-
1 будуар
-
2 будуар
boudoir имя существительное: -
3 будуар
1) General subject: bower, lady's sanctum, boudoir ['bu:dwa:]2) French: boudoir3) Advertising: powder room4) Archaic: cabinet -
4 будуар
-
5 будуар
-
6 будуар
-
7 будуар
м. уст.boudoir ['buːdwɑː] -
8 будуар
-
9 дамский будуар
Obsolete: dressing-room -
10 двухсторонний ковёр будуар
Универсальный русско-английский словарь > двухсторонний ковёр будуар
-
11 Ш-78
ДЕЛИТЬ ШКУРУ НЕУБИТОГО МЕДВЕДЯ coll VP subj: human the verb may take the final position, otherwise fixed WOto count on future benefits that may never materialize, divide expected profits etc from a job not yet accomplished: Х-ы делят шкуру неубитого медведя - Xs should catch the bear before they sell his skinXs are dividing up the bearskin before the bear is shot Xs are counting their chickens (before they hatch (are hatched)) Xs should first catch their hare (rabbit), then go about skinning it.В вопросе о предоставлении независимости Украине я... выразил сомнение в целесообразности делить шкуру неубитого медведя сейчас, именно сейчас, когда Советское государство столь сильно, как никогда (Лимонов 1). On the question of granting independence to the Ukraine, I...expressed doubt as to the expediency of dividing up the bearskin before the bear was shot, especially right now, when the Soviet government was stronger than ever (1a).«Я жду с нетерпением, когда мы получим четвёртую комнату, чтобы оборудовать тебе кабинет». -«Нет, - возразил он. -...Я хочу, чтобы в этой комнате был твой будуар». -...«А тебе не кажется, - спросила жена, -что мы делим шкуру неубитого медведя, что этот негодяй с беременной женой настроит против нас весь кооператив и они опять проголосуют против?» (Войнович 3). "I can't wait until we get that fourth room so we can set up a study for you." "No," he objects. "...I want that room to be your boudoir."..."But don't you think," his wife asks, "that we're counting our chickens, that the scoundrel with the pregnant wife will get the whole cooperative against us and that they'll vote 'no' again?" (3a). -
12 делить шкуру неубитого медведя
[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to count on future benefits that may never materialize, divide expected profits etc from a job not yet accomplished:- Xs are counting their chickens (before they hatch < are hatched>);- Xs should first catch their hare (rabbit), then go about skinning it.♦ В вопросе о предоставлении независимости Украине я... выразил сомнение в целесообразности делить шкуру неубитого медведя сейчас, именно сейчас, когда Советское государство столь сильно, как никогда (Лимонов 1). On the question of granting independence to the Ukraine, I...expressed doubt as to the expediency of dividing up the bearskin before the bear was shot, especially right now, when the Soviet government was stronger than ever (1a).♦ "Я жду с нетерпением, когда мы получим четвёртую комнату, чтобы оборудовать тебе кабинет". - "Нет, - возразил он. -...Я хочу, чтобы в этой комнате был твой будуар". -..."А тебе не кажется, - спросила жена, - что мы делим шкуру неубитого медведя, что этот негодяй с беременной женой настроит против нас весь кооператив и они опять проголосуют против?" (Войнович 3). "I can't wait until we get that fourth room so we can set up a study for you." "No," he objects. "...I want that room to be your boudoir."..."But don't you think," his wife asks, "that we're counting our chickens, that the scoundrel with the pregnant wife will get the whole cooperative against us and that they'll vote 'no' again?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делить шкуру неубитого медведя
-
13 беседка
-
14 дача
dacha имя существительное: -
15 жилище
home имя существительное:domicile (местожительство, домицилий, жилище, постоянное местожительство, место платежа по векселю, юридический адрес лица)mahal (жилище, летний дворец)сокращение:ldg. (жилище, квартира) -
16 коттедж
cottage имя существительное: -
17 становой якорь
bower имя существительное:
См. также в других словарях:
будуар — а, м. boudoir m. 1. Женский кабинет, не столько для занятий, сколько для приемов. Павленков 1911. Небольшая комната богатой женщины, служившая для отдыха, косметического туалета и приема наиболее близких людей. БАС 2. В столичных особняках эпохи… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
БУДУАР — (франц. boudoir, от bouder дуться, капризничать). Роскошно убранная дамская комната, предназначенная для отдыха и уединенных занятий. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БУДУАР [фр. boudoir] устар.… … Словарь иностранных слов русского языка
Будуар — (фр. boudoir) комната, принадлежащая женщине, гардероб или спальня. История термина … Википедия
БУДУАР — БУДУАР, будуара, муж. (франц. boudoir) (устар.) Туалетная, она же приемная дамская комната в богатом доме. || Обстановка, мебель такой комнаты. Продается будуар красного дерева. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
будуар — гостиная комната Словарь русских синонимов. будуар сущ., кол во синонимов: 3 • гостиная (3) • комната … Словарь синонимов
БУДУАР — БУДУАР, а, муж. Гостиная хозяйки в богатом доме для неофициальных приёмов, а также обстановка такой гостиной. | прил. будуарный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
БУДУАР — муж., франц. дамский кабинет; комната, где светская женщина проводит день свой и принимает близких; хозяйская, теремок, светёлка, горенка. Будуарные шашни. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
будуар — душистый (Фофанов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов
будуар — дамский кабинет (куда удаляется как бы будирующая дама) Ср. Горничная... отдернула портьеру и отворила дверь из гостиной в будуар, который служил хозяйке и ее кабинетом и тайником. Лесков. Зимний день. 14. Ср. Лизавета Семеновна... принимала… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Будуар — Будуаръ дамскій кабинетъ (куда удаляется какъ бы «будирующая» дама). Ср. Горничная... отдернула портьеру и отворила дверь изъ гостиной въ будуаръ, который служилъ хозяйкѣ и ея кабинетомъ и тайникомъ. Лѣсковъ. Зимній день. 14. Ср. Лизавета… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
будуар — БУДУАР, а, м Небольшое помещение в богатом доме, квартире, принадлежащее хозяйке и предназначенное для отдыха и неофициальных приемов гостей. По уходе хозяйки горничная <…> прошла по всем комнатам и везде открыла форточки, а потом отдернула … Толковый словарь русских существительных