-
1 быстр
adjtextile. Bister, Bisterbraun -
2 быстр
briskexpeditiousfastfluentlissomnimblepromptquickrapidspeedyswift -
3 быстрёхонько
см. быстренько -
4 Быстрёхонький
швидісінький, бистрісінький и т. д. См. Быстрый. -
5 выбранный процессор не настолько быстр
Programming: chosen processor is not sufficiently fastУниверсальный русско-английский словарь > выбранный процессор не настолько быстр
-
6 быстро /быстрёхонько/
kipinkapin -
7 быстрый
(быстр, -а, -о)1. зуд, тез, босуръат; быстр ое течение реки ҷараёни тези дарё; -'ый бег не утомил его аз зуд давидан ӯ монда нашуд2. тезгард, бодпо; быстрые кони аспҳои бодпо3. ҷуст, чолок, чаққон; она быстра в делах вай дар кор чолок аст4. перен. тезфаҳм, хушфаҳм, хушзеҳн; быстрый ум ақли гиро, зеҳни тез5. пуравҷ; быстр ый рост производительности труда афзоиши пуравҷи ҳосилнокии меҳнат6. бошитоб, шитобон, и. б корона; быстр ая речь нутқи бошитоб (шитобкорона) -
8 быстрый
adj. hastig, hurtig, lynhurtig, rap, snarlig, ∫ tjep, vims* * *adj f(быстр) hurtig. -
9 быстрый
rapido, veloce••* * *прил.1) rapido, veloceбы́стрый поток — torrente rapido
бы́стрые движения — movimenti rapidi
2) ( происходящий в короткий промежуток времени) rapidoбы́стрый рост — rapida crescita
бы́стрый взгляд — rapida / veloce occhiata
силы бы́строго реагирования — forze d'intervento rapido
* * *adj1) gener. di rapida velocità, di velocità rapida, celere, espedito, festino, folgorato, ratto, subito, diviato, presto, pronto, sollecito, spedito, alacre, lesto, rapido, repente, sbrigativo, speditivo, spicciativo, spiccio, veloce2) obs. tosto, espeditivo3) poet. aligero -
10 молния
1) ( атмосферная) fulmine м., lampo м.2) ( застёжка) chiusura ж. lampo, lampo ж., zip м.* * *ж.1) fulmine m, lampo mсверкнула мо́лния — baleno un fulmine
сухая мо́лния — fulmine a secco
2) ( экстренное послание) edizione istantaneaтелеграмма-мо́лния — telegramma urgente
3) ( застёжка) chiusura lampo, zip m••(быстр) как мо́лния — veloce come un fulmine
* * *n1) gener. baleno, dardom, saetta, chiusura lampo (застёжка), folgore, fulmine, lampaneggio, lampo, zip (застёжка)2) obs. fulgure3) radio. vampo -
11 забывать себя
forget oneself < completely>Как томно был он молчалив, / Как пламенно красноречив, / В сердечных письмах как небрежен! / Одним дыша, одно любя, / Как он умел забыть себя! / Как взор его был быстр и нежен, / Стыдлив и дерзок, а порой / Блистал послушною слезой! (А. Пушкин, Евгений Онегин) — [He would] show rapture or indifference, / Or burn with sudden eloquence! / The letters that he wrote so neatly, / So easily, with passion seethed; / One thing alone he loved, he breathed; / He could forget himself completely. / His eyes, how tender, quick and clear, / Or shining with the summoned tear!
-
12 быстрый
επ., βρ: быстр, быстра, быстро1. ταχύς, γοργός, γρήγορος•быстрый бег γρήγορο τρέξιμο•
-ое вращение η ταχεία περιστροφή•
ответ γρήγορη απάντηση•
быстрый на выдумку ευφυολόγος, που εύκολα επινοεί.
2. ευκίνητος, εύστροφος, αλέστος. -
13 быстрый
[býstryj] agg. (быстр, быстра, быстро, быстры)rapido, veloce; agile, prontoбыстрее! — dai!, presto!, sbrigatevi!
"Быстрая езда успокоила его" (Л. Толстой) — "Il galoppo lo calmò" (L. Tolstoj)
"В речах остра, в делах быстра" (А. Твардовский) — "Mordace nel parlare e veloce nell'agire" (A. Tvardovskij)
"Как быстры ночи!" (А. Грибоедов) — "Come scorrono veloci le notti!" (A. Griboedov)
-
14 быстрый
прил.Русское прилагательное быстрый употребляется во многих ситуациях и характеризует как само движение, так и период времени, затрачиваемый для чего-либо, и характер самого действия. В английском языке все эти аспекты различаются и передаются разными словами.1. quick — быстрый, скорый, незамедлительный (характеризует не столько темп движения или действия, сколько их безотлагательность и кратковременность; нередко подразумевает готовность к действию): a quick mind — живой ум; a quick eye (ear) — острый глаз (слух); а quick answer — быстрый ответ; a quick look (step) — быстрый взгляд (шаг); quick service — быстрое обслуживание/немедленное обслуживание; quick hands — проворные руки; quick in one's movements — быстрый в движениях; with a quick movement — быстрым движением; to be quick in actions — быть проворным/быть шустрым; to be quick in gripping/the idea — быстро схватывать идею; to be quick to find it out — быстро выяснить что-то; to be quick to do smth — быстро сделать что-либо/немедля сделать что-либо; to be quick to learn (to understand) — быстро схватывать (понимать) The medicine has a quick effect. — Лекарство быстро действует/Лекарство быстро помогает. You are too quick for me. — Вы говорите слишком быстро, и я не успеваю за вами. Be quick! — Поторапливайся!/Скорее!/Не медли! She is quick at languages. — Она быстро усваивает языки. Не is quick at games. — Он быстр в игре. She is quick in answering. — Она находчива в ответах./Она сообразительна в ответах. Boys are quick at such things. — Мальчики обычно сообразительны в таких вопросах. The boys were quick with their fists. — Мальчики быстро пустили в ход кулаки./Мальчики не медля пустили в ход кулаки. Не was quick with an emphatic refusal. — Он тотчас же категорически отказал. Не wanted to catch me, but 1 was too quick for him. — Он хотел меня поймать, но я оказался проворнее его. Не is quick for his weight (his age). — Он подвижен несмотря на свой вес (на свой возраст). Не is quick to take alarm. — Он легко поддается панике. Не is quick to take offence. — Он легко обижается./Он обидчив. Не was quick lo take the opportunity. — Он не медля воспользовался такой возможиостью./Он сейчас же воспользовался такой возможностью./Он не замедлил воспользоваться такой возможностью. Be slow to promise, but quick to perform. — He давши слова крепись, а давши — держись.2. fast — быстрый, скорый (прилагательное fast чаще сочетается с существительными, обозначающими движущиеся объекты): а fast train — скорый поезд; a fast boat — скоростной катер; a fast car — скоростная машина; a fast horse — быстрый конь, а fast tank — быстроходный танк Не is a fast worker (reader). — Он быстро работает (читает). Не is a fast runner. — Он быстро бегает. Go faster! — Иди быстрее. The watch is 10 minutes fast. — Часы спешат на десять минут.3. rapid — быстрый, скорый (в отличие от fast прилагательное rapid характеризует само действие; rapid нередко предполагает завершение действия в очень небольшой период времени или неожиданно быстрый темп развития действия): rapid movement — быстрое движение; rapid growth — быстрый рост; rapid progress — быстрое продвижение вперед/быстрый прогресс/быстрoe развитие; rapid recovery — быстрое выздоровление; rapid thinking — быстрая сообразительность/быстрый ум; rapid gait — торопливая походка/быстрые шаги; rapid thinker — быстро соображающий человек; rapid stream — бурный поток; rapid river — быстрая река/бурная река; rapid events — быстрая смена событий; rapid analysis — экспресс-анализ; rapid heart — учащенное сердцебиение/тахикардия; to take a rapid glance — бросить беглый взгляд/взглянуть мельком It was a rapid journey. — Это было короткое путешествие./Это путешествие быстро закончилось. Не is a rapid worker. — Он быстро работает./Он проворный работник. They asked questions in a rapid succession. — Они задавали один вопрос за другим. The school promises a rapid result in learning languages. — Обещают, что в этой школе ученики быстро овладеют языками.4. swift — быстрый, скорый ( прилагательное характеризует само движение): swift glance — быстрый взгляд; swift car — скоростной автомобиль; а swift running river — быстротекущая река; swift in his movements — быстрый в движениях; swift of foot — быстроногий; as swift as an arrow — быстрый как стрела/с быстротой молнии/молниеносно She is a swift runner. — Она быстро бегает. Не gave them a swift reply. — Он им быстро ответил./Он ответил им не задумываясь. She made a swift movement and was gone. — Она сделала быстрое движение и убежала.5. speedy — быстрый, скорый, проворный, прыткий, незамедлительный, безотлагательный ( происходящий за очень небольшой период времени): a speedy growth — быстрый рост; speedy hands — проворные руки; speedy gallop — быстрый галоп; speedy reply — быстрый ответ; speedy progress — быстрое развитие We all wish you a speedy recovery. — Мы все желаем вам побыстрее поправиться./Мы все желаем вам скорейшего выздоровления. That was a speedy work. — Эта быстро сделанная работа./На эту работу ушло немного времени. Не is a speedy worker. — Он проворный работник./Он все делает быстро./Он все делает в темпе. They provide the speediest service in town. — Они обеспечивают в городе самое быстрое обслуживание,6. prompt —быстрый, проворный, немедленный, незамедлительный (то, что не занимает большого времени, делается не откладывая): prompt actions — немедленные действия; prompt decisions — быстрые решения; prompt cash — расчет немедленно наличными; prompt payment — немедленный платеж/своевременная уплата; to be prompt to carry (out) an order— быстро выполнить приказание; to be prompt in action/to act — действовать быстро/действовать без промедления; to give a prompt answer — ответить немедленно The service here is very prompt. — Здесь быстро обслуживают. We would appreciate a prompt reply. — Мы будем благодарны, если вы незамедлительно ответите. Не wrote a prompt answer to my letter. — Он не замедлил с ответом на мое письмо. Prompt payment of bills helps to make a good credit history. — Своевременная оплата счетов способствует созданию хорошей кредитной истории ( в банке). This worker is always prompt in his duties. — Этот работник всегда быстро -
15 лодемдаш
лодемдаш-ем1. очерчивать, очертить; обозначать (обозначить) черту, линиюКавам кенета лодемда иктаж-мо гын, пикш гае лийшаш кажныжат. А. Горинов. Если что-либо очертит небо, каждый должен быть быстр, как стрела.
(Ӱдырамаш) ынде изишак кӱжгемын да туртмыла чучеш, шӱргыштыжӧ куптыр пале коеш – коло ий жап шке палыжым лодемден коден. В. Иванов. Женщина несколько пополнела и кажется ниже ростом, на её лице видны морщины – двадцать лет оставили свои следы (букв. свои черты).
2. перен. зарубить себе на носу или на лбу, запомнитьМустай осал ӱчым шкак, шке кидше денак, шукташ ушешыже лодемден пыштен. К. Васин. Мустай зарубил себе на лбу выполнить злую месть своими же руками.
-
16 тулава
тулаваГ.: тылӓвӓмиф.1. богиня огняЭргым, поп дек кай. Мый тулавалан каласен ончем. Вашеш логалын дыр. «У вий» Сынок, иди к попу. Я попытаюсь помолиться богине огня. Наверное, нашла порча.
Тулводыж, тулава! Йылмет писе, шикшет кужо. Немде курык кугызалан тылмачлен намиен шукто. Кум. мут. Дух огня, богиня огня! Язык твой быстр, дым твой долог. Донеси и перескажи это хозяину горы Немда.
2. перен. пожар, огонь пожараПел суртым тулава налмеке, Яндукын шыде чот ташлен. С. Вишневский. Когда пожар охватил пол-усадьбы, Яндука охватила злоба.
-
17 тылмачлаш
тылмачлаш-емуст.1. переводить, перевести; передавать (передать) средствами другого языкаКождемыр рушла ок мошто, но Оскан тылмачлен пуымыж гыч ятыржым умылыш. К. Васин. Кождемыр по-русски не понимает, но из переведённого Оской многое понял.
Сравни с:
кусараш2. пересказывать, пересказать; передавать (передать) чьи-л. мысли, пожелания и т. дТулводыж, тул ава! Йылмет писе, шикшет кужу. Немде курык кугызалан тылмачлен намиен шукто. Кум. мут. Дух огня, богиня огня! Язык твой быстр, дым твой длинен. Донеси и перескажи хозяину Немдинской горы.
См. также в других словарях:
быстрѣи — (2*) сравн. степ. к быстрыи: слѣпии прозирають [чудесным исцелением] хромии быстрѣѥ сьрны рищють СкБГ XII, 16в; да тако про||тивѩщ˫а˫ас˫а ѡдолѣѥмъ. и всю ѥго [дьявола) низъложимъ силоу... паче и больма простиратис˫а симъ. и быстрѣиша творити.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
быстр — боек, быстрый, скор, шибок Словарь русских синонимов. быстр нареч, кол во синонимов: 4 • боек (4) • быстрый … Словарь синонимов
быстрёхонький — быстрёхонький, быстрёхонькая, быстрёхонькое, быстрёхонькие, быстрёхонького, быстрёхонькой, быстрёхонького, быстрёхоньких, быстрёхонькому, быстрёхонькой, быстрёхонькому, быстрёхоньким, быстрёхонький, быстрёхонькую, быстрёхонькое, быстрёхонькие,… … Формы слов
Быстрёнок — Характеристика Длина 10 км Бассейн Быстрая → Песчаная → Обь → Карское море Водоток Исток (Т) … Википедия
быстрёхонький — прил. нар. поэт. 1. ласк. к прил. быстрый I 1. 2. усилит. к прил. быстрый I 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
быстрёшенький — прил. нар. поэт. 1. ласк. к прил. быстрый I 1. 2. усилит. к прил. быстрый I 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
быстрёшенько — I нареч. качеств. нар. поэт. 1. ласк. к нареч. быстро I 2. усилит. к нареч. быстро I II предик. нар. поэт. 1. ласк. к предик. быстро I 2. усилит. к предик. быстро … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
быстрёхонький — быстрёхонький; кратк. форма нек, нька … Русский орфографический словарь
быстрёшенький — быстрёшенький; кратк. форма нек, нька … Русский орфографический словарь
быстрёхонек — быстрёхонек … Словарь употребления буквы Ё
быстрёхонько — быстрёхонько … Словарь употребления буквы Ё