Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

беша

  • 1 садовый

    прил.
    беша
    беша хула

    Русско-Ингушский словарь > садовый

  • 2 делянка

    ж қитъаи замин (барои бинокорӣ ё зироат); қитъаи беша (барои чуббурӣ); опытная делянка қитъаи таҷрибавии беша (саҳро); отвестй делянку для вырубки қитъаи бешаро барои чӯббурӣ ҷудо кардан

    Русско-таджикский словарь > делянка

  • 3 гуща

    ж
    1. дурда, такшии, таҳнишин; кофёйная гущ а дурдаи қаҳва
    2. ҷои анбӯҳи ҷангал (беша); в гуще лёса дар ҷои сердарахти беша
    3. перен. байн, миёна, қаър; в гуще событий дар қаъри воқеот; из гущи народа аз байни халқ <> гадать на кофейной гущ е фарзу тахминҳои хом кардан, гумони ботил доштан

    Русско-таджикский словарь > гуща

  • 4 опушечный

    …и канори беша, …и доманаи беша

    Русско-таджикский словарь > опушечный

  • 5 гуща

    дурда, такшин
    байн, қаър, миёна
    ҷои анбӯҳи беша

    Русско-таджикский словарь > гуща

  • 6 делянка

    қитъаи замин; қитъаи беша (саҳро)

    Русско-таджикский словарь > делянка

  • 7 дриада

    парии беша

    Русско-таджикский словарь > дриада

  • 8 лес

    чӯб, тахта
    ҷангал, беша

    Русско-таджикский словарь > лес

  • 9 лесной

    ҷангалӣ, \леснойи чангал, \леснойи беша

    Русско-таджикский словарь > лесной

  • 10 подлесок

    буттазори беша, буттаҳои таги ҷангал

    Русско-таджикский словарь > подлесок

  • 11 поляна

    марғзор, ялангӣ дар беша

    Русско-таджикский словарь > поляна

  • 12 урман

    ӯрмон, беша

    Русско-таджикский словарь > урман

  • 13 встать

    сов.
    1. хестан, бархостан, ба по истодан; - с места аз ҷо встать из за стола аз сари миз барх бедор шудан, аз хоб хестан; - рано барвақт аз хоб хестан; - с восходом сблнца субҳдам бедор шудан // сиҳат шудан; больной ужё встал бемор сиҳат шуд
    2. бархостан, қиём кардан; - на защиту родины ба муҳофизати ватан бархостап:1 тулӯъ баромадан; солнце встало из-за леса офтоб аз паси беша баромад
    4. мрй кем-чем. и без доп. перен. баромадан, пайдо шудан, ба вуҷуд омадап; всш вопрбс масъалае баромад; встали новые трудности мушкилиҳои нав пай
    5. истодан, рост истодан; встать на ковёр рӯи гилем истодан
    6. ғунҷида гирифтан; шкаф здесь не встан ин ҷо ҷевон намеғунҷад
    7. сар кардан, баромадан; встать на вахту ба вахта омадан; встать на дежурство навбатдор
    8. разг. хоб рафтан, аз кор мондан; часы встали соат хоб рафт
    9. / бастан, ях кардан; река встала ях кард
    10. разг. қимат (арзон) афтидан; покупка дброго встанет харид қимат меафтад <> - грудью за -что сина сипар кардап; - во главе чего-л. роҳбар (саркор, сардор) - в строй ба кор даромадан; на квартйру к кому уст. иҷоранишин шудан; встать на колени зону задан; встать ш чьё-л. место ҷои касеро гирифтан; на ноги 1) сиҳат шудап 2) м\ шудан 3) аҳволи моддии худро кардан; встать на путь чс.го роҳи муайянеро интихоб кардан; встать на учёт дар истодан, ба ҳисоб даромадан; - поперёк горла кому дилбазан шудан, ҷон расондан; - поперёк путй (дороги) кому-л. санги сари роҳи касе шудан; - с левой ноги ба дасти чап хестан

    Русско-таджикский словарь > встать

  • 14 бродить

    I
    несов.
    1. гаштан, гаштугузор кардан, сарсарӣ гаштан; бродить по лесам дар бешаҳо гаштан
    2. перен. (об улыбке, мыслях) сайр кардан; на его губах бродила улыбка дар лабони ӯ табассум сайр мекард <> бродить в потемках чоқам барака кардан
    II
    несов. турш шуда ҷӯшидан, ҷӯшидан, туршидан, дар ҷӯш будан; вино бродит шароб дар ҷӯш аст

    Русско-таджикский словарь > бродить

  • 15 валить

    I
    несов.
    1. разг. фурӯ рехтан, зер кардан; народ валил на площадь фавҷи одам ба майдон фурӯ рехт // (о снеге) сахт (бошиддат) боридан; (о дыме> паре и т. п.) қубла зада баромадан, фаввора зада баромадан
    2. повел. вали(те) прост. кардан гир(ед) <> валом валить см. валом
    II
    несов.
    1. кого-что ғалтондан, афтондан; валить с ног аз по ғалтондан // что буридан; валить деревья в лесу дар беша дарахт буридан
    2. кого-что перен. прост. куштан, нобуд кардан; ящур валил скот касалии оқсил чорпоро нобуд мекард
    3. что (небрежно бросать) партофтан
    4. что на кого-что перен. разг. бор кардан; валить свой ошибки на кого-л. хатоҳои худро ба гардани касе бор кардан <> валить всё в одну кӯчу ҳама чизро омехтан (аралаш кардан); валить с больной головы на здоровую айби худро ба гардани дигарон мондан; алами Исоро аз Мусо гирифтан

    Русско-таджикский словарь > валить

  • 16 вести

    несов.
    1. кого-что бурдан, гирифта бурдан, кашидан, етак кардан; вести за руку аз даст гирифта бурдан; вести лошадь под уздцы аспро етак кардан
    2. что роидан, ҳай кардан; вести машину мошин рондан; вести самолёт самолёт рондан
    3. что перен. (управлять, руководить) идора роҳбарӣ) кардан; вести хозяйство хоҷагиро идора кардан
    4. чем, по чему ҳаракат (молиш, сювиш) додан; вести смычком по струне камончаро ба тор молиш додан
    5. что (про-кладывать, протягивать) кашидан, гузарондан; вести телефонный провод сими телефон кашидан
    6. бурдан, рафтан; дорога вела к лесу роҳ ба беша мебурд
    7. к чему перен. (влечь за собой) сабаб (боис) шудан; малейшая неосторожность вела к гибели камтарин ноэҳтиёти боиси ҳалокат мешуд
    8. что навиштан; вести протокол қарор навиштан
    9. в сочет. с сущ. что: вести собрание маҷлисро бурдан; вести торговлю савдо (тиҷорат) кардан; вести борьбу муборира бурдан; вести научную работу кори илмӣ кардан; вести огонь по неприятелю ба сӯи душман оташ кушодан; он вел скромную жизнь ӯ хоксорона умр ба сар мебурд <> вести двойную игру кафтари дубома шудан, дурӯягӣ кардан; вести начало от когб-чего-л. аз касе, чизе сар шудан (ибтидо ёфтан), аз касе, чизе пайдо шудан; вести речь к чему-л. гапро ба сари чизе овардан; вести себя рафтор кардан, муомила кардан; вести свою линию гапи худро гузаронданӣ шудан; вести свой род от кого аз авлоде будан; и [даже] ухом (глазом) не ведет мижааш ҳам хам намехӯрад, пинакашро вайрон намекунад

    Русско-таджикский словарь > вести

  • 17 весь

    I
    ж уст. (село) деҳа, қишлоқ; города и веси шаҳру деҳот
    II
    1 (вся, всё, все)
    1. мест. опреде-литч ҳама, тамом; весь мир тамоми дунё; всё время доим, ҳамеша, мудом; всеми силами бо тамоми қувва; во всей красе бо тамоми ҳусну зебоии худ
    II
    (в сочет. с колич. числ.) пурра, расо; до города все шесть километров то шаҳр расо шаш километр аст
    2. тк. им. разг. (окончился) соф (харҷ, сарф, тамом) шуд; сахар весь қанд соф шуд, қанд намонд; бумага вся [вышла] ҳамаи коғаз сарф шуд
    3. в знач. сущ. всё с (целиком, без исключения) ҳама, ба куллӣ, саросар; он знал всё вай ҳама гапро медонист // в знач. сказ. аз ҳама муҳим(тар); вода здесь - всё об дар ин ҷо чизи асосист // в знач. сущ. все мн. (в полном составе, без исключения) ҳама; его все знали ҳама вайро мешинохтанд // в знач. обобщающего сл. всё с, все мн. (при перечислении) ҳама, ҳама чиз; поле, лес - всё исчезло в дыму дашту беша - ҳамаро дуд фаро гирифт // тк. род. всего, всех (со сравн. ст. прил. и нареч. обрасует превосх. ст.): чаще всего беш аз ҳама; лучше всех беҳтар аз ҳама
    4. в наречных сочет. с предлогами «в», «из», «на», «с» бо тамоми…, бо ин ҳама; во все горло бо тамоми овоз, гулӯ дарронда; во весь дух бо тамоми қувва; во все глаза чашмро калон кушода; во всю мочь бо тамоми қувва; во весь опор шитобон; во всю прыть бо тамоми қувва; иэо всех сил бо тамоми қувва; изо всей мочи бо буду шуди қувва; на всем скаку дар айни тохт; со весь ног пойро зери бағал гирифта; со всего размаху қулоч кашида, кашидаву кушода // с предлогом «при» (несмотря на…) гарчанде, бо вуҷуди…, агарчи…; при всем желании я не смогу быть там гарчанде хоҳам ҳам, ба он ҷо рафта наметавонам <> весь в кого (о большом сходстве с кем-л.) комилан монанд, як себу ду тақсим; мальчик весь в отца бача тамоман ба падараш рафта аст; во всем параде бо тамоми карруфар, бо тамоми шукӯҳу азамат; всё в порядке ҳама кор баҷо; всё одно (едино) фарқ надорад; всё равно 1) (безразлично) аҳамият (фарқ) надорад; всё равно, по какой дороге ехать бо кадом роҳ рафтан фарк надорад 2) (несмотря ни на что) дар ҳар ҳол, ҳар чӣ бошад ҳам, аздусар; он все равно добьется своего аздусар вай ба мақсади худ мерасад; всего хорошего хайр, то дидана; без всего (остаться, уйти, уехать) бе ҳеҷ чиз, бе чизе, ду даст дар бини (мондан, рафтан); на всем готовом ба оши тайёр баковул; от всего сердца бо ҷону дил, аз таҳти дил; по всемӯ аз рӯи ҳамаи аломатҳо; баръалоина; превыше всего муҳимтар аз ҳама; прежде всего 1) (самое важное) муҳимтаринаш, аз ҳама муҳиммаш 2) (в первую очередь) дар навбати аввал, пеш аз ҳама; при всем том бо ҳамаи ин, бо вуҷуди ин, қатъи назар аз…; скорее всего яқинан; со всеми потрохами прост. бо лашу-лушаш; вот и всё тамом вассалом; все хорошо, что хорошо кончается посл. шоҳномаро охираш хуш; все, что случается, к лучшему посл. ҳар тасодуф оқибат ба хайр аст

    Русско-таджикский словарь > весь

  • 18 врубиться

    сов.
    1. бурида гузаштан, дарронда даромадан; врубиться в чащу леса дарахтонро бурида ба даруни беша даромадан // перен. дарронда даромадан; врубиться в неприятельские ряды душманро дарронда даромадан
    2. горн. шикофа сохтан; врубиться в каменную породу дар санги маъдан шикофа сохтан

    Русско-таджикский словарь > врубиться

  • 19 все-таки

    1. союз против. (тем не ме-нее, однако) бо вуҷуди ин (он), ба ҳар ҳол; қатъи (сарфи) назар аз он ки…; все-таки вы опоздали ба ҳар ҳол шумо дер мондед
    2. частица ҳар чӣ бошад ҳам, аммо, охир; все-таки хорошо в лесу осенью ҳар чӣ бошад ҳам, тирамоҳи беша дилкушо аст; где все-таки моя папка? охир папкаи ман куҷост? всеуслышание с: во все-таки (сказать, заявйть, объявйть) ба ҳама шунавонда (бо овози баланд) гуфтан, чор кашидан, эълон кардан) всецело нареч. тамомап, комилан, ба куллӣ; я на вашей стороне ман комилан дар тарафи шумоям

    Русско-таджикский словарь > все-таки

  • 20 выбраться

    сов.
    1. баромадан, ба зӯр баромадан; выбраться из леса на дорогу аз беша ба роҳ баромадан
    2. перен. халос шудан, наҷот ёфтан; выбраться из нужды аз мӯҳтоҷӣ халос шудан
    3. разг. рафтани шудан, рафтан; наконецто мы выбрались в театр ниҳоят мо ба театр рафтем <> выбрался свободный час як соат вақти холи пайдо шуд

    Русско-таджикский словарь > выбраться

См. также в других словарях:

  • беша — [بيشه] дарахтзори табиӣ ва худрӯ, ҷангал; майдони сердарахт; беша бе шеру дарё бе моҳӣ намешавад (зарб.) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • беша — они были …   Cловарь архаизмов русского языка

  • бешаҳрӣ — [بي شهري] аз шаҳру диёри худ ҷудо ва дур будан; дурӣ аз ватан, ғарибӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Ба́беша — Э́рнста зёрна — (V. Babes,, 1854 1926, румынский бактериолог; P. Ernst, 1859 1937, нем. патолог; син.: волютиновые зерна, метахроматические зерна) цитоплазматические включения в микробных клетках, выявляющиеся в виде крупных гранул, особенно при специальных… …   Медицинская энциклопедия

  • Ба́беша — Не́гри тельца́ — (V. Babes,, 1854 1926, румынский бактериолог; A. Negri, 1876 1912, итал. патолог; син.: Бабеша узелки, Негри тельца) цитоплазматические эозинофильные включения, обнаруживаемые в клетках гиппокампа при бешенстве …   Медицинская энциклопедия

  • Ба́беша симпто́м — (Babes,) ригидность брюшной стенки с болезненностью при пальпации в области проекции селезеночной артерии: может наблюдаться при аневризме брюшной аорты …   Медицинская энциклопедия

  • Ба́беша узелки́ — (V. Babes,, 1854 1926, румынский бактериолог) см. Бабеша Негри тельца …   Медицинская энциклопедия

  • Бешар — город на западе Алжира, административный центр вилайи Бешар. 107 тыс. жителей (1987). Центр горнопромышленного района (разработки каменного угля, железной, марганцевой руд). Пищевкусовые, швейные, металлообрабатывающие предприятия. * * * БЕШАР… …   Энциклопедический словарь

  • Бешар — (бывший Колон Бешар), город на западе Алжира. Административный центр вилайи Бешар. Около 50 тыс. жителей (1980). Центр горнопромышленного района: месторождения каменного угля (Кенадза и Абадла), марганцевой (Уэд Геттара) и железной руд (Угарта).… …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • Ингушский — Тха школен йоккха беш я. Хоза я тха беш. Тайп тайпара гаьнаш ягӀа школен беша. Доккхий хенаш а дагӀа. Беша гонахьа дика ардакхий карт я. Оаха дика гӀулакх ду беша. Гурахьа «бешеи хьунеи кӀира» чакхдоаккх оаха. Хьехархочо хьа а хьехаш, гаьнаш… …   Определитель языков мира по письменностям

  • Беш, Вернер — Вернер Беш Werner Besch Дата рождения: 4 мая 1928(1928 05 04) (84 года) Место рождения: Эрдманнсвайлер Научная сфера: германистика …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»