-
1 алы
мест. определит.каждый, всякий, разныйалы къуыри – еженедельно
алы мæй – ежемесячно
алы аз – ежегодно
алы хатт – всегда, каждый раз, постоянно
-
2 алы
ნაცვალ. ყოველი, თითოეული, ყველა -
3 алы мӕй
ყოველთვიურად, ყოველ თვე -
4 алы аз
ყოველწლიურად, ყოველ წელს -
5 алы бон
ყოველდღე, ყოველდღიურად -
6 алы къуыри
ყოველ კვირას, ყოველკვირეულად -
7 алы хатт
მუდამ, ყოველთვის, მუდმივად -
8 сæрысуангæй
с самого начала, изначально, искони, испокон векуАлыксандр сæрысуангæй Къостайы фарс уыд алы хъуыддаджы дæр, йæ алы хъуыдыйы дæр. – Александр с самого начала поддерживал Коста в любом его деле, в любых его помыслах. («Мах дуг», 1999, №10–11)
Цыбыр дзырдæй, афтæ зындис, цыма сæрысуангæй кодта æвæлмон цард. – Одним словом, так казалось, как будто (он) с самого начала безмятежно жил. (Газет «Хурзæрин»)
Хæсанæйы тыххæй нæ уыд нæдæр кадæг, нæдæр историон зарæг, уацмыс сæрысуангæй у поэты сконд, уый иры дзыллæйæн ахæм адджын фæци, æмæ йæ мотивмæ гæсгæ скодтой хъайтарон зарæг. – О Хасана не было ни сказания, ни исторической песни, произведение (поэма «Æфхæрдты Хæсана») это изначально твроение поэта, осетинам она так понравилась, что по ее мотивам сделали героическую песню. («Фидиуæг», 1961, № 1)
-
9 цæвиттон
1. вводн. сл.словом, короче говоря; напримерцæвиттон, адæм уым баззадысты – словом, весь народ остался там
2. сущ.Цæвиттон, сæлдæджы алы хуызтæ фенæн æмæ балхæнæн ис нæ горæты алы рæтты. – Словом, увидеть и купить разные виды мороженого можно в разных местах нашего города. (Газет «Хурзæрин»)
(мн. цæвиттонтæ)Мæнæ дын хуымæтæджы цæвиттон. – Вот тебе простой пример. (Нафи, «Мах дуг», 2007 аз, №10)
Кæнæ райсæм ахæм цæвиттон … – Или возьмем такой пример …
-
10 Реплика
Слова каждого из собеседников в диалоге. На письме каждая реплика диалога начинается с красной строки и предваряется тире.см. Диалог––––––––––––––––––––––––––––––ир. РепликæАлы дзурæджы ныхас дæр диалоджы мидæг. Фысгæйæ алы репликæ дæр райдайы сырх рæнхъæй æмæ тирейæ.––––––––––––––––––––––––––––––диг. РепликæАлли дзорæги нихас дæр диалоги медæгæ. Финсгæй алли репликæ дæр райдайуй сурх рæнгъæй æма тирейæй.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Реплика
-
11 алцыппæт
см. алцыДемокритмæ гæсгæ дунейы алцыппæт дæр кæрæдзиуыл баст у, æнæ аххосæй цы æрцæуа, ахæм фæзындтæ æрдзы мидæг нæй: алкæцы фæзындæн дæр ис йæхи аххосаг, алы фæзынд дæр æрцæуы, йæ размæ чи 'рцыд, ахæм æндæр фæзынды аххосæй. – Согласно Демокриту всё во вселенной взаимосвязанно, ничего в природе не проиходит беспричинно: у любого явления есть причина, любое явление есть следствие какого-либо предыдущего явления. (Сиукъаты Н., Дун-дуне нæ алфамбылай)
-
12 аххосаг
(мн. аххосæгтæ)1) причина; повод; резонДемокритмæ гæсгæ дунейы алцыппæт дæр кæрæдзиуыл баст у, æнæ аххосæй цы æрцæуа, ахæм фæзындтæ æрдзы мидæг нæй: алкæцы фæзындæн дæр ис йæхи аххосаг, алы фæзынд дæр æрцæуы, йæ размæ чи ’рцыд, ахæм æндæр фæзынды аххосæй. – Согласно Демокриту всё во вселенной взаимосвязанно, ничего в природе не проиходит беспричинно: у любого явления есть причина, любое явление есть следствие какого-либо предыдущего явления. (Сиукъаты Н., Дун-дуне нæ алфамбылай)
2) по народному поверию: болезнь, насылаемая «сверху» и излечимая только заговорами, заклинаниями -
13 байрох уын
Уыцы бон хъæбатыры хуызæн кастис Цола адæммæ. Хъæубæсты алы ран дæр стыр диссагæн кодтой йе сгуыхты кой. Фæлæ уый фæстæ адæмæй байрох. Цола баззадис мæгуыр æмæ æгадæй – раздæр куыд уыдис, афтæмæй. – В тот день Цола в глазах народа был героем. Односельчане повсюду говорили о его подвиге. Но впоследствии люди это забыли. Цола остался таким, каким был раньше – бедным и бесславным. (Мамсыраты Д., Цыт)
-
14 бæстаг
(мн. бæстæгтæ)житель края, области, страны, местностиБадтыстæм къордæй алы бæстаг адæм. – Нас сидело несколько человек из различных земель. (Æмбалты Ц.)
-
15 донгарз
(мн. донгæрзтæ)посудина, посуда для воды (ведро, ушат и т.п.)Сусæны мæйы уыцы уæззау куысты æнæ дон ничи æмæ никæд бафæраздзæн, æмæ алы хосдзау дæр йемæ хаста донгарз. – В июле на такой тяжелой работе без воды никто не сможет, поэтому каждый косарь брал с собой посудину с водой. («Мах дуг», 2004, №6)
-
16 зынкæсæн
неудобочитаемый, трудночитаемый, затруднительный для чтения; малопонятныйЛингвистон мадзæлттæм гæсгæ чи кусы, уыцы тæлмацгæнæг хъæндилау хилы текстыл æмæ егъау лупæйæ кæсы алы дзырдмæ дæр. Уый дзырдтæ фæтæлмац кæны «наукæмæ гæсгæ», фæлæ чиныг рауайы зынкæсæн, уымæн æмæ аив уацмыс дзырдæй-дзырдмæ тæлмацгæнгæ нæу – Переводчик, работающий сообразно лингвистическим методам, ползает по тексту подобно жуку и рассматривает в лупу каждое слово. Слова он переводит «согласно науке», а книга получается малопонятной, потому что художественное произведение дословно переводить нельзя. («Мах дуг», 2003, №5)
-
17 итайлаг
(мн. итайлæгтæ)1) итальянецГорæты иу цыдæр итайлаг уыдис, йæ ном Андрей: фæлæ итайлаг æцæг итайлаг уыдис. – Был в нашем городе такой итальянец, звали его Андрей: но итальянец он был настоящий. (Гæздæнты Г., Повесть о трех неудачах)
Алы адæмтæ сæрыстырæй фæдзурынц, сæ национ гений йæхи уæлдай æрттивгæдæр æмæ æххæстдæрæй цы адæймæгты фæлгонцы равдисы, уыдоны нæмттæ. Англисаг зæгъы – Шекспир. Шотландиаг зæгъы – Бернс. Немыцаг зæгъы – Гете. Итайлаг зæгъы – Данте. Уырыссаг зæгъы – Пушкин. Мах, ирæттæ, зæгъæм – Къоста, æмæ нæ риутæ байдзаг вæййынц сæрыстырдзинад æмæ цырен уарзтæй. – Народы с гордостыо произносят имена людей, в которых с наибольшей полнотой и блеском раскрылся их национальный гений. Англичанин говорит – Шекспир. Шотландец говорит – Бернс. Немец говорит – Гете. Итальянец говорит – Данте. Русский говорит – Пушкин. Мы, осетины, говорим – Коста, и душа наша наполняется гордостью и трепетной любовью. (Абайты Васо)
2) итальянскийитайлаг æвзаг – итальянский язык
-
18 компьютер
Ныры дуджы адæймаг компьютертæй пайда кæны йæ алы куысты дæр. – В настоящее время человек использует компьютер во всех областях своей деятельности. (Дриаты Юрий, Газет «Рæстдзинад»)
-
19 ныдздзæгъæл уын
1) затеряться2) запутаться; заблудиться3) рассеяться; разбрестисьалы ран ныдздзæгъæл сты – они рассеялись по разным местам
-
20 ныхас кæнын
говорить, разговаривать, беседовать, вести разговор, вести беседуДыууæ лæппын хæфсы ссæст хæмпæлмæ сбырыдысты æмæ ныхас кæнынц. – Два лягушонка взобрались на примятый бурьян и стали беседовать. (Брытъиаты Е., Цад)
Иу индиаг сахар Сураты уыди кофецымæн. Уырдæм алы бæстæтæй æмбырд кодтой бæлццæттæ æмæ-иу арæх ныхас кодтой. – Была в индийском городе Сурате кофейная. И сходились туда из разных земель проезжие и иностранцы и часто беседовали. (Л. Толстой, Суратская кофейня. Тæлмацгæнæг – Æмбалты Ц.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
АЛЫ — а л к, в армянской мифологии злые духи, вредящие роженицам и новорождённым. Согласно народной традиции, А. имеют антропозооморфный облик; они мохнаты, с огненными глазами, медными когтями, железными зубами, бывают мужского и женского пола; живут… … Энциклопедия мифологии
Алы — У этого термина существуют и другие значения, см. Алы (значения). Алы (или Алк) (множественное число) в мифах армян злые духи, вредящие роженицам и новорождённым: они нападали на беременных женщин и похищали младенцев. Содержание 1… … Википедия
алы æхсæв — з.б.п., (фæлæ: алы хсæв) … Орфографический словарь осетинского языка
АЛЫ ХÆРÆГ — см. АЛЫ КУЫДЗ … Фразеологический словарь иронского диалекта
қалы — ир. сын. Қымбат бағалы түкті (кілем, шәлі) … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
қалың — зат. Айттырылған қалыңдыққа төленетін мал мүлік … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
қалыңаю — (Гур., Есб.) қалыңдау. Күбір салған соң егістің жері қ а л ы ң а я д ы ғой (Гур., Есб.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
қалыңдық — (Түрікм.: Таш., Мары, Тедж.) шөбі қалың шабындық жер. Дария ернектерінде болмаса, қ а л ы ң д ы қ жоқ ау бүйерлерде (Түрікм., Таш.). Олар қ а л ы ң д ы қ бозғыл арасымен бұғып, жүгіре жөнелді (Ә. Нұрп., Курл., 22) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
қалыңша — сын. Қалыңдау келген; жұқа емес. Конвертті ашсам, ішінде қатырмамен тысталған қ а л ы ң ш а кітапша жүр (С.Мұқанов, Мөлдір., 274) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Алы (значения) — Алы: Алы злые духи в армянской мифологии Алы село, Эвено Бытантайский улус Якутии … Википедия
АЛЫ АФТИД ХУЫНЧЪЫ БЫРЫН — Алы ранмæ хи æппарын, алыран хи тъыссын, хи хæццæ кæнын. Совать всюду нос. Уыдон сты барджындæр, йæ туг чи фæкалдта, йæ сæр нывондæн чи æрхаста, уыцы хъæбулты ныййарджытæй. Сæ сæртæ хæссынц бæрзонд, бырынц алы афтид хуынчъы, сæхи та хъавынц… … Фразеологический словарь иронского диалекта