встретил вашу маму (телесериал, Россия) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Целую вашу руку, мадам (фильм) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Целую Вашу руку, мадам. Целую Вашу руку, мадам Ich küsse Ihre Hand, Madame Жанр … Википедия
Пилот (Как я встретил вашу маму) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пилот. «Как я встретил вашу маму» Пилот Pilot Основная информация Номер серии Сезон 1, серия 1 Авторы сценария … Википедия
Список серий телесериала «Как я встретил вашу маму» — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия