-
1 abrir seu coração
открывать душу, доверять свою тайну -
2 acabar
I vt1) кончать, оканчивать; заканчивать, завершать2) отделывать3) прикончить; добитьII vi1) оканчиваться, кончаться, приходить к концуacabar com alguma coisa — довести до конца что-л; покончить с чем-л
2) умиратьacabar a vida — кончать свои дни, умирать
3) с предлогом de и инфинитивом другого глагола выражает близкое прошедшее время только что••- acabar em beleza
- acabar os dias
- ser coisa de nunca acabar
- acaba já!
- acabemos com isto!
- ser um nunca mais acabar
- acabar mal
- acabou a brincadeira
- acabou-se a brincadeira
- acabar-se
- acabou-se!
- acabou-se a mama
- quando acaba
- Um nunca acabar -
3 acoimar-se
1) сознаваться, признавать свою вину2) винить себя -
4 aquinhoado
adjнаделённый, получивший свою долю -
5 arrastar
I vt1) тащить, волочить, тянуть ( по земле)2) привлекать на свою сторону; увлекать, тащить за собой••- arrastar a voz
- arrastar a vida
- andar arrastando
- fazer uma coisa arrastando
- rede de arrastar II vi -
6 bandear
-
7 candidatar-se
-
8 candidatura
-
9 confessar
-
10 confesso
-
11 conquista
-
12 cuidar
I vt1) замышлять; задумать, затеять ( что-л)2) думать, полагатьII viзаботиться; обращать вниманиеcuidar de não... — стараться не...
-
13 culpa
fвина; проступок; грех -
14 desempenhar
vt3) выполнять, исполнятьdesempenhar um papel — театр исполнять роль
••- desempenhar-se
- desempenhar-se da obrigação... -
15 desenganar-se
-
16 desgraça
f1) несчастье, горе, беда; бедствие; несчастный случай••uma desgraça nunca vem só — псл беда одна не приходит
2) нищета -
17 deslustrar-se
1) терять лоск, блеск, тускнеть2) прн запятнать свою репутацию -
18 dessedentar-se
-
19 durante
prepв течение; в продолжение; во время -
20 entregar a sua liberdade
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Свою голову положу, да твою-то с плеч снесу. — Свою голову положу, да твою то с плеч снесу. См. КАРА УГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СКЛОНИТЬ НА СВОЮ СТОРОНУ — кто кого, реже что [чего, какую] Убедить в своих взглядах, добиться поддержки. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Y) смогли повлиять на другое лицо, другую группу лиц, на социальный коллектив (X) таким образом … Фразеологический словарь русского языка
НА СВОЮ ГОЛОВУ — делать что л. Во вред, в ущерб себе. Имеется в виду, что лицо (Х) совершило (реже совершает) импульсивные, необдуманные действия (Р), тем самым навлекая на себя (реже на кого л. другого) неприятности или вызывая нежелательные последствия. Обычно… … Фразеологический словарь русского языка
ВНЕСТИ СВОЮ ЛЕПТУ — кто во что Принимать посильное участие в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо или социальный коллектив (Х) вносит свою долю, плод своего труда в полезное дело или начинание (Z). Говорится с одобрением. книжн. ✦ Х вносит [свою] лепту в Z.… … Фразеологический словарь русского языка
ВНОСИТЬ СВОЮ ЛЕПТУ — кто во что Принимать посильное участие в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо или социальный коллектив (Х) вносит свою долю, плод своего труда в полезное дело или начинание (Z). Говорится с одобрением. книжн. ✦ Х вносит [свою] лепту в Z.… … Фразеологический словарь русского языка
ПОДВЕРГНУТЬ СВОЮ ЖИЗНЬ — Вопрос о смешении или «скрещении» языков один из острых, боевых вопросов современной лингвистики. Он сохраняет все свое значение и для истории русского литературного языка. Русский литературный язык глубоко оригинальный, самобытный в своих… … История слов
Береги свою косынку — Береги свою косынку, Татьяна Береги свою косынку, Татьяна Pidä huivista kiinni, Tatjana Жанр … Википедия
на свою шею — на свою задницу, себе во вред, себе на шею, на свою голову Словарь русских синонимов. на свою шею нареч, кол во синонимов: 5 • на свою голову (5) • … Словарь синонимов
Спуститься на свою волну — Going Down in LA LA Land … Википедия
Береги свою косынку, Татьяна — Pidä huivista kiinni, Tatjana Жанр комедия Режиссёр … Википедия
Я убил свою маму — J ai tué ma mère Жанр … Википедия