-
1 бельма
бельмо; -
2 выпучить бельма
F stare ;
Большой англо-русский и русско-английский словарь > выпучить бельма
-
3 більмастий
бельма́стый -
4 бельмо
-
5 couching
['kaʊtʃɪŋ]1) Общая лексика: выпалывание (сорняков), прополка2) Медицина: снятие бельма, снятие катаракты, снятие катаракты или бельма3) Техника: вышивание нитками высокой линейной плотности4) Текстиль: вышивание толстой нитью, декоративный стежок5) Целлюлозно-бумажная промышленность: снятие с сетки (сырого полотна бумаги) -
6 couching
вышивание нитками высокой линейной плотности прополка, выпалывание( сорняков) (медицина) снятие катаракты или бельмаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > couching
-
7 couching
-
8 Sus Minervam docet
"Свинья учит Минерву", т. е. невежда поучает сведущегоЛатинская поговорка.Цицерон, "Академические беседы", I, 5, 18: Et, si sus Minervam, ut aiunt, tamen inepte, quisquis Minervarn docet. "И если нелепо учить, как говорится, свинье Минерву, то нелепо и кому бы то ни было учить Минерву".ср. Фест, 310 м: Sus Minervam in proverbio est, ubi quis docet alterum, cujus ipse inscius est. "Свинья Минерву" - поговорка о тех, кто учит другого тому, чего сам не знает"Ныне ищут обычно великих и выпуклых очков, чтобы разглядеть то, что зримо простым оком. А простое-то око вернее, коли на нем нет бельма. Ну его, чужеземный ум! Право, другой раз подумаешь - вот sus Minervam docet. (А. А. Измайлов, Три пункта.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sus Minervam docet
-
9 tattoo of the cornea
-
10 tatouage de la cornée
-
11 більмак
= більма́ч, -а`; диал.бельма́стый -
12 скалоокий
( имеющий бельмо) бельма́стый -
13 скалоокість
- остібельма́стость -
14 ojos
-
15 tatouage de la cornée
Французско-русский универсальный словарь > tatouage de la cornée
-
16 couching
-
17 couching
1. n прополка, выпалывание2. n мед. снятие катаракты или бельмаСинонимический ряд:1. lowering (verb) depressing; drooping; letting down; lowering; sinking2. putting (verb) expressing; formulating; phrasing; putting; wording -
18 katarakta
I.1. med. бельмо ( \kataraktaā; мн.: и. бельма, р. бельм; Грам. инф.: Окончания:)2. med. катаракта (Грам. инф.: Окончания: \kataraktaы)LKLv59▪ Termini▪ EuroTermBank terminiVesru катарактаETB▪ Skaidrojumilv Izcelsme - cataracta; sengrieķu katarrhaktēs ‘ūdenskritums’. med.lv med. Acs lēcas apduļķošanāsJum99▪ SinonīmiI. lietv. radzenes leikomaII. pelēkais nagsT09 -
19 чар
1. анат. плёнка; тонкая кожица, тонкий слой на чём-л.Вичкыж чар тонкая плёнка;
йошкар чар красная плёнка.
Вӱдыжгӧ шагал улман верлаште кушкылын лышташыже шыште гай чар дене леведалтеш але лышташыже пунан лиеш. «Мар. ком.» В местах, где мало влаги, листья растений покрываются восковой плёнкой или становятся пушистыми.
Лу ӱмбач вичкыж чар левед шога. Тиде чарыш вӱргорно пеш шуко пура. «Биологий» Кость сверху покрыта тонкой плёнкой. В эту плёнку поступает очень много кровеносных сосудов.
Сравни с:
чора2. анат. перепонка; тонкая упругая плёнка, являющаяся перегородкой, оболочкойУжаван шеҥгел йолварня коклаштыже чар уло. «Пӱртӱс тун.» У лягушки между пальцев задних ног есть перепонки.
Адак кӱртньыгорно. Адак чарга йӱк коклан кушкедеш пылыш чарым. В. Дмитриев. Опять железная дорога. Опять пронзительный звук изредка разрывает перепонки ушей.
Сравни с:
чора3. мед. бельмо; беловатое пятно на роговице глаза после различных заболеванийИк-кок тылзе деч вара шинчашыже чар (чора) кушкаш тӱҥалеш. «Й. кече» Через один-два месяца в глазах начинает расти бельмо.
(Наталка кувайын) воктекше шинчат, ош чар кушшан шинчашкыже ончен, йӱкын раш ойлен. «Род. верч» Наталка села рядом со старухой и, глядя на белые от бельма глаза, говорила громко, ясно.
4. перен. пелена; то, что застилает, заволакивает со всех сторонЛийын жап – шинчасортажым ӱмылтен кертын чарже войнан. А. Тимиркаев. Было время – зрачки его смогла застелить пелена войны.
5. в поз. опр. плёночный, плёнчатый, состоящий из плёнки; перепончатыйЫзгалын, вошткойшо чар шулдырыштым лупшалын, мӱкш-влак кажне пеледыш деке уналыкеш мият. А. Филиппов. Жужжа, махая прозрачными плёнчатыми крыльями, пчёлы прилетают в гости к каждому цветку.
Сравни с:
чора -
20 чар
1. анат. плёнка; тонкая кожица, тонкий слой на чём-л. Вичкыж чар тонкая плёнка; йошкар чар красная плёнка.□ Вӱдыжгӧ шагал улман верлаште кушкылын лышташыже шыште гай чар дене леведалтеш але лышташыже пунан лиеш. «Мар. ком.». В местах, где мало влаги, листья растений покрываются восковой плёнкой или становятся пушистыми. Лу ӱмбач вичкыж чар левед шога. Тиде чарыш вӱргорно пеш шуко пура. «Биологий». Кость сверху покрыта тонкой плёнкой. В эту плёнку поступает очень много кровеносных сосудов. Ср. чора.2. анат. перепонка; тонкая упругая плёнка, являющаяся перегородкой, оболочкой. Ужаван шеҥгел йолварня коклаштыже чар уло. «Пӱртӱс тун.». У лягушки между пальцев задних ног есть перепонки. Адак кӱртньыгорно. Адак чарга йӱк коклан кушкедеш пылыш чарым. В. Дмитриев. Опять железная дорога. Опять пронзительный звук изредка разрывает перепонки ушей. Ср. чора.3. мед. бельмо; беловатое пятно на роговице глаза после различных заболеваний. Ик-кок тылзе деч вара шинчашыже чар (чора) кушкаш тӱҥалеш. «Й. кече». Через один-два месяца в глазах начинает расти бельмо. (Наталка кувайын) воктекше шинчат, ош чар кушшан шинчашкыже ончен, йӱкын раш ойлен. «Род. верч». Наталка села рядом со старухой и, глядя на белые от бельма глаза, говорила громко, ясно.4. перен. пелена; то, что застилает, заволакивает со всех сторон. Лийын жап – шинчасортажым ӱмылтен кертын чарже войнан. А. Тимиркаев. Было время – зрачки его смогла застелить пелена войны.5. в поз. опр. плёночный, плёнчатый, состоящий из плёнки; перепончатый. Ызгалын, вошткойшо чар шулдырыштым лупшалын, мӱкш-влак кажне пеледыш деке уналыкеш мият. А. Филиппов. Жужжа, махая прозрачными плёнчатыми крыльями, пчёлы прилетают в гости к каждому цветку. Ср. чора.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
бельма — глазищи, лупетки, шары, зенки, гляделки, мигалки, моргалы, глазенапы, глаза, моргалки, буркалы Словарь русских синонимов. бельма см. глаза Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
бельма — БЕЛЬМА, бельм, мн. Глаза. Выкатить (или выпучить, выставить) бельма на кого что внимательно, удивленно смотреть на что л … Словарь русского арго
бельма — [4/1] глаза. Заткнись, а то в бельма получишь. Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
бельма — мн. разг. сниж.; = бельмы то же, что глаза Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
БЕЛЬМА — См. БЕЛЬМЫ … Большой словарь русских поговорок
бельма — глаза … Воровской жаргон
БЕЛЬМЫ (БЕЛЬМА) — Булдыжные бельмы. Пск., Твер. Бран. О бессовестном, иногда неблагодарном человеке. Доп., 1858; ПОС 2, 208; СРНГ 3, 270. Взять бельмы в зубы. См. Взять глаза в зубы (ГЛАЗА). Вывернуть бельмы. Волг. Неодобр. Неожиданно рассердиться, разгневаться.… … Большой словарь русских поговорок
Что бельма уставил? — Что глядишь, рот разинув? Что бельма уставил? См. РАЗДУМЬЕ РЕШИМОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
разуй бельма — нареч, кол во синонимов: 3 • возьми глаза в зубы (3) • разуй глаза (4) • смотри (37) … Словарь синонимов
вылупить бельма, глаза — См … Словарь синонимов
выпучить бельма, глаза — См … Словарь синонимов