-
1 банкротиться
go bankrupt ;
Большой англо-русский и русско-английский словарь > банкротиться
-
2 tomber en faillite
-
3 faire faillite
банкротиться, разоряться ( о предприятии) -
4 bust
-
5 ՍՆԱՆԿԱՆԱԼ
ացա Банкротиться, обанкротиться, разоряться, разориться.* * *[V]банкротиться -
6 deficio
dē-ficio, fēcī, fectum, ere [ facio ]1) отложиться, отпасть, изменить (d. abaliquo L, C etc.; d. ab amicitia populi Romani Cs)d. a patribus ad plebem L — перейти от патрициев на сторону плебсаd. a se C — изменить самому себеillis legibus d. L — отказаться от соблюдения этих законовd. a virtute C — утратить доблесть (добродетельность)2) оказываться недостаточным, не хватать, недоставать (si cibaria defecerint in navigatione Dig)dies deficiat, si velim eam causam defendere C — не хватило бы дня, если бы я пожелал защищать это делоhorrea fecundas ad messes deficientia Tib — житницы, которые не в состоянии вместить богатый урожай3)d. vitā Pl etc. — находиться при смертиnec animo defēcit, nec consilio L — он не утратил ни мужества, ни благоразумияd. aliquem (редко alicui) — недоставать у кого-л. (tempus deficit aliquem VM; tela nostris — v. l. nostros — deficiunt Cs)б) pass.deficitur aliquis (aliquid) (ab) aliquā re — кто-(что-)л. лишен(о) чего-л. (defici a viribus Cs; defici pecunia Sen)defici animo QC — лишиться сознания, но (см. выше)animo defĭcere Lcr, Cs etc. или просто d. Cs, C etc. — пасть духом, приунытьdefectum corpore caput PJ — голова, отделённая от тела4) беднеть, нищать, банкротиться, становиться неплатёжеспособным ( si debitores defecerint Dig)5) гаснуть, угасатьignis deficit V — огонь гаснет (догорает), ноtenent Danai quā deficit ignis V — данайцы захватили (всё), что пощадил огонь6)а) убывать, убавляться, уменьшатьсяб) подходить к концу, оканчиватьсяdeficiente die Pt — на закате7) (тж. d. vitā Pl) умирать, скончаться (d. prope lucem Su; deficit omne, quod nascitur Q)d. sanguine et spiritu VM — умереть от потери крови9) уходить, покидать (orbem O; somnus deficit aliquem Tib) -
7 go bankrupt
1) Общая лексика: банкротиться, обанкротиться, прогореть2) Банковское дело: становиться банкротом -
8 Bankerott machen
прил.юр. банкротиться, обанкротиться -
9 Bankrott machen
-
10 bankrottieren
-
11 fallieren
гл.1) устар. обанкротиться2) юр. банкротиться, становиться банкротом3) бизн. прекратить платежи, стать несостоятельным -
12 in Konkurs gehen
-
13 wirtschaftlich zusammenbrechen
прил.юр. банкротиться, обанкротитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > wirtschaftlich zusammenbrechen
-
14 буураар
/буура*/ терпеть крах (банкротство), проваливаться, банкротиться. -
15 zahlungsunfähig werden
Универсальный немецко-русский словарь > zahlungsunfähig werden
-
16 банкротитчыны
возвр. банкротиться, обанкротиться -
17 рӧзӧритчыны
-
18 bemond
I1. \bemondja a mikrofonba говорить перед микрофоном;\bemondja a műsort\bemondja a telefonkagylóba — говорить/сказать в телефонную трубку;
a) — вести конферанс;b) объявлять/ объявить программу;2.\bemondja (a) személyi adatait — сообщать/ сообщить личные данные;\bemondja a nevét — сказать своё имя;
3. kártya., sakk. объявлять/объявить;4. rég. ld. besúg; 5.biz.
jókat mond be — говорить остроты;6.IIargó.
\bemondja az unalmast — банкротиться, разориться;\bemondja magát — извещать/известить v. предупреждать/предупредить о своём посещении/ приезде
-
19 csőd
* * *[\csődot, \csődje, \csődök] 1. szoc e., ker. банкротство, крах, jog. несостойтельность; (торговый) конкурс;\csődbe jut/megy — оказаться банкротом; (о)банкротиться; потерпеть крах; \csődbe jutás — банкротство; \csődbe jutott — обанкротившийся, несостоятельный; \csődbe jutott ember — банкрот; несостоятельный должник; a vállalat \csődbe jutott — предприйтие обанкротилось v. потерпело крах; \csődön kívüli kényszeregyezség — вынужденное соглашение вне ликвидационного конкурса; \csődot jelent/kér — объявить себя банкротом/неплатёжеспособным;hamis \csőd — злостное банкротство;
2. átv. банкротство, крах;teljes \csőd — полный крах; \csődot mond — лопаться/лопнуть; потерпеть фиаско/крах; пасовать/спасовать; itt \csődot mond a tudományom — тут я пасую; nép. a terv \csődot mondott — план дал осечкуpolitikai \csőd — политическое банкротство; политическая смерть;
-
20 jut
[\jutott, jusson, \jutna] 1. (elér) \jut vhová попадать/попасть v. деваться/деться куда-л., заходить/зайти; (vminek a belsejébe) идти во что-л.;a város ismeretlen részébe \jutott — он зашёл в незнакомую часть города; a kapun át az udvarra \jutunk — через ворота мы попадём во двор; \jut vmeddig — доходить/дойти до чегол.; hogy \juthatok oda? — как мне попасть туда? hogy lehet az állomásra \jutni? как попасть на вокзал? hová \jutottam? куда я попал? hová \jutottunk? куда мы зашли? átv. az a hír \jutott hozzánk, hogy … к нам пришла весть v. до нас дошло известие о том, что…; hogy \jutott ennyire? — как у вас дело так далеко зашло? íme hová \jutottunk! вот до чего дело дошло!; a dolog odáig \jutott, hogy — … дело дошло до того, что …; szól. ezzel nem \jut meszszire — он далеко не уйдёт;vmi alá \jut — подпадать/подпасть подо что-л.;
2. átv. (vmilyen helyzetbe kerül) попадать/попасть, впадать/ впасть;bajba \jut — попасть v. влопаться в беду; терпеть бедствие; csapdába/kelepcébe \jut — попасть в засаду; csávába \jut — попасть в просак; csődbe \jut — потерпеть банкротство; банкротиться; csődbe \jutott ember — банкрот; fogságba \jut — попасть в плен; vkinek a közelébe \jut — приближаться/приблизиться к кому-л.; пробираться/пробраться поближе к кому-л.; nem lehet a közelébe \jutni — к нему приступа/приступу нет; к нему не подступишься; nyomorba \jut — впадать в бедность/нищету; pokolba \jut — попасть в ад; zsákutcába \jutottjó állásba \jut — получить хорошее место;
a) (átv. is) — попасть в тупик;b) átv. дело влетел в кадушку; (személy) он угодил промеж косяка и двери;hogy \jutott eszébe, hogy idejöjjön? — как это вам пришло в голову (v. на ум) прийти сюда ?;3.eszébe \jut vkinek vmi — вспоминаться/вспомниться v. вспомянуться кому-л. что-л.;
eszébeeszébe \jut — приходить/прийти в голову v. на ум; вздумать; {vmi ötlet) надумывать/надумать; eszébe \jutott — ему вздумалось; eszébe \jutottak atyja szavai — ему вспомнились слова отца; eszébe \jutott barátságunk — он вспомнил о нашей дружбе; (pl. könyvé) nem \jut eszembe a címe не могу вспомнить названия; eszembe \jutott egy gondolat — мне пришла в голову мысль; eszembe \jutott egy mese — мне воспомнилась сказка; mindenféle ostobaság \jutott az eszébe — в голову её полезли всякие несообразности; eszébe \jutott a történet — он припомнил историю; már eszembe \jutott! — припомнил!; eszembe sem \jut ! — я и не подумаю!;\jut vki, vmi — вспоминать/вспомнить о ком-л. о чём-л., помнить о ком-л., о чём-л.;
jusson eszedbe, amit mondtam! попомни моё слово!;nehogy eszedbe jusson! не выдумывай! не вздумай!; eszedbe ne jusson kimenni az utcára ! не вздумай идти на улицу;eszébe \jutott, hogy meglátogatja barátját — ему вздумалось посетить друга; hogy \jutott eszébe, hogy idejöjjön? — как вам в голову пришло прийти сюда ? mi \jutott eszedbe ? что тебе вздумалось ? что это ты затеял? hogy \jutott eszedbe ezzel foglalkozni ? охота тебе заниматься этим!;eszébe \jutott, hogy — … ему пришло на ум, что …; он вспомнил, что …;
jusson eszedbe! помни об этом! 4.árvaságra \jut — осиротеть; árvaságra \jutott — осиротевший; más belátásra \jut — переубеждаться/переубедиться; vele nehéz dűlőre \jutni — с ним трудно сговориться; arra az elhatározásra \jutottam, hogy — … я пришёл к решению, что … v. inf.; ugyanerre az eredményre \jutunk, ha — … тот же результат получается, если …; érvényre \jut — иметь преимущество/перевес; преобладать, превалировать; az ő akarata \jutott érvényre — его воля победила; hatalomra \jut — встать у (кормила) власти; прийти к власти; az ügy holtpontra \jutott — дело находиться на точке замерзания; a dolog kátyúba \jutott — дело застопорилось; kifejezésre \jut — выражаться/выразиться, высказываться/высказаться; находить своё выражение в чём-л.; az eredmény abban \jut kifejezésre, hogy — … итоги выражаются в том, что …; a szerződésben az új elvek \jutottak kifejezésre — в договоре нашли своё выражение новые принципы; vmilyen formában kifejezésre \jut — выливаться/ вылиться в форму чего-л.; a felháborodás tiltakozás formájában \jutott kifejezésre — раздражение вылилось в форму протеста; ebben — а rokonszenve \jut kifejezésre этим выражается его симпатия; koldusbotra \jut — обнищать; következtetésre \jut — приходить/прийти к выводу/ заключению; arra a következtetésre \jut ottam, hogy — … я пришёл к заключению, что …; arra a józan következtetésre \jutott, hogy — … он пришёл к трезвому выводу, что …; váratlan következtetésekre \jutott(ak) — выводы получились неожиданные; megegyezésre \jut vkivel — лриходить к соглашению с кем-л.; входить в соглашение с кем-л.; más meggyőződésre \jut — разувериться/разувериться; vkinek a nyomára \jut — набрести на след кого-л.; semmire sem \jutott — он не сумел свести концы с концами; így nem \jutunk semmireátv.
\jut vmire — приходить/прийти к чему-л. akasztófára \jut кончить на виселице;a) (megélhetésben) — таким образом мы ничего не достигнем;b) {tárgyalásban) так мы ни до чего не договоримся;a nyomor szélére \jut — доходит до крайности;tudomásomra\jutott — до меня дошло …;мне стало известно …;a könyvnek már végére \jutottam {író, olvasó) — я уже кончаю книгу;a végére\jut vminek — кончать;
5.előbbre \jut — продвигаться/продвинуться; nehezen \jut előre — с трудом пробираться вперёд; tapogatózva \jut előre — пробираться ощупью; az ügy előbbre \jutott — дело продвинулось; az ügy ettőj nem \jutott előbbre — дело от этого не ускорилось; a munka nem \jut előbbre — работа не подвигается;előre \jut — уйти вперёд;
6.befejezéshez \jut — подходить к концу; célhoz \jut — попасть к цели; vmely előnyhöz \jut — выгадывать/выгадать; sok előnyhöz \jut — получить много выгод; lélegzethez/levegőhöz \jut — отдышаться; lélegzethez \jut (kifújja magát, megpihen) — собраться с духом; munkához \jut — находить/найти работу; pénzhez \jut — достать деньги; (némi) pénzhez \jut собираться/собраться с деньгами; nem hagy vkit szóhoz \jutni — не дать кому-л. говорить; olcsón \jutott hozzá — дешево достал v. получил это; rejtélyes módon \jutott a levél birtokába — он таинственным образом достал письмо;(átv.
is) \jut vmihez — доставать/достать;7. {kerül} попадать/ попасть;ha ez a méreg a szervezetbe \jut, halált okoz — если яд попадёт в организм, это будет смертельно;a magnak a földbe kell \jutnia, hogy kicsírázzék — семя должно попасть в землю для того чтобы прорасти;
8.(hatol, eljut) fülébe \jut vmi — прослышать что-л.;
9.neki csak kevés \jutott — ему мало перепало; ez a darab neki \jutott — этот кусок пришёлся на его долю; neki egy fényképezőgép \jutott — ему достался фотоаппарат; ott neki is \jutott volna hely — там хватило бы места и для него; mindenkinek \jutott kenyér — хлеба достало на всех; neki \jutott a kitüntetés/ megtiszteltetés — ему выпала честь; neki egy könyv. \jutott — ему досталась одна книга; nekem \jutott a megtiszteltetés, hogy — … на мой долю выпала честь…; vkinek osztályrészül \jut — выпасть на долю кому-л.; mindenkinek egyenlő mértékben \jut szerencse és szerencsétlenség osztályrészül — всем отпущена ровная доля из счастья и несчастья; neki \jutott az a szerencse, hogy — … ему выпало счастье…; nekem is \jutott belőle — мне тоже (кое-что) досталось из этого; \jut is, marad is — хватит для всех;(részesedik vmiben) \jut vkinek — доставаться/ достаться кому-л.;
10. (ráesik) приходиться/прийтись;átlagosan mennyi \jutott egy főre? сколько в среднем приходилось на человека? 11.erre nem \jutott pénz — на это нехватило денег(ykire, vmire) három katonára egy puska \jutott — на трёх солдат приходилась одна винтовка;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
БАНКРОТИТЬСЯ — БАНКРОТИТЬСЯ, банкрочусь, банкротишься, несовер. (к обанкротиться). 1. Становиться несостоятельным должником, банкротом. 2. перен. Терпеть полное крушение, оказываться идейно или морально несостоятельным (книжн.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
банкротиться — обанкрочиваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
банкротиться — banqueroute f. устар. Становиться банкротом, разоряться. БАС 2. Когда всякой своим аршином мерял .. и ради приданова за дочерьми не банкрутились. Невеста 94. Купцы банкротятся, дворяне проживаются. А. Островский Лес. Михайло Михайлович наоборот:… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Банкротиться — несов. неперех. разг. 1. Становиться банкротом. 2. страд. к гл. банкротить Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
банкротиться — банкротиться, банкрочусь, банкротимся, банкротишься, банкротитесь, банкротится, банкротятся, банкротясь, банкротился, банкротилась, банкротилось, банкротились, банкроться, банкротьтесь, банкротящийся, банкротящаяся, банкротящееся, банкротящиеся,… … Формы слов
банкротиться — банкр отиться, очусь, отится … Русский орфографический словарь
банкротиться — рочусь, ротишься; нсв. (св. обанкротиться). Становиться банкротом … Энциклопедический словарь
банкротиться — I см. банкротить; ится; страд. II ро/чусь, ро/тишься; нсв. (св. обанкро/титься) Становиться банкротом … Словарь многих выражений
банкротиться — банкрот/и/ть/ся … Морфемно-орфографический словарь
банкрочусь — БАНКРОЧУСЬ, банкротишься. наст. вр. от банкротиться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОБАНКРОТИТЬСЯ — ОБАНКРОТИТЬСЯ, обанкрочусь, обанкротишься, и (устар.) обанкрутиться, обанкручусь, обанкрутишься. совер. к банкротиться. « Что же это такое со мной делают? Воспитывали, воспитывали, потом и обанкрутились?» А.Островский. Толковый словарь Ушакова. Д … Толковый словарь Ушакова