Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

бади

  • 1 бедбвый

    разг. шух, бало, шум, бебок, бади бало; бедбвый мальчишка бачаи бало <> бедбвая голова прост. одами бебок, одами бади бало

    Русско-таджикский словарь > бедбвый

  • 2 перегар

    м разг.
    1. чизи сӯхта (таҳсӯхта)
    2. бӯи чизи сӯхта; бӯи бади шароб; от него несло перегаром аз даҳонаш бӯи бади шароб меомад

    Русско-таджикский словарь > перегар

  • 3 подстроить

    сов. что
    1. ба паҳлуи (ба шафати) чизе сохтан; подстроить веранду к дому ба паҳлуи хона айвон сохтан
    2. воен. ба паҳлуи чизе саф кашондан
    3. муз. ҷӯр (соз) кардан; подстроить гитару под рояль гитараро ба роял ҷӯр кардан
    4. перен. пинҳони дасиса кардан, бади кардан; подстроить пакость кому-л. ба касе бади кардан

    Русско-таджикский словарь > подстроить

  • 4 перегарный

    бӯи чизи сӯхта, бӯи бади шароб

    Русско-таджикский словарь > перегарный

  • 5 ботва

    бадилля, гич (м. р.), гича (ж. р.) (р. -чі), (наичаще) гичка; (стелящихся растений) гудиння, гудина; (свекловичная) бурячиння, гичка; (картофельная) картоплиння; (морковная) морковиння; (гороховая) горохвина, горохлянка.
    * * *
    бади́лля; ги́чка, гич, -і, ботви́на; ( свекловичная) бурячи́ння, бурякови́ння; ( картофельная) картопли́ння; ( тыквенная) гарбузи́ння; ( морковная) моркви́ння

    Русско-украинский словарь > ботва

  • 6 былина

    1) билина, бадилина, зілина, ростинка. -инка - билинка, билинонька, бадилинка, зілинка, зілиночка. [Ой у полі билинка, її вітер колише. Роса блищить на кожній бадилині. Хто топиться, той і за зілиночку хопиться];
    2) (былое и рассказ о былом) бувальщина, билиця, буваль. [Бо се не казка, а билиця, або бувальщина, сказать (Шевч.)];
    3) (великор. эпическая песня о подвигах богатырей) дума, биліна.
    * * *
    I лит.
    били́на
    II тж. был`инка
    ( стебелёк травы) били́на, били́нка, бади́лина, бадили́нка, зіли́на, зіли́нка

    Русско-украинский словарь > былина

  • 7 быльё

    см. Былие.
    * * *
    зі́лля, би́лля, бади́лля

    Русско-украинский словарь > быльё

  • 8 ад

    м
    1. рел. дӯзах, ҷаҳаннам
    2. перен. азобу уқубат, машаққат, азоби рӯҳӣ <> ад кромешный 1) зиндагии пуразоб (пурмашаққат); 2) харҷу марҷ, шӯру қиёмат; исчадие ада уст. книжн. шайтон, бади бало

    Русско-таджикский словарь > ад

  • 9 завонять

    сов. разг. буй гирифтан, бӯйнок шудан; чем это завоня - ло? ин бӯи бади чи бошад?, ин бӯи бад аз куҷо меояд?

    Русско-таджикский словарь > завонять

  • 10 вон

    I
    частица разг.
    1. указ. ҳу ана, мана; вон та деревня ҳу ана он деҳа
    2. усил. ана; вон ты куда мётишь! ана ту чӣ мақсад доштай!; вон ты какой обйдчивый! ана ту чй хел зудранҷ будай! вон вон [оно] что! ана гап дар куҷо будааст!; ҳамин тавр гӯед!
    II
    нареч. разг.
    1. берун, ба берун; выгнать вон берун рондан, ҳай кардан, пеш кардан; вынести вон из комнаты аз хона берун баровардан
    2. в знач. межд. дур шав, гум шав, дафъ шав, нест шав; вон отсюда! гум шав! <> дух вон [у (из) кого-л.] прост. ҷонаш баромад; из ума (из головы, из памяти) вон аз хотир баромад, фаромӯш шуд; из рук вон плохо бисьёр бад, аз ҳад зиёд ганда; бади бад, гандаи ганда; из ряда вон выходящий ғайриоддй, фавқулодда; из кожи вон лезть бисьёр кӯшиш карда ҷон коҳондан (кандан)

    Русско-таджикский словарь > вон

  • 11 заплатить

    сов. \. что и без доп. пул додан, [пул дода] адо кардан; заплатить по счёту аз рӯи счёт пул додан; заплатить долг қарзро адо кардан
    2. чем первн. подош додан, қусур баровардан, интиқом (қасос) гирифтан; заплатить злом за добро ба некӣ бади кардан заплатить головой за что ҷон фидо кардан; заплатить даиь 1) кому-чему (воздать должное) ҳақ шумурдан, лоиқ донистан, ба қадри касе, чизе расидан 2) чему (сделать уступку) гузашт (рӯихотир) кардан; дорого заплатить за что қурбон (нисор) кардан; дорого бы заплатил ҷонамро нисор мекардам

    Русско-таджикский словарь > заплатить

  • 12 злой

    (зол, зла, зло)
    1. бад, шарир; он злой человек ӯ одами бад аст
    2. бадқаҳр, хашмгин, газабнок, хашмолуд, пурхашм; злые глаза чашмони ғазабнок; злое лицо рӯи пурхашм; злая улыбка табассуми машъум // в знач. сказ, чаще кр. ф. қаҳрӣ будан; он зол на неё аз ӯ каҳраш омадагӣ // пурхашм, пуркина, пурғазаб, бад; злая мысль андешаи бад; злое чувство ҳиссиёти бад; злой умысел қасди (нияти) бад
    3. (свирепый - о животных) газанда; злая собака саги газанда
    4. (жестокий, мучительный) азиятдиҳанда; злой недуг бемории азиятдиҳанда // (о судьбе, участи ы т. п.) бад, шум; злая доля (судьба) қисмати бад, толеи шум // (дурной, плохой) шум, нохуш; злые вести хабарҳои шум
    5. (сильный, свирепый - о моро-зе, стуже) сахт, пуршиддат, қаҳратуи; злая буря бӯҳрони пуршиддат; злой ветер шамоли сахт
    6. в знач. сущ. злое с бадӣ, шарр; злое всегда отталкивает шарр ҳамеша нафрати касро меорад
    7. перен. прост. (крепкий, забористый) сахт, баланд, тунд, тез; злой табак тамокуи баланд; злая горчица хардали тукд
    8. (горячий, ре-тивый) чолок, чобук, боғайрат, серғайрат, гузаро, ашаддӣ; злые кони аспони бидав; он злой охотник ӯ шикорчии гузаро аст // в знач. сказ. серғайрат будан; он зол иа работу, он злой до работы ӯ девкор аст
    9. прост. (ядо-витый, вредный) заҳрнок, зарарнок; злые травы алафҳои заҳрнок; злой смрад бӯи бади заҳрнок <> злой гений чей тимсоли бадӣ, деви шар(р); злой дух фольк. и миф. иблис, шайтон, дев; он злой на язык ӯ бадзабон аст; злые языки ғайбатчиён, бадзабонҳо

    Русско-таджикский словарь > злой

  • 13 исчадие

    с уст. книжн. махлуқи бадҳайбат, манфур; исчадие ада шайтон, бади бало

    Русско-таджикский словарь > исчадие

  • 14 неблагополучный

    (неблагополуч|ен, -на, -но) бад, фалокатбор, номусоид; неблагополучный исход дела оқибати бади кор

    Русско-таджикский словарь > неблагополучный

  • 15 перегарныи

    …и бӯи чизи сӯхта; …и бӯи бади шароб

    Русско-таджикский словарь > перегарныи

  • 16 платить

    несов.
    1. что и без доп. пул додан, пардохтан, адо кардан; платить за квартиру пули иҷораи хонаро додан; платить долги қарзҳоро адо кардан; платить налог пули андозро додан; платить наличными пули нақд додан; платить в рассрочку бо мӯҳлат пардохтан; дорого платить қимат харидан, аз нархи аслиаш зиёд пул додан
    2. чем за что перен. кардан, гардондан, баргардондан; платить добром за добро ба неки некӣ кардан, нағзиро ба нағзӣ баргардондан; платить услугой за услугу ба ивази хизмате хизмат кардан платить той же монетой ба некӣ иеки, ба бадӣ бади кардан

    Русско-таджикский словарь > платить

  • 17 плохо

    1. нареч. бад, ганда; плохо себя чувствовать тоб гурехтан, нотоб шудан, худро нотоб ҳис кардан; плохо поступить с кем-л. ба касе бадӣ кардан, нисбат ба касе бад рафтор кардан
    2. в знач. сказ. безл. кому, с чем и без доп. бад аст, ганда аст, хуб нест; ему плохо аҳволаш бад аст, тобаш нест (гурехт) <> плохо лежит дуздиданаш осон; кончить плохо ба оқибати бад гирифтор шудан; плохо-плохо прост. ҳеҷ набошад, камаш, лоақал; из рук вон плохо бисёр бад, аз ҳад зиёд ганда; бади бад, гандан ганда; у него язык плохо подвешен (привешен) вай ба гап нӯноқ аст

    Русско-таджикский словарь > плохо

  • 18 позлорадствовать

    сов. муддате аз бадбахтии дигарон шод шудан, ба рӯзи бади касон хурсандӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > позлорадствовать

  • 19 потачика

    ж разг. тағофул, иғмоз, аз кори бад чашм пӯшидан(и); он никому потачики не даст ӯ аз кори бади ҳеҷ кас чашм намепӯшад

    Русско-таджикский словарь > потачика

  • 20 рука

    ж
    1. даст; кисть рукй панҷаи даст; пальцы на рукё ангуштҳои даст; левая рука дасти чап; по левую руку тарафи дасти чап; по правую руку тарафи дасти рост; брать в руки (на руки) ба даст гирифтан; брать за руку кого-л. касеро аз даст гирифтан; брать из рук у кого-л. аз дасти касе гирифтан; выронить из рук аз даст додан; держать за руку аз даст доштан; заложить руки за спину даст ба пушт кардан; перчатки по руке дастпӯшакҳо лоиқи даст; отдать в собственные руки ба дасти худаш супурдан; подать руку даст додан; пожать руку кому-л. дасти касеро фушурдан; прижать руку к сердцу даст ба сина гузоштан
    2. с определением даст; одам; твёрдая рука дасти тавоно; опытные руки дастони моҳир; умелые руки одами боҳунар
    3. хат; это его рука ин хати ӯст; чёткая рука хати хоно
    4. мн. руки коргар, коркун, қувваи коргарӣ; не хватало рабочих рук коргар намерасид
    5. разг. пуштибон, ҳомӣ, пушту паноҳ; своя рука одами худӣ, ошно; сильная рука пуштибони боэътимод; иметь руку ҳомӣ доштан, пушту паноҳ доштан
    6. уст.: отдать кому-л. руку [и сердце] касеро шавҳар ихтиёр кардан; просить чьей-л. рукй касеро ба занӣ хостан; предложить руку и сердце кому уст. таклифи издивоҷ кардан
    7. разг. дараҷа, рутбаи касбӣ; токарь первой рукй харроти забардаст (моҳир), харроти дараҷаи якӯм; большой рукй негодяй нобакори гузаро
    8. с предлогом «под» и определением дар ҳолати … дар вазъияти; под пьяную руку дар ҳолати мастӣ <> золотые руки 1) устои гулдаст 2) у кого-л. дасташ гул аст 3) ҳунарварӣ; лёгкая рука дасти сабук; правая рука дасти рост; средней рукй миёна, миёнахел; тяжёлая рука дастони бехосият; щедрою рукою, щедрой рукой бо дасти кушод, сахиёна; в руках кого-л., чьих-л., у кого-л. дар ихтиёри касе; на руках кого-л., чьйх-л., у кого-л. 1) дар парастории касе 2) дар ихтиёри касе; не с рукй кому ноқулай, носоз, нобоб; от рукй (писать, рисовать) бо даст (дастӣ, бо қалам) навиштан (расм кашидан); по рукам! розӣ!, хуб, майлаш!; под рукой наздикак, дар зери даст; под руку аз қултуқ (аз бағал) гирифта; взять под руку кого-л. бағали касе гирифтан; под руку говорить кому бемаврид гап зада халал расондан; под руку подвернуться (попасться) кому нохост ба даст афтодан; руками и ногами, с руками и ногами, с руками - ногами 1) бо ҷону дил 2) тамоман, комилан; рука об руку даст ба даст; руки вверх! даст боло кун!; руки коротки у кого зӯр намерасад; рукой не достать (не достанешь) дастнорас будан, даст кӯтоҳӣ мекунад; руки не доходят даст намерасад, фурсат нест; рука не дрогнет у кого-л. мижааш хам намехӯрад; руки опустились (отнялись) у кого ҳавсала пир шуд; рукой подать бисёр наздик; руки прочь! от кого, чего дафъ шав(ед)!, даст каш(ед)!, даст бардор!, дастатро гир!; руки чешутся у меня 1) дастҳоям касеро зан мегӯянд 2) дастҳоям кор талаб мекунанд; в наших (ваших. его и т. д.) руках дар ихтиёри мо (шумо, вай ва ғ.)\ из рук в руки, с рук на руки даст ба даст, бевосита; из рук вон (плохо) бисьёр бад, аз ҳад зисд ганда; бади бад, гандаи ганда; из вторых рук [узнать, получить] аз даҳони касе [фаҳмидан, шунидан]; из первых рук [узнать, получить] аниқ, яқин [фаҳмидан, гирифтан]; как без рук без кого-чего ноӯҳдабаро; как рукой сняло ту дидӣ ман надидам шуд, тамоман нест шуд; на живую руку шитобкорона, саросемавор, муваққатан; на скорую руку ҳаромуҳариш, даст ба даст нарасида; на руку нечист (нечистый) дасташ калб; положа руку на сердце кушоду равшан, рӯйрост; скор на руку 1) зуд ҷазодиҳанда 2) тезкор, абҷир, тездаст; с легкой рукй чьей-л. бо ташаббуси касе; с пустыми руками бо дасти холи, дастхолӣ; с рук долой аз сар соқит; с руками оторвать чанг зада гирифтаы; брать голыми руками осон ба даст даровардан; взять себя в руки худдори кардан, худро ба даст гирифтан; выпустить из рук аз даст додан (баровардан); дать волю рукам 1) даст задан, даст расондан, даст дароз кардан 2) кӯфтан, задан, занозани кардан; дать по рукам кому-л. прост. дасти касеро кӯтоҳ кардан; держать в руках 1) что дар даст доштаи 2) кого дар таҳти назорати худ гирифтан; держать бразды правления в своих руках инони ҳокимиятро дар дасти худ доштан; держать власть в своих руках ҳокимиятро дар дасти худ нигоҳ доштан; держать вожжи в руках зимом дар даст доштан; держать себя в руках худдорӣ кардан; забрать в [свой]- руки ба даст гирифтан, мутеъ кардан; запустить руку во что, куда аз они худ кардан, соҳибӣ кардан; играть в четыре рукй дукаса роял навохтан; играть на руку кому-л. ба осиёи касе об рехтан; иметь (держать) в [своих] руках что доштан, соҳиб будан; ломать руки. даст бар сар задан, афсӯс хӯрдан; марать (пачкать) руки 1) об кого-л. бо нокасе сару кор доштан 2) обо что-л.. ба чизе даст олондан, ба кори баде даст задан; махнуть рукой на кого-что-л. даст афшондан, аз баҳри касе, чизе гузаштан; набить руку в чём, на чём моҳир шудан, малака ҳосил кардан, ёд гирифтан; нагреть руки на чем бо фиребу қаллобӣ бой шудан, таматтӯъ бурдан; наложить руку (лапу) на что зердаст (мутеъ! кардан; наложить на себя руки худро куштан; не знать, куда руки деть аз шарм саросема шудан, аз ҳиҷолат худро гум кардан; носить на руках когс 1) болои даст бардошта гаштан 2) эрка кардан, ба ноз парваридан; обагрить руки кровью (в крови) одам куштан, хун рехтан; опустить руки аз сарп худ соқит кардан; отбиться от рук бенӯхта (бесар, вайрон) шудан; отмахиваться руками и ногами, отмахиваться обёими руками қатъиян даст кашидан; плыть в руки осон (муфт) ба даст даромадан; подать (протянуть) руку [помощи] кому дасти ёрӣ дароз кардан; поднять руку на кого-л. 1) бар зидди касе даст бардоштан 2) дасти тааддӣ (таҷовуз) дароз кардан: покупать с рук аз даст харидан; попасть (попасться) в руки кого-л.. чьи-л., кому-л., к кому-л. 1) зердасти касе шуда мондан 2) ба дасти касе афтидан; попасть под горячую руку кому-л. ба ғазаби касе гирифтор шудан; прибрать к рукам 1) кого ба тасарруфи худ даровардан, зердаст кардан 2) что ба дасти худ гирифтан; приложить руку (руки) к кому, к чему даст задан, дар коре иштирок кардан; приложить руку к чему, под чем уст. даст мондан, имзо гузоштан; продать в одни руки ба як кас фурӯхтан: пройти между рук беҳуда сарф шуда мондан, бар бод рафтан (оид ба пул): развязать руки кому-л. ихтиёр ба дастг. касе додан; сбыть (спустить) с рук кого-что 1) фурӯхта халос шула;; 2) халос шудан; связать по рукам и ногам кого-л. дасту пои касеро бастан: связать руки кому-л. ҳуқуқи касеро маҳдуд кардан; сидеть сложа руки бекор нишастан, даст ба киса зада гаштан; сложить руки даст кашидан, дигар ба коре даст назадан; сойти с рук 1) кому бе ҷазо мондан, бе оқибат мондан 2) навъе гузаштан, бе ҷаиҷол гузаштан; стоять (держать) руки по швам хода барин рост истодан; умыть руки аз сари худ соқит кардан; ухватиться обеими руками за что-л. ба чизе дудаста часпида гирифтан; всё валится из рук у кого 1) кор пеш намеравад 2) ҳавсала нест; даю руку на отсечёние ба ҷонам қасам; дело горит в руках I/ кого кор ба дасти кордон аст; дело рук чьйх-л. ин кори вай: и карты (книги) в руки кому-л. панч панҷааш барин медонад; мастер на всё руки ба ҳар кор усто, ҳаркора даҳ ангушташ ҳунар; охулки на руку не положит прост. девона ба кори худ ҳушёр; сон в руку хоб рост баромад; рука руку моет погов. « даст дастро мешӯяд; чужими \рукаами жар загребать погов. бо дасти ғайр оҳаки таста хамир кардан

    Русско-таджикский словарь > рука

См. также в других словарях:

  • Бади — Бади  фамилия. Бади аз Заман (969 1007(8))  яркий представитель арабской литературы и созданного им самим жанра  макамы. Бади, Мехрдад советский и английский певец иранского происхождения. Бади, Шимен (род. 1982) французская… …   Википедия

  • БАДИ — Главный, первый (ребенок). Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • БАДИ — Японский кинжал. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • бади — сущ., кол во синонимов: 1 • кинжал (18) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • бади — ещё; бади маси ещё сильнее …   Нанайско-русский словарь

  • Бади аз-Заман — (араб. الهمذاني, прозвище, буквально  «Чудо эпохи»; настоящее имя Абу л Фадл Ахмад ибн ал Хусейн аль Хамадани) (969, Хамадан,  1007(8), Герат), яркий представитель арабской литературы и созданного им самим жанра  макамы (букв.… …   Википедия

  • Бади аз-заман — (настоящее имя Ахмед ибн аль Хусейн аль Хамадани) (969 1007), арабский писатель. Создатель литературного жанра макамы  плутовской новеллы, написанной рифмованной прозой. Оказал влияние на многих арабских, персо таджикских и еврейских писателей.… …   Энциклопедический словарь

  • БАДИ АЗ-ЗАМАН — (наст. имя Ахмед ибн аль Хусейн аль Хамадани) (969 1007) арабский писатель. Создатель литературного жанр макамы. Цикл новелл из городской жизни …   Большой Энциклопедический словарь

  • Бади аз-Заман — БАДИ́ АЗ ЗАМÁН (наст. имя Ахмед ибн аль Хусейн аль Хамадани) (969–1007), араб. писатель. Создал жанр макамы – плутовской новеллы, написанной рифмов. прозой. Оказал влияние на мн. араб., персо тадж. и евр. писателей …   Биографический словарь

  • БАДИ аз-ЗАМАН аль-ХАМАДАНИ — (969—1007), арабский прозаик, поэт. Макамы, послания, стихи …   Литературный энциклопедический словарь

  • Бади, Мехрдад — Мехрдад Бади Mehrdad Badie Дата рождения 14 марта 1954(1954 03 14) (58 лет) Место рождения СССР Профессии …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»