-
1 отсталость в развитии
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > отсталость в развитии
-
2 анализ в развитии
necon. (напр. показателя) anàlisis dinàmico -
3 благоприятно сказываться на экономическом развитии
Diccionario universal ruso-español > благоприятно сказываться на экономическом развитии
-
4 достигать успехов в экономическом развитии
Diccionario universal ruso-español > достигать успехов в экономическом развитии
-
5 достижения в экономическом развитии
necon. avances económicosDiccionario universal ruso-español > достижения в экономическом развитии
-
6 кифолордоз, формирующееся при нормальном развитии позвоночника S-образное искривление в сагиттальной плоскости с кифозом в грудном и крестцовом отделах и лордозом в шейном и поясничном отделах
nanat. cifolordosisDiccionario universal ruso-español > кифолордоз, формирующееся при нормальном развитии позвоночника S-образное искривление в сагиттальной плоскости с кифозом в грудном и крестцовом отделах и лордозом в шейном и поясничном отделах
-
7 отрицательно сказываться на экономическом развитии
Diccionario universal ruso-español > отрицательно сказываться на экономическом развитии
-
8 отставать в развитии
vgener. anudarse -
9 отсталость в развитии
necon. subdesarrollo -
10 отсталый в экономическом развитии
adjecon. económicamente atrasadoDiccionario universal ruso-español > отсталый в экономическом развитии
-
11 отстать в развитии
v -
12 фаза подъема в циклическом развитии
necon. fase expansiva del cicloDiccionario universal ruso-español > фаза подъема в циклическом развитии
-
13 задерживаться в развитии
■ enanoРусско-испанский медицинский словарь > задерживаться в развитии
-
14 совокупность сведений о больном и развитии болезни
■ historiaРусско-испанский медицинский словарь > совокупность сведений о больном и развитии болезни
-
15 застыть
заст||ыва́ть, \застытьы́ть1. malfluidiĝi (сгущаться);malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);2. (покрываться льдом) glaciiĝi;3. (коченеть) frostrigidiĝi;4. (цепенеть) rigidiĝi;♦ кровь \застытьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *v1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, congelarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado), solidificarse2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado) -
16 пункт
пунктв разн. знач. punkto;медици́нский \пункт kuracpunkto;санита́рный \пункт ambulanco;наблюда́тельный \пункт observa punkto;призывно́й \пункт rekrutigejo;по всем \пунктам laŭ ĉiuj punktoj.* * *м.1) punto m; воен. puesto mсбо́рный пункт — punto de reunión
медици́нский пункт — puesto de socorro
перегово́рный пункт — central telefónica, puesto de conferencia ( telefónica)
кома́ндный пункт — puesto de mando
наблюда́тельный пункт — puesto de observación, observatorio m
опо́рный пункт — punto de apoyo
призывно́й пункт — caja de recluta
заготови́тельный пункт — centro de acopio
кома́ндно-диспе́тчерский пункт — torre de control
контро́льно-пропускно́й пункт — punto de control, control m
обме́нный пункт (валю́ты) — caja de cambio, bureau de change
приёмный пункт макулату́ры — centro de recogida de papel
прока́тный пункт видеокассе́т — videoclub m
пя́тый пункт — cuestion N5, "cuestión reveladora" (en los impresos y documentos soviéticos fue una cuestión sobre la nacionalidad)
корреспонде́нтский пункт — corresponsalía f
2) ( момент в развитии чего-либо) punto mисхо́дный (отправно́й) пункт — punto de partida
коне́чный пункт — término m
кульминацио́нный пункт — punto culminante
3) ( параграф) párrafo m, artículo m, punto m4) полигр. punto m••населённый пункт — lugar poblado, localidad f
* * *м.1) punto m; воен. puesto mсбо́рный пункт — punto de reunión
медици́нский пункт — puesto de socorro
перегово́рный пункт — central telefónica, puesto de conferencia ( telefónica)
кома́ндный пункт — puesto de mando
наблюда́тельный пункт — puesto de observación, observatorio m
опо́рный пункт — punto de apoyo
призывно́й пункт — caja de recluta
заготови́тельный пункт — centro de acopio
кома́ндно-диспе́тчерский пункт — torre de control
контро́льно-пропускно́й пункт — punto de control, control m
обме́нный пункт (валю́ты) — caja de cambio, bureau de change
приёмный пункт макулату́ры — centro de recogida de papel
прока́тный пункт видеокассе́т — videoclub m
пя́тый пункт — cuestion N5, "cuestión reveladora" (en los impresos y documentos soviéticos fue una cuestión sobre la nacionalidad)
корреспонде́нтский пункт — corresponsalía f
2) ( момент в развитии чего-либо) punto mисхо́дный (отправно́й) пункт — punto de partida
коне́чный пункт — término m
кульминацио́нный пункт — punto culminante
3) ( параграф) párrafo m, artículo m, punto m4) полигр. punto m••населённый пункт — lugar poblado, localidad f
* * *n1) gener. (момент в развитии чего-л.) punto, (ïàðàãðàô) párrafo, artìculo, estación, particular, puesto2) eng. centre3) law. acápite, apartado, cláusula, elemento, epìgrafe, inciso, numeral, partida, parágrafo, posición, ìtem, clàusula4) econ. centro, fracción, clàusula (напр. договора)5) polygr. punto -
17 ранний
ра́ннийв разн. знач. frua.* * *прил.1) ( о начальном периоде чего-либо) primeroра́нним у́тром, в ра́нний час — por la mañana temprano, muy de mañana
ра́нней о́сенью — al principio del otoño
ра́нняя весна́ — la primavera incipiente
ра́ннее де́тство — tierna infancia
ра́нние произведе́ния Толсто́го — primeras obras de Tolstói
ра́ннее средневеко́вье — Alta Edad Media
2) (рано наступивший; рано появившийся) precoz; prematuro ( преждевременный); temprano, tempranero ( о развитии)ра́нние о́вощи, фру́кты — hortalizas, frutas tempranas, primicias f pl
ра́нняя весна́ — primavera temprana
ра́нняя смерть — muerte prematura
ра́ннее слабоу́мие мед. — demencia precoz (juvenil)
3) ( утренний) matutino, matinal••из молоды́х, да ра́нний разг. — maduro antes de tiempo; es joven pero ya tiene espolones
* * *прил.1) ( о начальном периоде чего-либо) primeroра́нним у́тром, в ра́нний час — por la mañana temprano, muy de mañana
ра́нней о́сенью — al principio del otoño
ра́нняя весна́ — la primavera incipiente
ра́ннее де́тство — tierna infancia
ра́нние произведе́ния Толсто́го — primeras obras de Tolstói
ра́ннее средневеко́вье — Alta Edad Media
2) (рано наступивший; рано появившийся) precoz; prematuro ( преждевременный); temprano, tempranero ( о развитии)ра́нние о́вощи, фру́кты — hortalizas, frutas tempranas, primicias f pl
ра́нняя весна́ — primavera temprana
ра́нняя смерть — muerte prematura
ра́ннее слабоу́мие мед. — demencia precoz (juvenil)
3) ( утренний) matutino, matinal••из молоды́х, да ра́нний разг. — maduro antes de tiempo; es joven pero ya tiene espolones
* * *adj1) gener. (о начальном периоде чего-л.) primero, (рано наступивший; рано появившийся) precoz, matinal, matutinal, matutino, prematuro (преждевременный), primicial, tempranal, tempranero (о развитии), adelantado, temprano2) law. incipiente -
18 ступень
ступе́нь1. (лестницы) ŝtupo;2. (степень) grado, ŝtupo.* * *ж.1) (лестницы и т.п.) escalón m, peldaño m; paso m ( выступ)2) (этап в развитии; степень; разряд) etapa f, categoría f, grado m; nivel m ( уровень)на вы́сшей ступе́ни — en el grado superior
значо́к пе́рвой ступе́ни спорт. — insignia de primera categoría
3) ( в ракете) escalón m, segmento mпосле́дняя ступе́нь — escalón terminal
4) муз. grado m* * *ж.1) (лестницы и т.п.) escalón m, peldaño m; paso m ( выступ)2) (этап в развитии; степень; разряд) etapa f, categoría f, grado m; nivel m ( уровень)на вы́сшей ступе́ни — en el grado superior
значо́к пе́рвой ступе́ни спорт. — insignia de primera categoría
3) ( в ракете) escalón m, segmento mпосле́дняя ступе́нь — escalón terminal
4) муз. grado m* * *n1) gener. (ëåñáñèöú è á. ï.) escalón, (этап в развитии; степень; разряд) etapa, categorìa, nivel (уровень), paso (выступ), peldaño, escalon, huella, juella2) milit. grado -
19 запоздалый
запозда́||лыйmalfrua, malfruiĝinta;malantaŭa (о развитии);\запоздалыйние: по́езд пришёл с \запоздалыйнием на де́сять мину́т la vagonaro malfruiĝis je dek minutoj;\запоздалыйть malfru(iĝ)i.* * *прил.запозда́лая весна́ — primavera tardía
запозда́лое разви́тие — desarrollo tardío
запозда́лая но́вость — noticia atrasada
* * *прил.запозда́лая весна́ — primavera tardía
запозда́лое разви́тие — desarrollo tardío
запозда́лая но́вость — noticia atrasada
* * *adj1) gener. retrasado (отсталый), serondo (о фруктах), serótino (о фруктах), tardìo, atrasado (о развитии), moroso, tardo2) econ. demoroso -
20 оборот
оборо́т1. (поворот) turno;rotacio (колеса);2.эк. spezo;пусти́ть в \оборот spezigi, cirkuligi;3. (речи) parolturno, parolmaniero;4. (обратная сторона) dorsflanko, reverso;смотри́ на \обороте rigardu dorsflanke.* * *м.1) ( круговой поворот) vuelta f, revolución fколи́чество оборо́тов в мину́ту — cantidad de revoluciones por (al) minuto
2) (цикл; обращение) circulación f (тж. эк.)оборо́т полевы́х культу́р — rotación de cultivos, cultivos alternados
оборо́т ваго́нов — rodadura de vagones
годово́й оборо́т фин. — movimiento anual monetario (del capital)
де́нежный оборо́т — giro monetario; cifra de negocios, volumen de operaciones (de facturación)
торго́вый оборо́т — movimiento de mercancías, volumen de ventas, intercambio comercial
внешнеторго́вый оборо́т — volumen del comercio exterior
о́бший оборо́т — volumen total del intercambio
нало́г с оборо́та — impuesto de venta (sobre el tráfico de las empresas)
пусти́ть что́-либо в оборо́т — poner en circulación algo
3) (изгиб, поворот) recodo m; codo m ( колено)4) ( направление в развитии чего-либо) giro m, cariz mоборо́т де́ла — cariz del asunto
оборо́т разгово́ра — nuevo giro de la plática (conversación)
приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz (giro)
5) ( обратная сторона) dorso m, reverso mсмотри́ на оборо́те — véase en el dorso
6) ( словесное выражение) giro mоборо́т ре́чи — locución f
••взять в оборо́т — buscarle las vueltas, meter en un puño (en varas)
сбавля́ть оборо́ты — ralentizar vt, ir al ralentí
* * *м.1) ( круговой поворот) vuelta f, revolución fколи́чество оборо́тов в мину́ту — cantidad de revoluciones por (al) minuto
2) (цикл; обращение) circulación f (тж. эк.)оборо́т полевы́х культу́р — rotación de cultivos, cultivos alternados
оборо́т ваго́нов — rodadura de vagones
годово́й оборо́т фин. — movimiento anual monetario (del capital)
де́нежный оборо́т — giro monetario; cifra de negocios, volumen de operaciones (de facturación)
торго́вый оборо́т — movimiento de mercancías, volumen de ventas, intercambio comercial
внешнеторго́вый оборо́т — volumen del comercio exterior
о́бший оборо́т — volumen total del intercambio
нало́г с оборо́та — impuesto de venta (sobre el tráfico de las empresas)
пусти́ть что́-либо в оборо́т — poner en circulación algo
3) (изгиб, поворот) recodo m; codo m ( колено)4) ( направление в развитии чего-либо) giro m, cariz mоборо́т де́ла — cariz del asunto
оборо́т разгово́ра — nuevo giro de la plática (conversación)
приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz (giro)
5) ( обратная сторона) dorso m, reverso mсмотри́ на оборо́те — véase en el dorso
6) ( словесное выражение) giro mоборо́т ре́чи — locución f
••взять в оборо́т — buscarle las vueltas, meter en un puño (en varas)
сбавля́ть оборо́ты — ralentizar vt, ir al ralentí
* * *n1) gener. (èçãèá, ïîâîðîá) recodo, (обратная сторона) dorso, (öèêë; îáðà¡åñèå) circulación (á¿. éê.), cariz, codo (колено), reverso, revolución, ruedo, torno, giro (ðå÷è), vuelta2) colloq. retortero3) econ. circulación, facturacion, rotación, volumen de ventas (компании, предприятия), ciclo, circuito, despacho
- 1
- 2
См. также в других словарях:
развитии — / о человеке: с широким кругозором ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Нарушения в психофизическом развитии у детей — общее наименование разнообразных нарушений в психофизическом развитии у детей любого возраста, которое вытеснило употреблявшийся ранее термин аномалии развития у детей . В качестве синонима используется термин отклонения в психофизическом… … Педагогический терминологический словарь
ДЕТИ С ОТКЛОНЕНИЯМИ В ПСИХИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ — (англ. children with abnormal behavior, problem children). Отклонения в психическом развитии ребенка м. б. вызваны сенсорными нарушениями (глухота, тугоухость, слепота, слабовидение), поражениями ц. н. с. (умственная отсталость … Большая психологическая энциклопедия
Знак За заслуги в развитии науки Республики Казахстан — Нагрудный знак «За заслуги в развитии науки Республики Казахстан» Нагрудный знак Министрества образования и науки Республики Казахстан … Википедия
Медаль «За заслуги в развитии транспортного комплекса России» — Медаль «За заслуги в развитии транспортного комплекса России» … Википедия
Отчет о развитии человечества — (англ. Human Development Report) ежегодная публикация, издаваемая Программой развития ООН. Данный отчёт впервые был запущен в 1990 году.[1] Его целью было поставить человека в центр процесса развития (сотрудничества) с точки зрения экономических… … Википедия
Медаль «За заслуги в развитии рыбного хозяйства России» — I степени … Википедия
Отчёт о развитии человечества — Отчет о развитии человечества (англ. Human Development Report) ежегодная публикация, издаваемая Программой развития ООН. Данный отчёт впервые был представлен в 1990 году.[1] Его целью было поставить человека в центр процесса развития… … Википедия
Специальные (коррекционные) образовательные учреждения для детей, имеющих нарушения в психофизическом развитии — В Рос. Федерации создаются с целью организации педагогического процесса, позволяющего предупредить дезадаптацию детей с нарушениями в психофизическом развитии в условиях образовательного учреждения, обеспечить коррекцию нарушений здоровья и… … Педагогический терминологический словарь
Полемика о роли природы и воспитания в развитии (nature-nurture controversy) — Т. н. «полемика о роли природы и воспитания в развитии» на самом деле представлена нескончаемыми спорами вокруг относительной роли наследственности (природы) и среды (воспитания) в формировании истинно челов. качеств. Эти споры не прекращаются не … Психологическая энциклопедия
Типовой национальный закон о развитии толерантности — Типовой национальный закон о развитии толерантности документ, подготовленный группой экспертов Европейского совета по толерантности и примирению (ЕСТП) и юридически регламентирующий правовые отношения в такой сфере как толерантность в… … Википедия