Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

вайöтны

  • 1 вайöтны

    1) приводить, привести кого-л.; \вайöтны гортö иньöс привести в дом жену; \вайöтны быдтасöс взять на воспитание ребёнка 2) пригонять, пригнать; кад ни \вайöтны гортö пода пора пригнать домой скот 3) вести, привести к чему-л.; туй вайöтіс веськыта керку дынö дорога привела прямо к дому 4) приводить, привести к чему-л., доводить, довести (до какого-л. состояния); сійö вайöтісö горзытöдз её довели до слёз; быдöс эта менö вайöтіс нервной шогöтöдз всё это меня привело к нервному расстройству
    --------
    5) приводить, привести что-л.; сослаться на что-л.; \вайöтны кынымкö пример сетöм правило вылö привести несколько примеров на данное правило 6) безл. нанести, намести (ветром); тын бокас лымсö вайöтöм тыр к тыну намело много снега 7) безл. веять, нести чем-л.; кöс турунсянь вайöтö чöскыт дукöн от высохшего сена веяло приятным запахом

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтны

  • 2 вайöтöм

    и. д. от вайöтны; милицияö \вайöтöм привод в милицию; пода \вайöтöм пригон скота; пример \вайöтöм приведение примера
    --------
    прич. от вайöтны; быдтыны \вайöтöм кага взятый на воспитание ребёнок; вöрись \вайöтöм кöч принесённый из лесу заяц; вöрись \вайöтöм пода пригнанный из лесу скот; \вайöтöм пример приведённый пример; горзытöдз \вайöтöм нывка доведённая до слёз девушка; ворота бокö \вайöтöм лым снег, нанесённый к воротам

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтöм

  • 3 вайöтлыны

    1. однокр. от вайöтны; зонкаок вöрись вайöтліс ёж мальчонка один раз из лесу принёс ежа 2. многокр. от вайöтны; нылöн некинлö \вайöтлыны кагасö яслисис у них некому приводить ребёнка из яслей; челядь быд лун гортö вайöтлöны пода дети каждый день пригоняют скот домой; тулысбыт лöпсö берег дорас тыр вайöтлöма за всю весну к берегу нанесло немало древесного хлама

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтлыны

  • 4 вайöтыштны

    1, (уменьш. от вайöтны) 1) [чуть-чуть] придвинуть, приблизить что-л. к чему-л.; \вайöтыштны стул пызан дынö придвинуть стул к столу 2) [чуть-чуть] подвести кого-л. к чему-л.; \вайöтыштны вöлöс йöр дынö подвести лошадь ближе к изгороди 3) [немного] нанести, намести чего-л.; ворота одзас лымсö бöра вайöтыштöм к воротам снова [немного] намело снегу 4) [чуть-чуть] повеять; видззез ладорсянь вайöтыштіс чöскыт дукöн со стороны лугов повеяло приятным запахом 2. (законч. от вайöтны) [всех] пригнать, загнать; подасö колö быдöс \вайöтыштны дворö нужно весь скот загнать во двор

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтыштны

  • 5 вайöтан

    прич. от вайöтны; ме cійö петкöті гортас \вайöтан туй вылас я его вывел па дорогу, ведущую к [его] дому

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтан

  • 6 вайöтчыны

    (возвр. от вайöтны) проситься домой; нывкаок пондіс \вайöтчыны гортас девочка стала просить, чтобы её отвели домой

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтчыны

  • 7 виöдз

    послелог до чего-л.; рудзöгыс кайис кос \виöдз рожь поднялась по пояс; локны корöм \виöдз стать нищим; вайöтны горзöм \виöдз довести до слёз

    Коми-пермяцко-русский словарь > виöдз

  • 8 корасись

    (прич. от корасьны) 1. сватающий 2. сват, сваха; вайöтны \корасисьöс привести свата (сваху)

    Коми-пермяцко-русский словарь > корасись

  • 9 оча

    1. клубок сдвоенных нитей (для вязания); вурун \оча клубок шерстяных сдвоенных нитей; керны \оча намотать клубок сдвоенных нитей 2. 1) встречный; пöльтö \оча тöв дует встречный ветер 2) ответный; получитны \оча письмо получить ответное письмо 3. против, напротив; навстречу; миян керкуэс сулалöны \оча наши дома стоят друг против друга. \оча ки вартны хлопать в ладоши, аплодировать; \оча ки кутчисьны взяться с кем-л. за руки; \оча ырöш керны сделать напиток из смешанного старого (кислого) и свежего кваса; нійö колö вайöтны \оча их надо свести; им надо устроить встречу; пиннез \оча озö локтö зуб на зуб не попадает (от холода)

    Коми-пермяцко-русский словарь > оча

  • 10 свид

    : \свид на лицо при третьем лице; ссылаясь на третье лицо; \свид на лицо вайöтны выяснять отношения при третьем лице

    Коми-пермяцко-русский словарь > свид

  • 11 шог

    1. 1) болезнь; умöль \шог дурная болезнь (о сифилисе); \шогö лэдзчисьны прикинуться больным; сійö \шог кутöм ему нездоровится 2) горе; ыджыт \шог большое горе; \шог керны причинить горе; \шог нырыштö горе давит; мыйкö \шог лоис стало не по себе 3) печаль, переживание; тяжёлое (печальное) известие; кытшöм \шог? какая печаль?; сьöлöмын \шог на сердце печаль; \шог вайöтны принести (сообщить) печальную весть; сьöлöм \шог йылicь висьтавны рассказать о переживаниях (букв. о печали сердца); \шогö чапкыны опечалиться 4) усол. тошнота 2. печальный, грустный; \шог чужöмыс лицо [у него] печальное (грустное)

    Коми-пермяцко-русский словарь > шог

  • 12 шогöт

    1) болезнь, недуг; \шогöт маитö болезнь мучает; умöль \шогöтöн шогавны болеть раком 2) горе; печаль; \шогöт вайöтны опечалить; \шогöт керны принести горе; нем керны дак, \шогöтсö кошшы погов. если нечего делать, то ищи горе

    Коми-пермяцко-русский словарь > шогöт

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»