Перевод: с таджикского на все языки

со всех языков на таджикский

баробар

  • 1 баробар

    1. равный
    одинаковый
    идентичный
    2. равно
    одинаково
    идентично
    наравне
    3. адекватный
    тождественный
    4. одновременно
    совместно
    вместе
    баробар рафтан идти вместе
    идти одновременно
    5. раз, в несколько раз
    чандин баробар во много раз
    баробар кардан а)уравнивать
    б) делить поровну
    в) сравнивать
    отождествлять
    г) разг. улаживать
    налаживать
    д) пер. приравнивать
    ставить на одну доску
    баробар омадан а) подходить, соответствовать
    б) быть равным
    равняться
    в)приходить одновременно
    баробар шудан а) стать равным
    уравновеситься
    б) пер. оказать сопротивление
    противостоять
    в) пер. сравняться с кем-л.
    догнать
    баробар будан ба чизе быть равным чему-л., равняться чему-л.
    бо ҳама баробар будан со всеми быть равным
    об ба лаби ҷӯй баробар пер. благополучный исход
    хурӯс дар ҳама ҷо баробар ҷеғ мезанад посл., досл. петух везде одинаково поёт ◊ ба ҷон баробар дороже жизни

    Таджикско-русский словарь > баробар

  • 2 баробарӣ

    1. равенство
    равновесие
    баробарӣи қувваҳо равновесие сил
    баробарӣи шабу рӯз равноденствие
    2. эквивалентность, паритет, соответствие
    3. мат. равенство
    аломати баробарӣ знак равенства

    Таджикско-русский словарь > баробарӣ

  • 3 баробарҳуқуқ

    равноправный
    миллатҳои баробарҳуқуқравноправные нации

    Таджикско-русский словарь > баробарҳуқуқ

  • 4 баробарҳуқуқӣ

    равноправие
    баробарҳуқуқӣи шаҳрвандҳо равноправие граждан

    Таджикско-русский словарь > баробарҳуқуқӣ

  • 5 баробарҳаҷм

    имеющий одинаковый объём, равный по величине

    Таджикско-русский словарь > баробарҳаҷм

  • 6 баробарқимат

    равноценный

    Таджикско-русский словарь > баробарқимат

  • 7 баробарқувва

    равносильный, равный по силе

    Таджикско-русский словарь > баробарқувва

  • 8 панҷ

    1. пять
    панҷ карат, панҷ баробар впятеро, в пять раз (больше)
    панҷ карат панҷ бисту панҷ пятью пять двадцать пять
    2. пятёрка (оценка)
    баҳои панҷ гирифтан получать оценку “пять”, получать оценку “отлично”
    3. разг., пер. отлично
    превосходно, замечательно
    успешно
    панҷ рафтед! прекрасно сделали!, замечательно!, браво!
    корҳо панҷ! очень хорошо!, отлично!
    панҷ панҷа баробар намешавад (нест) посл., досл. пять пальцев руки не равны

    Таджикско-русский словарь > панҷ

  • 9 асл

    1. основа, суть, существо
    асли кор суть дела
    асли мақсад, асли муддао истинная цель, истинное намерение
    дар асл на самом деле, в сущности, по существу
    асли гапро гӯям… если говорить по существу…
    асли масъала (кор) дар он аст, ки… суть вопроса (дела) в том, что…
    2. подлинник, оригинал
    нусха ба аслаш баробар аст копия соответствует подлиннику, оригиналу, копия верна, с подлинным верно
    3. происхождение, род
    аслу насаб происхождение, родословная
    асли вай аз помир аст он родом из памира
    асли ӯ деҳқон аст он крестьянин по происхождению
    4. настоящий, подлинный
    абрешими асл натуральный шёлк
    тиллои асл настоящее золота

    Таджикско-русский словарь > асл

  • 10 ду

    два
    ду баробар вдвое
    ду кас двое, два человека
    ду ба ду вдвоём
    ду тақсим кардан делить пополам
    ду тақсим шудан разделяться на две части, делиться пополам

    Таджикско-русский словарь > ду

  • 11 қарз

    1. долг
    заём, ссуда
    кредит
    2. обязанность, долг
    қарзи виҷдонӣ долг совести
    қарзи дарозмӯҳлат долгосрочный заём, долгосрочный кредит
    қарзи фарзандӣ сыновний долг
    қарзи ҳасана а) беспроцентный заём
    б) безвозвратная ссуда
    адои қарз оплата долга, выплата взя-того взаймы
    қарз гирифтан, қарз кардан брать в долг, брать взаймы
    (ба) қарз додан давать в долг, давать взаймы
    қарз хостан аз касе просить у кого-л. в долг, просить взаймы
    қарзро кандан (баробар кардан, адо кардан) выплатить долг, расплатиться с долгами
    қарз ба қиёмат намонад расплатиться с долгами при жизни
    қарзи худро иҷро кардан (адо кардан) выполнять свой долг, выполнять свои обязанности
    ба қарз ғӯтидан влезать в долги, завязнуть в долгах

    Таджикско-русский словарь > қарз

  • 12 лаҳад

    1. ниша в могиле, куда кладут покойника
    2. могила, могильная яма
    даҳани лаҳад кушода шоҳу гадо баробар пог., досл. перед открытой могилой и царь, и нищий равны
    смерть всех сравняет

    Таджикско-русский словарь > лаҳад

  • 13 савдо

    I: торговля
    торг
    купляпродажа
    сделка
    савдои дохилӣ внутренняя торговля
    савдои музояда аукцион
    савдои умдафурӯшӣ (кӯтара) оптовая торговля
    савдои хориҷӣ (берунӣ) внешняя торговля
    савдои чакана розничная торговля
    савдо кардан а) заниматься торговлей, торговать
    б) торговаться
    савдоро баробар кардан сойтись в цене, договориться о цене
    савдо пухт сделка завершена ◊ савдои умр вопрос выбора спутника жизни, основания семьи
    II: 1. меланхолия, тоска
    2. желчность, раздражительность
    3. савда, чёрная жёлчь (одна из четырёх основных жидкостей (материй) в организме человека)
    III: 1. страсть, сильное влечение
    2. сильное желание
    савдои чизе дар (ба) сар доштан иметь сильное желание чего-л., сильно стремиться к чему-л.
    як сару ҳазор савдо пог. одна голова, а тысяча желаний ◊ савдои хом несбы-точное желание

    Таджикско-русский словарь > савдо

  • 14 сарпӯш

    крышка, покрышка
    деги бе сарпӯшу келини бе модаршӯй ҳарду баробар аст посл., досл. котёл без крышки то же, что невестка без свекрови (крышка сберегает содержимое котла, а свекровь бережёт невестку)

    Таджикско-русский словарь > сарпӯш

  • 15 се

    I: три
    се баробар втрое (больше), в тройном размере
    се карат (бор, дафъа, маротиба) трижды
    II: се (название 5й буквы старого таджикского алфавита, основанного на арабской графике
    числовое значение - 500)

    Таджикско-русский словарь > се

  • 16 ҳисоб

    1. счёт, подсчёт, расчёт, вычисление
    ҳисоби ғайринақдӣ безналичный расчёт
    ҳисоби хоҷагӣ хозрасчёт
    ҳисобу китоб расчёты (взаимные)
    2. счёт (в банке)
    ҳисоби ҷорӣ текущий счёт (в банке)
    ҳисоб кардан а) считать, подсчитывать
    б)считать, полагать, предполагать, думать, иметь мнение
    ҳисобро баробар кардан а) рассчитаться с кем-л., расплатиться, заплатить долги, уладить денежные дела с кем-л., подвести итоги, произвести расчёты
    б) сделать что-л. в возмещение чего-л., расквитаться с кем-л.
    сделать что-л. в отместку кому-л.
    отплатить
    ҳисоб(ро) кушодан открыть счёт (в банке)
    ҳисоби чизеро (кореро) ёфтан найти средства для достижения чего-л., удалить трудности
    ҳисоби корро гум кардан теряться, растеряться, быть в затруднении
    ба ҳисоб гирифтан учитывать
    принимать во внимание
    ҳисоб надорад, ҳисоб нест нет чему-л. счёту, без счёта, чрезвычайно много
    ҳисоби дӯстон дар дил пог. свои люди - сочтёмся ◊ рӯзи ҳисоб рел. судный день, день страшного суда

    Таджикско-русский словарь > ҳисоб

  • 17 ҷон

    1. душа, дух
    жизнь (существование)
    2. разг. сила, энергия
    3. милый, дорогой (обращение)
    4. суть, сущность
    ҷони гап суть сказанного
    ҷони модар мой милый, мой дорогой (обращение матери в своему ребёнку)
    ҷони одам а) душа человека
    б) пер. душачеловек
    ҷон бадар бурдан, ҷон ба саломат бурдан спастись, остаться в живых, выйти живым и невредимым из опасного положения
    ҷон бахшидан а)оживлять, возвращать к жизни
    борони баҳорӣ ба наботот ҷон бахшид весенний дождь оживил растения
    б) оживлять, окрылять, воодушевлять
    в) жертвовать жизнью
    ҷон бохтан, ҷон фидо кардан а) рисковать жизнью
    б)жертвовать жизнью
    ҷон гирифтан а) оживать
    оживляться
    б) крепнуть, поправляться
    ҷон даровардан поправить состояние кого-л.
    оживить, укрепить
    ҷон даромадан оживиться, укрепиться, восстановить здоровье, силы
    ҷон додан а) пожертвовать жизнью
    б) пер. умереть
    ҷон доштан а) иметь душу
    б) быть живым, существовать
    в) быть обоснованным, иметь основание, иметь основательную причину
    ҷони худро дареғ надоштан не щадить своей жизни
    то ҷон дар рамақ доштан до тех пор, пока душа в теле, до последнего дыхания, до тех пор, пока жив
    дасташ ҷон надорад разг. у него слабые руки
    ҷон кандан а)быть при смерти, быть в агонии
    б) пер. стараться изо всех сил, надрываться, трудясь над чем-л., работать, не щадя сил
    барои як бурда нон аз субҳ то шом ҷон меканд ради куска хлеба он надрывался с утра до вечера
    в) находиться при последнем издыхании
    ҷон коҳондан мучить себя, надрываться
    ҷон аз санг будан быть выносливым, живучим
    ҷон ба лаб омадан (расидан) а) находиться в крайне тяжёлом положении
    б) быть близким к кончине
    быть крайне измученным
    ҷонам ба лаб омад (расид) а) у меня лопнуло терпение
    б) я в отчаянии
    ҷон дар азоб будан (шудан) томиться, мучиться, испытывать душевные муки, страдать
    ҷон дар болои (сари) қил будан, ҷон дар каф будан находиться в крайне тяжёлом, опасном положении
    ҷони худро халос кардан а) спасаться от гибели
    б) избавляться от чего-л.
    ҷон халос! на том и делу конец!
    ҷони касе баромадан а) дойти до крайней степени усталости, изнеможения
    б) прийти в состояние раздражения, разгневаться, разозлиться
    ҷони касеро баровардан, ҷони касеро гирифтан а) лишать кого-л. жизни, убивать кого-л.
    б) довести кого-л. до белого каления
    извести кого-л.
    ҷони касеро харидан спасать кого-л. от смерти
    ба ҷон баробар будан быть драгоценным, очень дорогим для кого-л.
    ба ҷон расондан (овардан, задан), аз ҷон безор кардан) а) довести до крайней степени (изнеможения, недовольства и т. п.)
    б) выводить из себя, выводить из терпения
    ба ҷони касе расидан надоесть до крайности кому-л.
    извести кого-л.
    ба ҷони ҳамдигар афтодан ссориться друг с другом
    нападать друг на друга
    ҷон ба каф гирифта (монда) рискуя жизнью
    ҷон гуфта, ҷон ҷон гуфта с полной готовностью, с полным желанием, охотно, радостно, с радостью
    ба (бо) ҷону дил от всей души, от всего сердца, охотно
    с большим желанием
    ҷонакам! душенька, душечка моя
    милый, милая (обращение)
    ҷон ширин аст пог. жизнь дорога каждому
    каждый хочет жить
    ҷони нодон дар азоб пог. дурная голова ногам покоя не даёт
    аз ҷони набаромада умед пог. последней умирает надежда

    Таджикско-русский словарь > ҷон

  • 18 шаш

    шесть
    шаш баробар зиёд а) в шесть раз больше
    б) шестикратный

    Таджикско-русский словарь > шаш

См. также в других словарях:

  • баробар — [برابر] 1. як хел, якранг, яксон 2. ҳамто, назир; мисл, монанд; наздик 3. мусовӣ, муодил, мутобиқ 4. рӯ ба рӯ, муқобил 5. якҷоя, ҳамроҳ 6. якбора, дар як вақт, дар айни замон; баробари… а) дар як вақт бо…; б) ҳамоно, ҳамон замон; дар баробари…… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарҳуқуқӣ — [برابرحقوقي] баробарҳуқуқ будан, дорои ҳуқуқи якхела будан, аз ҷиҳати ҳуқуқ яксон будан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарқувва — [برابرقوه] дорои қувваи баробар, қувваи якхела дошта …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарӣ — [برابري] 1. ҳамвазнӣ, ҳамсонӣ, мутобиқат 2. вазъияти мардум дар ҷамъият, ки дар ҳуқуқи сиёсӣ ва шаҳрвандӣ ҳама мусовӣ мебошанд, мусовот 3. нисфӣ, нимӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарҳаҷм — [برابرحجم] аз ҷиҳати ҳаҷм яксон, ҳаҷми якхела дошта …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарҳуқуқ — [برابرحقوق] дорои ҳуқуқи якхела, аз ҷиҳати ҳуқуқ яксон …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарқимат — [برابرقيمت] аз ҷиҳати қимат якхела, дорои баҳои ба ҳам монанд …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мусовӣ — [مساوي] 1. баробар, муодил 2. варз. холҳои баробар гирифтани мусобиқакунандагон, баробархолӣ, бена тиҷагии бозии варзишӣ; мусовӣ будан риёз. а) баробар будани ҳисоби масъала ё супорише; б) варз. соҳиби холҳои баробар будани мусобиқакунандагон; бе …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • истиво — [استواء] а. баробарӣ, эътидол, баробар шудан; истивои лайлу наҳор баробар шудани шабу рӯз; хати истиво хате, ки аз маркази Замин гузашта, онро ба нимкураи шимолӣ ва нимкураи ҷанубӣ ҷудо мекунад …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • об — I [آب] 1. моеи шаффофи беранг, ки дар ҳолати софӣ ва беолоишӣ аз омезиши химиявии як унсури оксиген ва ду унсури ҳидроген иборат аст; оби маъдан обе, ки дар таркиби худ маъдан дорад; оби гарм муқоб. оби сард; оби равон оби ҷорӣ: муқоб. оби… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • паҳлу — [پهلو] 1. яке аз ду тарафи сина ва шикам, тарафи рост ва чапи сина ва шикам 2. тараф, ҷониб 3. бо изофа ва пешояндҳои аслӣ омада маънои тараф, ҷониб, самт; канор, канора, қатор, саф ва ғайраро ифода мекунад; паҳлуи…, аз паҳлуи…, дар паҳлуи…… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»