-
1 Берингов пролив
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Берингов пролив
-
2 Bering Strait
Берингов проливEnglish-Russian dictionary of technical terms > Bering Strait
-
3 Bering Strait
Берингов пролив (между Азией и Северной Америкой, соединяет Чукотское и Берингово моря)* * *Берингов пролив (РФ/США) -
4 Bering Strait
Берингов пролив* * *Берингов пролив -
5 bering
-
6 the Bering Strait
Берингов пролив (польз.) -
7 Bering Strait
1) Общая лексика: Берингов пролив2) География: Берингов пролив (между Азией и Северной Америкой, соединяет Чукотское и Берингово моря), Берингов (прол.)3) Политика: 5R -
8 Bering Strait
геогр. Берингов пролив -
9 Bering Strait
Bering Strait noun Берингов пролив -
10 Diomede Islands
География: (о-ва) Диомида, острова Диомида (Берингов пролив, часть принадлежит России, часть - США) -
11 the Bering Strait
География: Берингов пролив -
12 Bering Strait
[`berɪŋ`streɪt]Берингов проливАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Bering Strait
-
13 Diomede Islands
[daɪəmiːd`aɪləndz]о-ва Диомида, о-ва Гвоздева (Берингов пролив)Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Diomede Islands
-
14 De Long, George Washington
(1844-1881) Де Лонг, Джордж ВашингтонПолярный исследователь. В 1879 проплыл через Берингов пролив [Bering Strait] на паруснике "Жаннетта" [Jeannette], надеясь, что течение вынесет судно к Северному полюсу. После того, как корабль затерли льды, Де Лонг с частью экипажа достиг Сибири, но погиб там от голода. Экспедиция внесла большой вклад в изучение Арктики. Горный хребет на северо-западе Аляски назван в его честь.English-Russian dictionary of regional studies > De Long, George Washington
-
15 Nome
Город на западе штата Аляска, на полуострове Сьюард [ Seward Peninsula], у входа в Берингов пролив. Самый западный населенный пункт континентальной части США. 3,5 тыс. жителей (2000). Для защиты от наводнений с 1951 огорожен гранитной дамбой. Порт, терминал железной дороги, аэропорт (в том числе рейсы в Россию). Торговый центр северо-запада Аляски. Добыча золота, рыболовство. Краеведческий музей [Carrie McLain Memorial Museum]. Юго-восточнее города мыс Ном [Cape Nome]. Город основан золотоискателями в 1898 и назывался Энвил-Сити [Anvil City]; в 1900 насчитывал около 20 тыс. жителей и был самым крупным населенным пунктом Аляски (статус города с 1901) -
16 Seward Peninsula
Западная оконечность полуострова находится на расстоянии около 80 км от Чукотского полуострова (Россия). Полуостров разделяет Берингов пролив [Bering Straight], по которому проходит граница между Россией и США. Предполагается, что в древности на месте пролива существовал перешеек Берингия [Beringia; Bering Land Bridge]. Полуостров был впервые исследован в 1791 экспедицией под командованием А. Баранова. Назван в честь госсекретаря У. Сьюарда [ Seward, William Henry]English-Russian dictionary of regional studies > Seward Peninsula
-
17 Sibley, Hiram
(1807-1888) Сибли, ХирамБизнесмен. Начал свою карьеру со строительства телеграфных линий, в 1856 организовал телеграфную компанию "Вестерн юнион" [ Western Union]. В 1861 завершил прокладку первого трансконтинентального кабеля. Собирался соединить кабелем США с Европой через Аляску (тогда российскую), Берингов пролив и территорию России. В ходе переговоров российское правительство предложило США купить Аляску. Сделка состоялась в 1867 [ Alaska Treaty]English-Russian dictionary of regional studies > Sibley, Hiram
-
18 Bering Strait
[ʹberıŋʹstreıt] геогр. -
19 part
1. I1) they refused to part они не пожелали расстаться2) the crowd parted and let us through толпа расступилась и дала нам пройти; the curtain parted занавес раздвинулся; the clouds parted между туч наметился просвет; the roads (the stream, etc.) parted дороги и т.д. расходятся3) the rope parted веревка порвалась; cable parted кабель лопнул.2. II1) part in some manner part amicably (meekly, formally, suddenly, slowly, quickly, airily, etc.) расставаться мирно /полюбовно/ и т.д.; they'll part no more они больше не будут разлучаться2) part somewhere our roads part here здесь наши пути расходятся; part in some manner the crowd parted right and left to make way for the soldiers толпа отступила вправо и влево и освободила путь для солдат3. III1) part smb., smth. part friends а) разлучать друзей; б) расставаться друзьями; we parted the best of friends мы расстались лучшими друзьями; part company a) расходиться или разъезжаться; б) ссориться, перестать дружить2) part smb., smth. part fighters (combatants, etc.) разнимать дерущихся и т.д.; I parted the fighting dogs я разнял сцепившихся собак; the soldiers (the policemen on horseback, etc.) parted the crowd солдаты и т.д. заставили толпу расступиться; an islet parts the stream речка разделяется островком; а smile parted her lips ее губы раскрылись в улыбке; part one's hair расчесывать волосы на пробор3) part smth. part a rope (a cable, etc.) рвать веревку и т.д.; the strain parted the rope веревка лопнула от напряжения4. IV1) part smb. in some manner part smb. cruelly безжалостно разлучить кого-л.2) part smth. in some manner part one's hair carefully тщательно расчесывать волосы ни пробор5. XI1) be parted the lovers were parted влюбленных разлучили; friends were parted друзей заставили расстаться2) be parted in some manner his hair was parted exactly in the middle пробор у него был /шел/ точно посередине; он аккуратно расчесывал волосы на прямой пробор; her heir was parted at the side она расчесывала волосы на косой пробор; our garden is parted from theirs by a low fence наш сад отделен от их сада низким забором6. XIIIpart to do smth. the crowd parted to let him through толпа расступилась и дала ему пройти7. XVI1) part at (in, on, etc.) smth. part at the corner (at the gate, on the quay, in the square, etc.) расставаться на углу и т.д.; part from /with/ smb. part from a friend (with one's child, etc.) расставаться /прощаться/ с другом и т.д.; I parted from him reluctantly я неохотно расстался с ним; part in smth. part in anger разойтись, разругавшись; part from smb. at smth. I parted from him at Tokyo station я расстался /распрощался/ с ним на вокзале в Токио; part for some time part for a year расставаться на год; part for ever расставаться навсегда2) part with smb. part with one's secretary (with one's agent, etc.) отпускать /увольнять/ секретаря и т.д., давать расчет секретарю и т.д.; part with smth. part with one's property отказываться от своей собственности; part with one's house покинуть или продать свой дом; I wouldn't part with that book at any price эту книгу я не отдам ни за какие деньги; he hates to part with his money он терпеть не может платить3) part under smth. the rope parted under the strain (under the pressure, etc.) веревка лопнула от напряжения и т.д.8. XX1part as smb. part as friends расставаться /расходиться/ друзьями9. XXI11) part smth. into smth. the island parts the river into two branches остров делит реку на два рукава; part smth., smb. from smth., smb. part an island from the mainland (North America from Asia, calves from the herd, etc.) отделять остров от материка и т.д.; Bering Strait parts North America from Asia от Азии Северную Америку отделяет Берингов пролив2) part smb. from smb. the war parted them from their families война разлучала их с семьями If part company with smb. расставаться с кем-л.; I am afraid I must part company with you боюсь, что я должен с вами распрощаться -
20 Bering Strait
['berɪŋ -]сущ.; геогр.
См. также в других словарях:
БЕРИНГОВ ПРОЛИВ — БЕРИНГОВ ПРОЛИВ, между материками Евразия и Северная Америка. Соединяет Северный Ледовитый океан с Тихим океаном. Длина 96 км, наименьшая ширина 86 км, наименьшая глубина 36 м. Назван по имени В. Беринга. Посреди Берингова пролива, между… … Русская история
БЕРИНГОВ ПРОЛИВ — БЕРИНГОВ ПРОЛИВ, между материками Евразия и Северная Америка. Соединяет Северный Ледовитый океан с Тихим океаном. Длина 96 км, наименьшая ширина 86 км, наименьшая глубина 36 м. По проливу между островами Диомида проходит государственная граница… … Современная энциклопедия
БЕРИНГОВ ПРОЛИВ — между материками Евразия и Сев. Америка. Соединяет Сев. Ледовитый ок. с Тихим ок. Длина 96 км, наименьшая ширина 86 км, наименьшая глубина 36 м. Назван по имени В. Беринга. Посреди Берингова пролива, между о вами Диомида, проходит государственная … Большой Энциклопедический словарь
Берингов пролив — БЕРИНГОВ ПРОЛИВ, между материками Евразия и Северная Америка. Соединяет Северный Ледовитый океан с Тихим океаном. Длина 96 км, наименьшая ширина 86 км, наименьшая глубина 36 м. По проливу между островами Диомида проходит государственная граница… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Берингов пролив — У этого термина существуют и другие значения, см. Берингов пролив (значения). Берингов пролив … Википедия
Берингов пролив — пролив между Азией и Сев. Америкой, соединяет Чукотское море Сев. Ледовитого океана и Берингово море Тихого океана. Длина 96 км, наим. ширина 86 км, наим. глубина 36 м. Посреди пролива между о вами Диомида проходит гос. граница между Россией и… … Географическая энциклопедия
Берингов пролив — между материками Евразия и Северная Америка. Соединяет Северный Ледовитый океан с Тихим океаном длина 96 км, наименьшая ширина 86 км, наименьшая глубина 36 м. Назван по имени В. Беринга. Посреди Берингова пролива, между островами Диомида,… … Энциклопедический словарь
Берингов пролив. Физическая карта — … Географический атлас
Берингов пролив — пролив между Азией и Северной Америкой, соединяет Северный Ледовитый океан (Чукотское море) с Тихим океаном (Беринговым морем). Ширина 35 86 км, глубина до 42 м. Островами Диомида делится на 3 прохода. Через пролив на С. поступает более… … Большая советская энциклопедия
Берингов пролив — пролив между материками Евразия и Северная Америка. Соединяет Северный Ледовитый океан с Тихим. Длина 96 км, наименьшая ширина 86 км, наименьшая глубина 36 м. Название – по имени В. Беринга. Витус Йонассен Беринг Vitus Jonassen Bering (1681–1741) … Судьба эпонимов. Словарь-справочник
Берингов пролив (значения) — Берингов пролив: Берингов пролив пролив. Bering Strait («Берингов пролив») американская кантри и поп группа россиийского происхождения … Википедия