Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

божественный

  • 1 divinus

    I dīvīnus, a, um [ divus ]
    1)
    а) божественный, божеский, божий (honores Just, O; nihil ratione divinius C)
    res divina или res divinae C — богослужение, жертвоприношение
    б) тж.
    res divinae C — естество, природа ( в отличие от res humanae)
    divina humanaque omnia Pl — всё божественное и человеческое, т. е. всё на свете
    2) свыше вдохновенный (pectus Lcr; vates H); пророческий, предвещающий (d. futuri H)
    3) богоподобный, превосходный, чудесный (vir C; nitor loquendi Q)
    d. morbus Ap — падучая болезнь, эпилепсия
    4) ( в эпоху империи как эпитет цезарей) божественный, императорский
    divina domus Ph — дом (семья, династия) Цезарей
    II dīvīnus ī m.
    пророк, прорицатель C etc.t

    Латинско-русский словарь > divinus

  • 2 Veni, vidi, vici

    Пришел, увидел, победил.
    По свидетельству Плутарха ("Сравнительные жизнеописания. Юлий Цезарь", L.), этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе в сражении при Зеле в августе 47 г. до н. э. над понтийским царем Фарнаком, сыном Митридата.
    Светоний ("Божественный Юлий", XXXVII) сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время его понтийского триумфа. По словам римского историка Кассия Диона [ XVII, 48 ], Цезарь гордился этой победой больше, чем всеми другими одержанными им победами.
    □ В парафразе см. Veni, scripsi, vixi
    Перед фактами исчезают все чудеса, которые подтвердил под присягой Штибер. Его агент Флёри действовал в течение более чем трех недель; он не только раскрыл нити заговора, он помогал их плести; Штиберу оставалось лишь приехать из Берлина и воскликнуть: Veni, vidi, vici! (К. Маркс, Разоблачения о кельнском процессе коммунистов.)
    Помнишь ли ты, как наш латинский учитель рассказывал о каком-то чудаке, который имел привычку говорить: veni, vidi, vici так кажется? Я, признаюсь тебе, всю эту гнусную латынь позабыл, и даже mensa просклонять не сумею, в то время мне даже не верилось, чтоб мог найтись такой чудак, а теперь пришлось на себе эту поговорку испытать. Именно, братец, veni, vidi, vici. (M. E. Салтыков-Щедрин, Жених.)
    Щеки его горели. Видно было, что он воротился не без новости. Veni, vidi, vici - сказал он, влетая в комнату Чубцкова и падая в кресло. (А. П. Чехов, Шведская спичка.)
    Этому счастливчику, - человеку счастливому вопреки всем обрушившимся на него ударам судьбы, - достаточно было появиться в любом доме, чтобы привлечь к себе все сердца. "Veni, vici". (Ромен Роллан, Очарованная душа.)
    Их [ Цицерона и Цезаря ] стиль. Оба ведь писали. Быть может, судить о характере человека по его стилю очень рискованно, но, когда имеешь дело с двумя столь необычными образцами стиля, трудно удержаться от искушения. Наикратчайшее в истории официальное донесение [ Цитирующий Цезаря автор ошибается, называя его слова "официальным донесением" - авт. ] о завершении войны, veni, xndi, vici, считается не просто остротой, ибо содержит всего три слова. (Яцек Бохенский, Божественный Юлий.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Veni, vidi, vici

  • 3 PROVIDENTIA (PROVIDENCE, FORESIGHT)

    провидение, предвидение; целесообразное действие Бога, направленное к высшему благу творения в целом и человека в частности. Боэций полагает, что «божественный разум содержит образ многообразия сущего, подлежащего управлению. Этот образ, когда рассматривается в чистом виде в самом божественном разуме, называется Провидением... Провидение есть сам Божественный разум, стоящий во главе всех вещей и располагающий все вещи... Провидение объемлет в равной степени все, как отдельное, так и бесконечное... Провидение есть простой и неизменный образ всего того, что предопределено к воплощению» (Боэций. Утешение философией. С. 265-266). Идея Провидения не исключает свободы воли, ибо смысл Провидения не в том, чтобы сообщать вещам необходимость, при которой исключается возможность случая, а чтобы быть знаком необходимости их осуществления в будущем. Знак необходимости не есть сама необходимость. Сущность знака - обозначать скрытое, но не творить сущности означаемого. Следовательно, то, что случится в будущем, не является необходимым до того момента, как это случится. Если же это не обретет существования, то оно не содержит необходимости появления в будущем (см. там же. С. 281). Потому «то, что должно произойти, осуществляется не оттого, что Провидение определило его к бытию в будущем, но скорее наоборот, то, что будет иметь место в будущем, не может быть скрыто от божественного Провидения» (там же. С. 277). Размышляя о применении термина «провидение» по отношению к любому мастеру-ремесленнику, Петр Абеляр задается вопросом, не является ли само это понятие пустым, пока форма будущего произведения находится в уме, хотя самой вещи еще нет. Отрицательный ответ на вопрос он аргументирует тем, что в противном случае пустым можно назвать и божественное Провидение, «которым Бог обладал прежде создания своих произведений». Мысль пуста, если она не воплощена. Провидение же пустым быть не может, поскольку результат мысли имеется в наличии. Оно «разом схватывает то, что еще не существует материально, но так, как если бы оно существовало, что естественно для всякого предвидения... Провидец не ошибается, ибо о том, что он мыслит как бы уже существующим, он не думает, что оно в том же виде и существует, но полагает его как бы присутствующим в том виде, в каком он его мыслит в будущем». Провидение - это схватывание будущей вещи в квазинастоящем (Петр Абеляр. Логика «для начинающих» // Петр Абеляр. Тео-логические трактаты. С. 88-89). См. PRAEDESTINATIO.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > PROVIDENTIA (PROVIDENCE, FORESIGHT)

  • 4 ambrosia

    ae f. греч. «
    дарующая бессмертие» амброзия
    orator ambrosiā alendus C — оратор, которого следовало бы кормить амброзией (т. е. божественный, дивный)
    2) благовонное притирание богов V, O
    3) название ряда растений, преим. полынь PM

    Латинско-русский словарь > ambrosia

  • 5 ambrosius

    a, um [ ambrosia ]
    2) божественный, бессмертный ( corpus Ap)
    4) умащённый, пахнущий амброзией ( comae V)

    Латинско-русский словарь > ambrosius

  • 6 daemonius

    a, um
    божественный, дивный Man

    Латинско-русский словарь > daemonius

  • 7 dius

    I diūs adv. арх. = diu II II dīus, a, um [арх. из divus ]
    1) божественный, перен. великий или благородный (dia Camilla V); божественно-прекрасный (dia sententia H)

    Латинско-русский словарь > dius

  • 8 divalis

    dīvalis, e [ divus ]

    Латинско-русский словарь > divalis

  • 9 divinalis

    dīvīnālis, e [ divinus ]

    Латинско-русский словарь > divinalis

  • 10 divus

    I dīvus (dīus), a, um [ deus ] (= divinus) II dīvus, ī m.
    бог V, L, H etc.; в императ. эпоху эпитет умерших цезарей (d. Julius Su = C J Caesar)

    Латинско-русский словарь > divus

  • 11 inhumanus

    in-hūmānus, a, um
    1) бесчеловечный, дикий ( crudelitas L); жестокий ( scelus C)
    2) необразованный, некультурный ( aures C); дикий, необжитый ( locus C)
    3) грубый, невежливый, неучтивый (homo Ter, C); угрюмый ( senes C)
    4) нечеловеческий, сверхчеловеческий, божественный ( mensa Ap)

    Латинско-русский словарь > inhumanus

  • 12 sidereus

    sīdereus, a, um [ sidus ]
    1) звёздный, усеянный звёздами ( caelum O)
    arx mundi (или sedes) siderea V — звёздный свод, небо
    deus s. MSol
    3) небесный, божественный ( vates Maro Col)
    4) лучезарный ( os VF); блестящий ( clipeus V)

    Латинско-русский словарь > sidereus

  • 13 divinus

    divinus divinus, a, um божественный, божеский

    Латинско-русский словарь > divinus

  • 14 divus

    divus divus, a, um божественный

    Латинско-русский словарь > divus

  • 15 Acta diurna

    "Ежедневные события", дневные происшествия, хроника.
    Так в древнем Риме назывались правительственные распоряжения, приказы и т. п., которые каждый день помещали для всеобщего обозрения на форуме.
    Светоний, "Божественный Юлий", 20: Inito honore primus omnium instituit, ut tam senatus quam populi diurna acta confierent et publicarentur, "Вступив в консульскую должность, он первый установил, чтобы записывались и публиковались ежедневные известия о делах как сената, так и народа".
    Инспектор со снисходительной улыбкой отозвался о содержании первого нумера журнала, поговорил о том, что первообраз журнала мы находим в Риме: acta diurna или acta publica. (А. К. Шеллер-Михайлов, Жизнь Шупова, его родных и знакомых, IX. Расплата за прошлое.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Acta diurna

  • 16 Acta est fabula

    Представление окончено.
    Светоний в "Жизни двенадцати Цезарей" ("Божественный Август", 99) сообщает, что Август в свой последний день несколько раз спрашивал, не вызывает ли его состояние тревоги в городе, а "вошедших друзей спросил, находят ли они, что он хорошо сыграл комедию жизни".
    Стукнул о камень заступ, роющий для меня могилу. Скоро застучит и молот, заколачивающий гвоздями крышу моего последнего, дощатого, тесного и темного жилища. И опустят в свежую могилу, и засыплют сырой землей... Acta est fabula. (H. П. Макаров, Мои семидесятилетние воспоминания.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Acta est fabula

  • 17 Ad bestias

    "К зверям", т. е. на растерзание хищным зверям в цирке - о практиковавшейся в древнем Риме и получившей особенно широкое распространение в императорскую эпоху свирепой расправе с провинившимися рабами, с особо тяжкими преступниками, а также с военнопленными; ср. тж. Christiānos ad leōnem!
    Светоний, "Божественный Клавдий", 14: In majore fraude convictos legitimam poenam supergressus ad bestias condemnavit. "Если кто был уличен в тягчайших преступлениях, тех он, превышая законную кару, приказывал бросать диким зверям".
    О самих же астрологах мнение двоилось. Большинство, понятно, принадлежало к обманщикам, которых недурно было бы присудить ad bestias в одну из тех жестоких забав на арене, когда людей заставляли бороться с дикими или разъяренными животными... (Ф. Ф. Зелинский, Умершая наука.)
    Затем профессор перешел к разбору основания папской власти на преданиях от ап. Павла и заключил свой разбор самым карикатурным изображением разговора ап. Павла с Нероном, где ап. Павел требует от императора подчинения, как папы требовали того же от своих императоров. Нерон закричал на ап. Павла: ad bestias! Аудитория поняла, что подобный же ответ нужно дать и нынешнему гентскому архиепископу, который наложил проклятие на университет. (М. М. Стасюлевич - П. А. Плетневу, 1.(13.)V 1857.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ad bestias

  • 18 Alea jacta est

    "Жребий брошен" - о бесповоротном решении, о шаге, не допускающем отступления, возврата к прошлому.
    В 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, командовавший, римскими легионами провинции Цизальпинская Галлия, принял решение захватить единоличную власть и перешел с войсками реку Рубикон, служившую естественной границей провинции. Этим самым он нарушил закон, по которому проконсул имел право возглавлять войско только за пределами Италии, и начал войну с римским сенатом.
    Светоний, "Божественный Юлий",32: Tunc Caesar, Eatur, inquit, quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas vocat. Jacta alea esto "Вперед, - крикнул тогда Цезарь, - куда зовет нас знамение богов и несправедливость противников. Да будет брошен жребий". [ Последняя фраза, произнесенная Цезарем, как сообщает Плутарх ("Сравнительные жизнеописания", Помпей, LX), на греческом языке, представляет собой цитату из комедии Менандра "Флейтистка". В сохранившемся отрывке из этой комедии один из собеседников пытается отговорить другого от женитьбы, но получает ответ: "Дело решено. Пусть будет брошен жребий". - авт. ]
    Да, Гуиллермо, jacta est alea, я штраусианец, я, жалкий поэт, прячусь под крылья гениального Давида Фридриха Штрауса. (Ф. Энгельс - В. Греберу, 8.X 1839.)
    Alea jacta est. Выезжаю сегодня вечером в половине ого. Письмо, которое я вчера получил, ускорило мое решение. К сожалению, не могу пожать руку Вашему супругу, так как подниматься по мне еще запрещено. Сердечный привет ему, а также Вашей сестре... (И. С. Тургенев - Термине Зееген, 14.(26.) VIII 1874.)
    ...Был в Швейцарии, видел Фази [ Фази, Жан-Жак (1790-1878) - швейцарский публицист и политический деятель. - авт. ], Шаллера [ Шаллер, Юлиан (1817-1871) - швейцарский политический деятель. - авт. ] и других кесарей Швейцарии - все идет хорошо. Но alea jacta est, т. е. была не была, делать нечего, мы должны были спуститься на грязную арену журналистики. Alea jacta est! Я на другой день вступил, если не de jure, то de facto, на службу в губернаторскую канцелярию. (И. А. Гончаров, Воспоминания.)
    Но во всяком случае, останусь ли я побежденным или победителем, я в тот же вечер возьму мою суму, нищенскую суму мою, оставлю все мои пожитки, все подарки ваши, все пенсионы и обещания будущих благ и уйду пешком, чтобы кончить жизнь у купца гувернером, либо умереть где-либо с голоду, под забором. Я сказал. Alea jacta est! (Ф. М. Достоевский, Бесы.)
    Так знаешь ли что? Право, уедем отсюда вместе! - Едем! Прямо вот из трактира пойдем на берег, и как только причалит пароход - фюить! Он на минуту задумался, но потом только рукой махнул. - Нет, брат, alea jacta est! Пускай свершится! (М. Е. Салтыков-Щедрин, В среде умеренности и аккуратности.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Alea jacta est

  • 19 Amīci, diem perdidi

    Друзья, я потерял день.
    Светоний, "Божественный Тит", VIII: Atque etiam recordatus quondam super cenam, quod nihil cuiquam toto die praestitisset, memorabilem illam, meritoque laudatam vocem edidit: "Amici, diem perdidi". "Когда однажды за обедом он вспомнил, что за весь день никому не сделал ничего хорошего, то произнес незабываемые и справедливо восхваляемые слова: "Друзья, я потерял день"."
    Жду с нетерпением - 3-й корректуры. В самом хвостике еще надо кое-что изменить (в сцене на заборе): туда вкралась нелепость, и я забыл ее исправить. Я жалел, что от Вас посланный сегодня ничего не принес: diem perdidi. (И. А. Гончаров - М. М. Стасюлевичу, 11.II 1869.)
    Сегодня встал я с жестокою зубною болью, которая всю ночь тревожила меня. Я почти не мог заниматься и поневоле diem perdidi, amici. (Я. К. Грот - П. А. Плетневу, 31.X 1841.)
    [ Шпигельберг: ] Послушай-ка, дурачок, какую штуку я выкинул недавно в монастыре святой Цецилии. Странствуя, я как-то набрел на этот монастырь в сумерки, и так как за весь день я не выпустил ни одного патрона, - а ты знаешь, что я смертельно ненавижу diem perdidi, - мне вздумалось ознаменовать ночь какой-нибудь шуткой, хотя бы чем-нибудь совсем безрассудным. (Фридрих Шиллер, Разбойники.)
    □ "Я потерял понапрасну день, мои друзья". Так гласит одно старое латинское изречение. Невольно вспоминаешь его, когда думаешь о потере дня 5-го января [ день заседания Учредительного собрания. - авт. ] - Точно история, нечаянно или по ошибке повернула часы свои назад, и перед нами вместо января 1918 года на день оказался май или июнь 1917 года. Это ужасно! Из среды живых людей попасть в общество трупов, дышать трупным запахом, слушать тех же самых мумий "социального", луиблановского фразерства, Чернова и Церетели, это нечто нестерпимое. (В. И. Ленин, Люди с того света.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amīci, diem perdidi

  • 20 Amor et deliciae humāni generis

    Любовь и отрада рода человеческого.
    Светоний, "Божественный Тит", I: Titus, cognomine paterno, amor ac deliciae generis humani - tantum illi ad promerendam omnium voluntatem vel ingenii vel artis vel fortunae superfuit et, quod difficillimum est, in imperio; quando privatus atque etiam sub patre principe ne odio quidem nedum vituperatione publica cariut - natus est III Kal. Ian. insigni anno Gaiana nece, prope Septizonium, sordidis aedibus, cubiculo vero perparvo et obscuro; nam manet adhuc et ostenditur. "Тит, унаследовавший именование своего отца [ Полное имя Тита, как и его отца, было Тит Флавий Веспасиан. - авт. ], любовь и отрада рода человеческого, наделенный особенным даром, искусством или счастьем снискать всеобщее расположение, - а для императора это было нелегко, так как и частным человеком, и в правлении отца не избежал он не только людских нарекании, но и неприязни, - родился в третий день до январских календ в год памятный гибелью Гаия [ Гаий Калигула был убит участниками дворцового заговора в 41 г. н. э. - авт. ] в бедном домишке близ Септизония [ Семиэтажная башня. - авт. ], в темной маленькой комнатке: она еще цела и ее можно видеть".
    (Перевод М. Гаспарова).

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amor et deliciae humāni generis

См. также в других словарях:

  • божественный — Священный, святой, набожный. Ср. . См. красивый, священный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

  • БОЖЕСТВЕННЫЙ — БОЖЕСТВЕННЫЙ, божественная, божественное; (кратк. мужск. не употр.) божественна, божественно. 1. прил. к божество (книжн.). 2. Относящийся к религии, церковный (разг.). Старик бросил читать божественные книги. 3. Необычайный, изумительный,… …   Толковый словарь Ушакова

  • БОЖЕСТВЕННЫЙ — БОЖЕСТВЕННЫЙ, ая, ое; вен, венна. 1. полн. Относящийся к религии, церковный. Божественные книги. 2. Очаровательный, прекрасный. Б. голос. | сущ. божественность, и, жен. (ко 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Божественный пёс — О, Божественный пёс Oh, Heavenly Dog! Жанр комедия Режиссёр Джо Кэмп …   Википедия

  • божественный — прил., употр. сравн. часто Морфология: божественен и божествен, божественна, божественно, божественны; божественнее; нар. божественно 1. Божественным называют то, что имеет отношение к Богу. Божественная благодать. 2. Божественным называют то,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • божественный — ая, ое; боже/ствен, енна 1) полн. ф. Относящийся к религии, Богу; церковный. Божественная литургия. Божественные книги. 2) перен., разг. Обладающий притягательной, покоряющей силой, вызывающий чувство восхищения. Божественный голос. Божественная… …   Популярный словарь русского языка

  • Божественный принцип — Божественный принцип  (точнее, «Описание Божественного принципа») (по корейски, Волли Канон)  основное вероучительное издание Церкви объединения, которая, согласно истории организации, была написанная Мун Сон Мёном после полученного им… …   Википедия

  • Божественный пёс (фильм) — Божественный пёс Oh, Heavenly Dog! Жанр комедия Режиссёр Джо Кэмп …   Википедия

  • Божественный принцип (книга) — Божественный Принцип точнее, Описание Божественного Принципа (по корейски, Волли Канон), является основным богословским учебником Церкви Объединения. В нем излагается суть теологии Объединения, и он занимает статус Писания среди последователей. В …   Википедия

  • Божественный Принцип — точнее, Описание Божественного Принципа (по корейски, Волли Канон), является основным богословским учебником Церкви Объединения. В нем излагается суть теологии Объединения, и он занимает статус Писания среди последователей. В нем соблюден формат… …   Википедия

  • Божественный пес — Божественный пёс Oh, Heavenly Dog! Жанр комедия Режиссёр Джо Кэмп В главных ролях Чеви Чейз Омар Шариф …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»