-
1 бушау
неперех.1)а) опорожня́ться/опорожни́ться; выгружа́ться/вы́грузиться; разгружа́ться/разгрузи́тьсямичкә бушады — бо́чка опорожни́лась
вагон бушады — ваго́н разгрузи́лся
б) освобожда́ться/освободи́ться || освобожде́ниешкафта киштә бушады — по́лка в шкафу́ освободи́лась
2)а) пусте́ть, опусте́ть (какое-л. место, площадь, дом и т. п.) || опусте́ниеурам бушап калды — у́лица опусте́ла
кырлар бушады — поля́ опусте́ли
өй бушап калды — дом опусте́л
б) освобожда́ться/освободи́ться (о рабочем месте, штатной единице) || освобожде́ниематематика укытучысы урыны бушады — освободи́лось ме́сто учи́теля по матема́тике
3) освобожда́ться/освободи́ться, разгружа́ться/разгрузи́ться (от дела, занятий, лекций и т. п.) || освобожде́ние, разгру́зкаҗәмәгать эшләреннән бераз бушадым — немно́го освободи́лся от обще́ственной рабо́ты
өстәмә мәшәкатьләрдән бушау — разгрузи́ться от дополни́тельных хлопо́т
4) освобожда́ться/освободи́ться (об орудиях труда, транспорте и т. п.) || освобожде́ниетелефон бушамадымы әле? — не освободи́лся ещё телефо́н?
машина бушады, син утырып кайта аласың — маши́на освободи́лась, мо́жешь на ней е́хать (домо́й)
5) слабе́ть, ослабева́ть/ослабе́ть, сла́бнуть/осла́бнуть (о канате, верёвке, чалке и т. п.) || ослабле́ниеатның тезгене бушады — осла́бли пово́дья ло́шади
ишекнең пружинасы бушаган — осла́бла пружи́на две́ри
6) разви́нчиваться/развинти́ться; разба́лтываться/разболта́ться (о гайке, винте и т. п.)арбаның тәгәрмәче бушаган — у теле́ги колесо́ разболта́лось
7)а) де́латься/сде́латься, станови́ться/стать свобо́дным, просто́рным (об одежде, головном уборе и т. п.)б) разна́шиваться/разноси́ться; станови́ться/стать просто́рным, свобо́дным || разна́шиваниетуфлиләрем бушады — ту́фли разноси́лись
8) перен. освобожда́ться/освободи́ться; облегча́ться/облегчи́ться; станови́ться/стать ле́гче || освобожде́ние, облегче́ниесөйләшкәч, күңелләр бушады — поговори́л, на душе́ ста́ло ле́гче
• -
2 бушау
boşamak -
3 бушау
1. sich befreien; befreit werden; frei-, loswerden; sich losreißen, freie Zeit f. bekommen;2. sich leeren; gelockert sein (Schraube);3. sich entspannen -
4 тез буыны бушау
-
5 тезләр бушау
-
6 шөребе бушау
= шөребе какшау1) разви́нчиваться, расша́тываться в соедине́ниях2) перен. расша́тываться, осла́бнуть (об устоявшемся мнении, настроениях, учении, укладе жизни и т. п.)3) перен. расслабе́ть, осла́бнуть, расшата́ться, непро́чно держа́ться ( о больных или пьяных людях) -
7 тез
сущ.1) коле́но, коле́ни; коле́нный суста́в ( людей и животных)батырмын дисәң, тезең нык булсын — (посл.) е́сли ты зовёшься богатырём - держи́сь кре́пче на нога́х ( в коленях)
2) часть штано́в, брюк, прикрыва́ющая коле́ниярар безгә - ямаулы тезгә — (погов.) нам, с запла́танными штана́ми (которые с заплатками на коленях, т.е. бедным), и так сойдёт
3) в знач. нареч. тездән, тезеннән по коле́ночыпчыкка муеннан, каргага тездән — воробью́ по ше́е, воро́не по коле́но
шинеле, ди, өзелгән, сакалы, ди, тезеннән — ( из сказки) шине́ль рва́ная, а борода́ по коле́но
•- тез асты- тез башы
- тез буыны
- тез капкачы
- тез күмәче
- тез күзе
- тез чүгеп утыру
- тез чүгү
- тезгә басу
- тез өстенә басу
- тезгә калкыну
- тез өстенә калкыну••тез астына (тезгә) сугу — уда́рить под коле́но; выбива́ть/вы́бить по́чву из-под ног
тез буыны (тезе) катмаган — ещё слаб в коле́нях; мо́лод ещё; ещё не опери́лся
- тез буыны бушаутез йөгенү — де́лать ревера́нс
- тез буыны калтырау
- тезләр йомшау
- тезләр бушау
- тезләр калтырау -
8 тез буыны йомшау
= тез буыны бушау; тез буыны калтырау; тезләр йомшау; тезләр бушау; тезләр калтырау теря́ть/потеря́ть му́жество ( увереннось в себе)тез буыннары йомшарды — у него́ трясли́сь поджи́лки ( от страха)
-
9 бушану
возвр. от бушау1) ( немного) освобожда́ться/освободи́ться; избавля́ться/изба́виться || освобожде́ние; избавле́ниеэштән бушану — освободи́ться от рабо́ты
вокзал кешеләрдән бушана төште — вокза́л немно́го освободи́лся от люде́й
2) физ. разряжа́ться/разряди́ться || разря́дка; разря́дконденсатор бушанды — конденса́тор разряди́лся
батареяның бушануы — разря́дка батаре́и
3) перен. освобожда́ться/освободи́ться, облегча́ться/облегчи́ться || освобожде́ние, облегче́ниекайгыларымны сөйләгәч, бераз бушандым — рассказа́л о свои́х го́рестях, и немно́го ле́гче ста́ло
4) эвф. облегча́ться/облегчи́ться, испражня́ться/испражни́ться || облегче́ние, испражне́ние -
10 бушаю
неперех.; разг.бушай-1) ослабева́ть/ослабе́ть, сла́бнуть/осла́бнуть (о галке, вожжах и т. п.) || ослабева́ние2) разба́лтываться/разболта́ться, разви́нчиваться/развинти́тьсягайка бушайган — га́йка разболта́лась
3) см. бушау 7) -
11 чылбыр
сущ.1) цепь, цепо́чка || цепно́й, цепо́чныйякорь чылбыры — я́корная цепь
сәгать чылбыры — цепо́чка часо́в
чылбыр буыны — цепно́е звено́
чылбыр реакциясе — цепна́я реа́кция
2) око́вы, пу́ты, кандалы́3) тех. цепь (устройство, состоящее из ряда соединённых элементов, образующих непрерывную линию, путь)идарә итү чылбыры — цепь управле́ния
чылбыры бушау — ослабле́ние (разба́лтывание) це́пи
телефон чылбыры — телефо́нная цепь
••чылбырдан ычкыну — сорва́ться с цепи́; см. тж. бәйдән ычкыну
-
12 шөребе какшау
-
13 шөреп
сущ.шуру́п ( винт по дереву)шкафның шөрепләрен беркетү — заверну́ть шуру́пы шка́фа
- шөребе какшаукечкенә шөреп — шуру́пчик
••шөребе бушаган — ви́нтика не хвата́ет, мозги́ набекре́нь ( у кого)
-
14 эч
сущ.1) вну́тренности, нутро́ прост. || нутряно́йхайванның эче — вну́тренности живо́тного
бөтен эчем авырта — боли́т всё нутро́
балыкның эчен чистарту — чи́стить вну́тренности ры́бы
эч мае — нутряно́й жир; сма́лец
2) вну́тренность, вну́тренняя часть ( вообще) || вну́треннийбүлмә эче — вну́тренняя часть ко́мнаты
кавынның эчен алу — убра́ть вну́тренность ды́ни
тәрәзәнең эч ягы — вну́тренняя часть окна́
3) вну́тренняя сторона́ оде́жды, подкла́дкасм. тж. эчлекбүрекнең эче — подкла́дка ша́пки
4) живо́т; брю́хо прост.; см. тж. корсакэчне сылау — масси́ровать живо́т
эч авыртуы — бо́ли в желу́дке
эч күбү — взду́тие живота́
5) кул. начи́нка, фаршбәлеш эче — начи́нка пирога́
6) в знач. нареч. эчендә в гу́щехалык эчендә булу — быть в гу́ще наро́да
шаулы вакыйгалар эчендә — в гу́ще (водоворо́те) бу́рных собы́тий
7) в знач. нареч. эчкә внутрь, вглубьэчкә керү — войти́ внутрь
эчкә хәрәкәт итү — продвига́ться вглубь
8) перен. душа́, се́рдце || душе́вный, серде́чныйшатлыгы эченә сыймый — душа́ полна́ ра́дости
эчтә моң һәм сагыш — в се́рдце грусть и тоска́
эч серләре — серде́чные та́йны
9) в знач. послелога в местно-вр. п. эчендәа) в, то, внутри́мәгарә эчендә — в пеще́ре
б) в, при ( каких условиях)кыен шартлар эчендә — в тяжёлых усло́виях
в) в, ме́жду, среди́коллектив эчендә — в коллекти́ве, среди́ коллекти́ва
алар эчендә — среди́ них, ме́жду ни́ми
куаклар эчендә — в куста́х, среди́ кусто́в, ме́жду куста́ми
10) в знач. послелога в исх. п. эченнәна) из, изнутри́су эченнән чыгару — вы́тащить из воды́
бүлмә эченнән — из (изнутри́) ко́мнаты
халык эченнән чыккан — вы́ходец из наро́да
б) поурман эченнән бару — идти́ ле́сом (по ле́су)
траншея эченнән йөгерү — бежа́ть по транше́е
в) подпальто эченнән кию — наде́ть под пальто́
г) че́рез, сквозьсамолёт болытлар эченнән оча — самолёт лети́т сквозь (че́рез) облака́
11) в знач. послелога направит. п. эченә в, внутрьпортфель эченә салу — положи́ть в портфе́ль
музей эченә керү — войти́ в музе́й
тема эченә керү — войти́ в те́му
•- эч кату- эч китү
- эч бару
- эч мае
- эч төшү
- эченә алу
- эченә сеңдерү
- эчкә бату
- эчкә сулау••эч бора (эчне борып ала) — живо́т скрути́ло
эч бушату — вы́говориться, отвести́ ду́шу; излива́ть/изли́ть ду́шу
эч бушау (эч бушану) — отлегло́ от се́рдца
эч катып көлү (эч катканчы көлү) — захлёбываться (ката́ться) от сме́ха, смея́ться до ко́лик
эч өзгеч — см. йөрәк өзгеч
эч пошканнан — от не́чего де́лать, от ску́ки
эч сызлану — см. эч пошу
эч уу — сожале́ть, доса́довать
эченә май булып төшү (эченә май булып яту) — прийти́сь по нутру́ (по душе́)
эченә тию — заде́ть за живо́е
эченә тияр (эчең тишелер) — жи́рно бу́дет
эченнән елау — пережива́ть мо́лча (скры́тно)
эченнән энә үтәрлек — прост. то́щий как спи́чка
эчкә йому — утаи́ть, держа́ть в себе́
эчкә җылы керү — отлегло́ от се́рдца
эчкә корт керү — вселя́ться/всели́ться, закра́дываться, запада́ть в ду́шу (о подозрении, сомнении)
эчкә пошаман керү — сомнева́ться, трево́житься, ко́шки скребу́т на се́рдце (на душе́) ( у кого)
эчкә салып кую (эчкә җыю) — скрыва́ть в душе́
эчкә сыймау — переполня́ться (чем, о сердце)
эчне тырный (эчне тырнап тора) — скребёт на душе́ (на се́рдце)
эчтә бүре асрау — име́ть зуб ( на кого)
эчтә төен калу (эчтә төен яту) — ка́мень на душе́
эчтән беркетү (эчтән беркетеп кую) — реши́ть про себя́
эчтән йомылу — затаи́ться в себе́; замкну́ться в себе́
эчтән сукрану — глухо́й ро́пот
эчтән сызу — см. эчтән яну
- эч эчкә ябышуэчтән тыну (эчтән тынып калу) — замолча́ть, затаи́ться (не подава́ть ви́ду)
- эч пошу
- эченә керү
- эчкә салкын йөгерү
- эчтә бүре улау
- эчтә мәче кычкыру
- эчтә мәчеләр кычкыру
- эчтән яну
См. также в других словарях:
бушау — 1. Өстәге яки эчтәге нәрсәдән арыну 2. Биләүчесе торучысы, йөрүчесе керүчесе калмау (урын, мәйдан һ. б. ш. тур.). Вакантлы, кешесез, буш булып калу (штат, хезмәт урыны тур.) 3. Мәшгуль булудан туктау. күч. Азат, имин булып калу, арыну (уйлардан,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бушаю — Бушау (6,7) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Альпы горная система Европы — самая обширная горная система Европы, составляющая собственно ядро этой части света, занимает площадь приблизительно в 300 тыс. кв. км (без предгорий 200 тыс.), лежит посередине между экватором и северным полюсом, между 43° и 48° с. ш. и 37° в. д … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Альпы — самая обширная горная система Европы, составляющая собственно ядро этой части света, занимает площадь приблизительно в 300 т. кв. км (без предгорий 200 т.), лежит посередине между экватором и сев. полюсом, между 43° и 48° с. ш. и 37° в. д., и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
аеклану — 1. Эчкән исерткечнең тәэсире бетү, аек хәлгә килү. Исерткеч, дару, чәй һ. б. ш. нәрсәләрнең озак һәм ачык тору нәтиҗәсендә тәэсир итү көче, куәте бетү 2. Авырудан терелү, савыгу чирдән айнымый торган кеше иде 3. Аңны җуйганнан соң аңга килү.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
айну — 1. Эчкән исерткечнең тәэсире бетү, аек хәлгә килү. Исерткеч, дару, чәй һ. б. ш. нәрсәләрнең озак һәм ачык тору нәтиҗәсендә тәэсир итү көче, куәте бетү 2. Авырудан терелү, савыгу чирдән айнымый торган кеше иде 3. Аңны җуйганнан соң аңга килү.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
айныклану — 1. Эчкән исерткечнең тәэсире бетү, аек хәлгә килү. Исерткеч, дару, чәй һ. б. ш. нәрсәләрнең озак һәм ачык тору нәтиҗәсендә тәэсир итү көче, куәте бетү 2. Авырудан терелү, савыгу чирдән айнымый торган кеше иде 3. Аңны җуйганнан соң аңга килү.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бушану — 1. Бераз бушау, арыну 2. Котылу, арыну (хисләрдән һ. б.) 3. эвф. Табигый ихтыяҗны үтәү 4. Электрик корылмадан арыну … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге