Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

в+будущее+ем

  • 1 אֵין לוֹ עָתִיד

    אֵין לוֹ עָתִיד

    у него нет будущего, перспективы

    עָתִיד I ז'

    будущее; предстоящее

    בֶּעָתִיד הַנִראֶה לָעַיִן

    в ближайшем будущем

    יֵש לוֹ עָתִיד

    он далеко пойдёт (разг.)

    לְעָתִיד לָבוֹא

    на будущее, впредь

    הֶעָתִיד הַקָרוֹב

    ближайшее будущее

    הֶעָתִיד הַרָחוֹק

    далёкое будущее

    Иврито-Русский словарь > אֵין לוֹ עָתִיד

  • 2 בֶּעָתִיד הַנִראֶה לָעַיִן

    בֶּעָתִיד הַנִראֶה לָעַיִן

    в ближайшем будущем

    עָתִיד I ז'

    будущее; предстоящее

    אֵין לוֹ עָתִיד

    у него нет будущего, перспективы

    יֵש לוֹ עָתִיד

    он далеко пойдёт (разг.)

    לְעָתִיד לָבוֹא

    на будущее, впредь

    הֶעָתִיד הַקָרוֹב

    ближайшее будущее

    הֶעָתִיד הַרָחוֹק

    далёкое будущее

    Иврито-Русский словарь > בֶּעָתִיד הַנִראֶה לָעַיִן

  • 3 הֶעָתִיד הַקָרוֹב

    הֶעָתִיד הַקָרוֹב

    ближайшее будущее

    עָתִיד I ז'

    будущее; предстоящее

    אֵין לוֹ עָתִיד

    у него нет будущего, перспективы

    בֶּעָתִיד הַנִראֶה לָעַיִן

    в ближайшем будущем

    יֵש לוֹ עָתִיד

    он далеко пойдёт (разг.)

    לְעָתִיד לָבוֹא

    на будущее, впредь

    הֶעָתִיד הַרָחוֹק

    далёкое будущее

    Иврито-Русский словарь > הֶעָתִיד הַקָרוֹב

  • 4 הֶעָתִיד הַרָחוֹק

    הֶעָתִיד הַרָחוֹק

    далёкое будущее

    עָתִיד I ז'

    будущее; предстоящее

    אֵין לוֹ עָתִיד

    у него нет будущего, перспективы

    בֶּעָתִיד הַנִראֶה לָעַיִן

    в ближайшем будущем

    יֵש לוֹ עָתִיד

    он далеко пойдёт (разг.)

    לְעָתִיד לָבוֹא

    на будущее, впредь

    הֶעָתִיד הַקָרוֹב

    ближайшее будущее

    Иврито-Русский словарь > הֶעָתִיד הַרָחוֹק

  • 5 יֵש לוֹ עָתִיד

    יֵש לוֹ עָתִיד

    он далеко пойдёт (разг.)

    עָתִיד I ז'

    будущее; предстоящее

    אֵין לוֹ עָתִיד

    у него нет будущего, перспективы

    בֶּעָתִיד הַנִראֶה לָעַיִן

    в ближайшем будущем

    לְעָתִיד לָבוֹא

    на будущее, впредь

    הֶעָתִיד הַקָרוֹב

    ближайшее будущее

    הֶעָתִיד הַרָחוֹק

    далёкое будущее

    Иврито-Русский словарь > יֵש לוֹ עָתִיד

  • 6 לְעָתִיד לָבוֹא

    לְעָתִיד לָבוֹא

    на будущее, впредь

    עָתִיד I ז'

    будущее; предстоящее

    אֵין לוֹ עָתִיד

    у него нет будущего, перспективы

    בֶּעָתִיד הַנִראֶה לָעַיִן

    в ближайшем будущем

    יֵש לוֹ עָתִיד

    он далеко пойдёт (разг.)

    הֶעָתִיד הַקָרוֹב

    ближайшее будущее

    הֶעָתִיד הַרָחוֹק

    далёкое будущее

    Иврито-Русский словарь > לְעָתִיד לָבוֹא

  • 7 עָתִיד I ז'

    עָתִיד I ז'

    будущее; предстоящее

    אֵין לוֹ עָתִיד

    у него нет будущего, перспективы

    בֶּעָתִיד הַנִראֶה לָעַיִן

    в ближайшем будущем

    יֵש לוֹ עָתִיד

    он далеко пойдёт (разг.)

    לְעָתִיד לָבוֹא

    на будущее, впредь

    הֶעָתִיד הַקָרוֹב

    ближайшее будущее

    הֶעָתִיד הַרָחוֹק

    далёкое будущее

    Иврито-Русский словарь > עָתִיד I ז'

  • 8 צפנו

    צפנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    צָף [לָצוּף, צָף, יָצוּף]

    1.плыть (по воле волн) 2.подниматься вверх, всплывать 3.(перен.) появляться

    ————————

    צפנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    ————————

    צפנו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    ————————

    צפנו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צפנו

  • 9 אחרית

    אַחֶרֶת
    будущий

    будущее время
    будущее

    Иврито-Русский словарь > אחרית

  • 10 עתיד

    עָתִיד
    будущий

    будущее время
    будущее

    Иврито-Русский словарь > עתיד

  • 11 מָחָר


    * * *

    מָחָר

    завтра

    מָחָר ז'

    будущее

    Иврито-Русский словарь > מָחָר

  • 12 צופן

    צוֹפֶן
    шифр

    код
    кодекс
    нектарник
    * * *

    צופן

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צופן

  • 13 צפון

    צָפוּן
    צָפוֹן
    закулисный

    спрятанный
    тайна
    тайный
    таинственный
    секрет
    секретно
    секретный
    скрытый
    сокровенный
    на север
    северный
    к северу
    * * *

    צפון

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צפון

  • 14 אַחֲרִית הַיָמִים נ'

    אַחֲרִית הַיָמִים נ'

    1.отдалённое будущее 2.конец света

    יוֹם ז' [ר' יָמִים, יְמֵי-, יְמוֹת- ]

    1.день 2.сутки

    יוֹם רִאשוֹן [ר' יְמֵי- ]

    воскресенье

    יוֹם שלִישִי

    вторник

    יוֹם רְבִיעִי

    среда

    יוֹם חֲמִישִי

    четверг

    יוֹם שִישִי

    пятница

    יוֹם שַבָּת

    суббота

    יוֹם יוֹם

    ежедневно, изо дня в день

    יוֹם יוֹמִי, יוֹמיוֹמִי

    1.ежедневный 2.повседневный, будничный

    יוֹם הוּלֶדֶת

    день рождения

    יוֹם טוֹב (יו"ט)

    праздник (еврейский)

    יוֹם חוֹל [ר' יְמֵי- ]

    будний день

    יוֹם זִיכָּרוֹן

    день памяти

    יוֹם טוֹב שֵנִי שֶל גָלוּיוֹת

    дополнительный день праздников, отмечаемый только в диаспоре

    יוֹם כִּיפּוּר, יוֹם הַכִּיפּוּרִים

    Судный день

    יוֹם כִּיפּוּר קָטָן

    название кануна наступления еврейского месяца

    יוֹם נִישׂוּאִין

    годовщина свадьбы

    יוֹם עֲבוֹדָה

    рабочий день

    יוֹם עִיוּן

    симпозиум

    יוֹם שַבָּתוֹן

    официальный нерабочий день

    יוֹם שוּק

    базарный день

    יוֹם שָחוֹר

    чёрный день, время бедствий

    יוֹם שֶכּוּלוֹ טוֹב

    название времени после прихода Мессии

    יוֹם יְרוּשָלַיִם

    день Иерусалима

    יוֹם הַשָנָה

    годовщина

    בְּיוֹם מִן הַיָמִים

    однажды, в один из дней

    יָמִים יַגִידוּ

    время покажет

    בְּיָמִים כְּתִיקוּנָם

    в обычные дни

    בְּיָמִים טרוּפִים אֵלֶה

    в эти безумные дни

    מִיוֹם לְיוֹם

    изо дня в день

    בִּן יוֹם

    за один день, в один день

    יוֹם הַדִין

    1.день, когда после смерти человек предстаёт перед судом Всевышнего 2.Судный день; конец света

    קשֵה יוֹם

    тяжело работающий

    יָבוֹא יוֹמוֹ

    наступит час расплаты

    יָמִים נוֹרָאִים זו

    название периода от еврейского Нового года до Судного дня (букв. страшные дни)

    מִיָמִים יָמִימָה

    издавна, с давних пор

    מִיָמָיו

    никогда в жизни (в прошлом)

    יְמֵי-בֵּינַימִי

    средневековый

    יְמֵי קֶדֶם זו"ר

    древние времена

    יְמוֹת הַחַמָה זו"ר

    лето

    יְמוֹת הַגשָמִים זו"ר

    период дождей, зима в Израиле

    יְמוֹת הַמָשִיחַ

    дни после пришествия Мессии

    דִברֵי הַיָמִים זו"ר

    1.история, хроника 2. Книга хроник (название одной из книг Библии; в русском каноне: Паралипоменон)

    לְקֵץ הַיָמִים

    в отдалённом будущем

    לֹא כָּל יוֹם פּוּרִים

    не всё коту масленица (букв. не каждый день Пурим)

    יוֹם-פּקוּדָה

    решающий день

    בְּיָמֵינוּ

    в наши дни

    יוֹמַיִים

    два дня

    הַיוֹם שֶאַחֲרֵי

    следующий день

    יוֹם בָּהִיר אֶחָד

    в один прекрасный день

    יוֹם הַשִוויוֹן

    равноденствие

    Иврито-Русский словарь > אַחֲרִית הַיָמִים נ'

  • 15 אצפון

    אצפון

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > אצפון

  • 16 בָּא

    בָּא

    входящий, пришедший

    הַבָּא

    1.наступающий (о событии) 2.следующий

    בָּא בַּיָמִים ז'

    престарелый

    הַבָּא בַּתוֹר

    следующий (по очереди)

    הַבָּאוֹת נ"ר

    будущее, развитие событий

    בָּרוּך הַבָּא

    добро пожаловать! (букв."благословен пришедший")

    בָּא-כּוֹחַ ז'

    1.представитель 2.доверенное лицо

    הִמתִין לַבָּאוֹת

    ожидал развития событий

    Иврито-Русский словарь > בָּא

  • 17 בָּא בַּיָמִים ז'

    בָּא בַּיָמִים ז'

    престарелый

    בָּא

    входящий, пришедший

    הַבָּא

    1.наступающий (о событии) 2.следующий

    הַבָּא בַּתוֹר

    следующий (по очереди)

    הַבָּאוֹת נ"ר

    будущее, развитие событий

    בָּרוּך הַבָּא

    добро пожаловать! (букв."благословен пришедший")

    בָּא-כּוֹחַ ז'

    1.представитель 2.доверенное лицо

    הִמתִין לַבָּאוֹת

    ожидал развития событий

    Иврито-Русский словарь > בָּא בַּיָמִים ז'

  • 18 באה

    באה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    בָּא [לָבוֹא, בָּא, יָבוֹא]

    1.приходить 2.входить 3.совершаться, наступать (о событии)

    בָּא אֶל אֲבוֹתָיו

    умер

    בָּא אֶל אִישָה

    совокупился с женщиной (архаич.)

    בָּא בִּברִית

    заключил союз, договор

    בָּא בִּברִית נִישׂוּאִין (עִם)

    заключил брак, женился

    בָּא בִּדבָרִים

    договаривался, вступил в переговоры

    בָּא בְּחֶשבּוֹן

    вполне вероятно

    לֹא בָּא בְּחֶשבּוֹן

    ни в коем случае, об этом не может быть и речи

    בָּא בִּטְעָנוֹת (אֶל)

    пришёл с претензиями

    בָּא בִּמבוּכָה

    смутился, растерялся

    בָּא בְּסוֹד

    был посвящён в тайну

    בָּא חֶשבּוֹן

    свёл счёты, рассчитался

    אֲנַחנוּ נָבוֹא חֶשבּוֹן אִיתוֹ

    мы с ним рассчитаемся

    בָּא יוֹמוֹ

    настал час расплаты

    בָּא לוֹ

    1.ему захотелось, взбрело 2.ему удалось (сленг)

    לֹא בָּא לוֹ

    1.ему было неохота 2.ему не удалось (сленг)

    בָּא לִידֵי

    достиг состояния

    בָּא לִכלַל

    достиг состояния

    בָּא לִכלַל מַסקָנָה

    пришёл к выводу

    בָּא עַל סִיפּוּקוֹ

    был удовлетворён

    בָּא עַל עוֹנשוֹ

    получил заслуженное наказание

    בָּא עַל שׂכָרוֹ

    получил положенное вознаграждение

    יָבוֹא !

    войдите!

    בּוֹא נֹאמַר (כָּך)

    скажем, положим

    מֵאַיִן אַתָה בָּא?!

    ты что, с луны свалился!

    בּוֹא נַעֲשֶׂה כָּך

    давай сделаем так

    הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה

    грядущий на благо нам

    בָּא לִידֵי מִימוּש

    реализоваться

    ————————

    באה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    בָּא [לָבוֹא, בָּא, יָבוֹא]

    1.приходить 2.входить 3.совершаться, наступать (о событии)

    בָּא אֶל אֲבוֹתָיו

    умер

    בָּא אֶל אִישָה

    совокупился с женщиной (архаич.)

    בָּא בִּברִית

    заключил союз, договор

    בָּא בִּברִית נִישׂוּאִין (עִם)

    заключил брак, женился

    בָּא בִּדבָרִים

    договаривался, вступил в переговоры

    בָּא בְּחֶשבּוֹן

    вполне вероятно

    לֹא בָּא בְּחֶשבּוֹן

    ни в коем случае, об этом не может быть и речи

    בָּא בִּטְעָנוֹת (אֶל)

    пришёл с претензиями

    בָּא בִּמבוּכָה

    смутился, растерялся

    בָּא בְּסוֹד

    был посвящён в тайну

    בָּא חֶשבּוֹן

    свёл счёты, рассчитался

    אֲנַחנוּ נָבוֹא חֶשבּוֹן אִיתוֹ

    мы с ним рассчитаемся

    בָּא יוֹמוֹ

    настал час расплаты

    בָּא לוֹ

    1.ему захотелось, взбрело 2.ему удалось (сленг)

    לֹא בָּא לוֹ

    1.ему было неохота 2.ему не удалось (сленг)

    בָּא לִידֵי

    достиг состояния

    בָּא לִכלַל

    достиг состояния

    בָּא לִכלַל מַסקָנָה

    пришёл к выводу

    בָּא עַל סִיפּוּקוֹ

    был удовлетворён

    בָּא עַל עוֹנשוֹ

    получил заслуженное наказание

    בָּא עַל שׂכָרוֹ

    получил положенное вознаграждение

    יָבוֹא !

    войдите!

    בּוֹא נֹאמַר (כָּך)

    скажем, положим

    מֵאַיִן אַתָה בָּא?!

    ты что, с луны свалился!

    בּוֹא נַעֲשֶׂה כָּך

    давай сделаем так

    הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה

    грядущий на благо нам

    בָּא לִידֵי מִימוּש

    реализоваться

    ————————

    באה

    ед. ч. ж. р. /

    בָּא

    входящий, пришедший

    הַבָּא

    1.наступающий (о событии) 2.следующий

    בָּא בַּיָמִים ז'

    престарелый

    הַבָּא בַּתוֹר

    следующий (по очереди)

    הַבָּאוֹת נ"ר

    будущее, развитие событий

    בָּרוּך הַבָּא

    добро пожаловать! (букв."благословен пришедший")

    בָּא-כּוֹחַ ז'

    1.представитель 2.доверенное лицо

    הִמתִין לַבָּאוֹת

    ожидал развития событий

    Иврито-Русский словарь > באה

  • 19 באות

    באות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    בָּא [לָבוֹא, בָּא, יָבוֹא]

    1.приходить 2.входить 3.совершаться, наступать (о событии)

    בָּא אֶל אֲבוֹתָיו

    умер

    בָּא אֶל אִישָה

    совокупился с женщиной (архаич.)

    בָּא בִּברִית

    заключил союз, договор

    בָּא בִּברִית נִישׂוּאִין (עִם)

    заключил брак, женился

    בָּא בִּדבָרִים

    договаривался, вступил в переговоры

    בָּא בְּחֶשבּוֹן

    вполне вероятно

    לֹא בָּא בְּחֶשבּוֹן

    ни в коем случае, об этом не может быть и речи

    בָּא בִּטְעָנוֹת (אֶל)

    пришёл с претензиями

    בָּא בִּמבוּכָה

    смутился, растерялся

    בָּא בְּסוֹד

    был посвящён в тайну

    בָּא חֶשבּוֹן

    свёл счёты, рассчитался

    אֲנַחנוּ נָבוֹא חֶשבּוֹן אִיתוֹ

    мы с ним рассчитаемся

    בָּא יוֹמוֹ

    настал час расплаты

    בָּא לוֹ

    1.ему захотелось, взбрело 2.ему удалось (сленг)

    לֹא בָּא לוֹ

    1.ему было неохота 2.ему не удалось (сленг)

    בָּא לִידֵי

    достиг состояния

    בָּא לִכלַל

    достиг состояния

    בָּא לִכלַל מַסקָנָה

    пришёл к выводу

    בָּא עַל סִיפּוּקוֹ

    был удовлетворён

    בָּא עַל עוֹנשוֹ

    получил заслуженное наказание

    בָּא עַל שׂכָרוֹ

    получил положенное вознаграждение

    יָבוֹא !

    войдите!

    בּוֹא נֹאמַר (כָּך)

    скажем, положим

    מֵאַיִן אַתָה בָּא?!

    ты что, с луны свалился!

    בּוֹא נַעֲשֶׂה כָּך

    давай сделаем так

    הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה

    грядущий на благо нам

    בָּא לִידֵי מִימוּש

    реализоваться

    ————————

    באות

    мн. ч. ж. р. /

    בָּא

    входящий, пришедший

    הַבָּא

    1.наступающий (о событии) 2.следующий

    בָּא בַּיָמִים ז'

    престарелый

    הַבָּא בַּתוֹר

    следующий (по очереди)

    הַבָּאוֹת נ"ר

    будущее, развитие событий

    בָּרוּך הַבָּא

    добро пожаловать! (букв."благословен пришедший")

    בָּא-כּוֹחַ ז'

    1.представитель 2.доверенное лицо

    הִמתִין לַבָּאוֹת

    ожидал развития событий

    Иврито-Русский словарь > באות

  • 20 באי

    באי

    м. р. смихут/

    בָּא

    входящий, пришедший

    הַבָּא

    1.наступающий (о событии) 2.следующий

    בָּא בַּיָמִים ז'

    престарелый

    הַבָּא בַּתוֹר

    следующий (по очереди)

    הַבָּאוֹת נ"ר

    будущее, развитие событий

    בָּרוּך הַבָּא

    добро пожаловать! (букв."благословен пришедший")

    בָּא-כּוֹחַ ז'

    1.представитель 2.доверенное лицо

    הִמתִין לַבָּאוֹת

    ожидал развития событий

    Иврито-Русский словарь > באי

См. также в других словарях:

  • БУДУЩЕЕ — нельзя предвидеть, но можно изобрести. Денис Габор Я интересуюсь будущим потому, что собираюсь провести там всю свою остальную жизнь. Чарлз Кеттеринг Я никогда не думаю о будущем. Оно наступает достаточно быстро. Альберт Эйнштейн Знать прошлое… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • будущее — зависит • субъект, зависимость, причина следствие будущее показало • субъект, демонстрация будущее принадлежит • обладание, субъект видеть будущее • модальность, прогнозирование ждёт большое будущее • субъект, модальность, ожидание ждёт великое… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Будущее —  Будущее  ♦ Avenir    Этимология слова настолько прозрачна, что практически может служить определением: будущее – это то, что будет. На самом деле тавтология в данном случае обманчива. Действительно, если будущее будет, значит, оно существует, но …   Философский словарь Спонвиля

  • Будущее в фантастике — обычно делят на «близкое» и «далекое».[1] Эти образы функционально различны: тогда как близкое будущее является объектом предсказаний в дидактическом (утилитарном или морализующем) ключе, описания далекого будущего носят эсхатологический характер …   Википедия

  • Будущее время — Будущее время  граммема грамматической категории времени, одна из её модальностей, описывающая события и действия после момента речи. В русском языке будущее время связано с использованием глагола быть в будущем времени (буду, будем; будешь …   Википедия

  • будущее — в близком будущем, в будущем... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. будущее будущие времена, завтрашний день, предстоящее, грядущее, перспектива, завтра, судьба, будущность… …   Словарь синонимов

  • Будущее человеческой природы (Хабермас) — Будущее человеческой природы Die Zukunft der menschlichen Natur …   Википедия

  • Будущее Аландов — (швед. Ålands Framtid), или Партия будущего Аландских островов[1]  сепаратистская политическая партия на Аландских островах. Основная цель  провозглашение Аландских островов независимым государством. По результатам местных парламентских …   Википедия

  • Будущее (Городнянский район) — Село Будущее Будище Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • Будущее (значения) — Будущее: Будущее, в текущем времени. Будущее время (tense) в грамматике. (Примеры: Я сделаю, я получу работу, я одержу победу, я выйду за тебя замуж/на тебе женюсь, я создам новую теорию…/отыщу новые доказательства… ...перестану пить..., курить …   Википедия

  • Будущее — см. Грядущее, будущее …   Библейская энциклопедия Брокгауза

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»