Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

алоқадорӣ

  • 1 соприкасаться

    несов. с кем-чем и без доп.
    1. ҳамҳудуд будан, дар шафат будан, пайваста будан; наши сады соприкасаются боғҳои мо ҳамҳудуданд
    2. перен. алоқадор будан, ба ҳам дахл доштан, вобаста будан, бо ҳам вобаста будан; наши интересы соприкасаются манфиатҳои мо бо ҳам вобастаанд
    3. ба ҳам расидан; полы пальто не находят друг на друга, а только соприкасаются лабҳои доман, ҳамдигарро напӯшида, танҳо ба ҳам мерасанд
    4. перен. алоқадор шудан, муносибат доштан, муносибат пайдо кардан; ему пришлось соприкасаться со многими людьми вай бо одамони бисёре муносибат пайдо карда буд

    Русско-таджикский словарь > соприкасаться

  • 2 связаться

    сов. с кем-чем и без доп.
    1. разг. баста шудан
    2. алоқа бастан (кардан), алоқадор шудан, алоқаманд шудан; связаться по телефону бо телефон гап задан
    3. разг. сарукор доштан, наздикӣ пайдо кардан; зря вы с ним связались шумо беҳуда бо вай сарукор доред; связался черт с младенцем погов. гургу гӯсфанд оштӣ шуданд

    Русско-таджикский словарь > связаться

  • 3 сопричастность

    даҳлдорӣ, шарик будан(и), алоқадорӣ, иштироккунӣ, алоқа (даҳл) доштан(и)

    Русско-таджикский словарь > сопричастность

  • 4 связать

    сов.
    1. кого-что бастан, васл кардан; связать вещи чизҳоро бастан
    2. кого-что с кем-чем перен. алоқаманд кардан, пайвастан; связать теорию с практикой назарияро бо амалия пай-вастан
    3. пайвастан; новая дорога связала деревню с городом роҳи нав деҳаро бо шаҳр пайваст
    4. что, что с чем перен. алоқадор (марбут, вобаста) кардан; связать один вопрос с другим як масъаларо бо масъалаи дигар вобаста кардан
    5. кого-что, чем дасту пои касеро бастан; бе ресмон бастан, ба бало монондан; его поручение связало меня супориши вай маро бе ресмон баст
    6. что бофтан; связать носки ҷуроб бофтан <> связать руки кому-л. ҳуқуқи касеро маҳдуд кардан; связать по рукам и [по] ногам кого-л. дасту пои касеро бастан; не мочь (не уметь) связать двух слов ду калимаро ба ҳам пайваста натавонистан

    Русско-таджикский словарь > связать

  • 5 соприкосновение

    с
    1. ҳамҳудудӣ, ҳамшафат будан(и), ҳамҳудуд будан(и), пайваста! будан(и); соприкосновение двух областей ҳамҳудуд будани ду вилоят
    2. воен. ба ҳам наздик расидан(и), тамоман наздик шудан(и); войти в соприкосновение с противником ба душман тамоман наздик шудан
    3. (общение, связь) муносибат пайдо кардан(и), алоқадор будан(и), муносибат, алоқа у нас с ним нет никаких точек соприкосновения ману вай дар ягон бобат ҳамфикр нестем

    Русско-таджикский словарь > соприкосновение

  • 6 сопричастность

    ж даҳлдорӣ, шарик будан(и), алоқадорӣ, иштироккунӣ, алоқа (дахл) доштан(и); сопричастность к краже шарик будан дар дуздӣ

    Русско-таджикский словарь > сопричастность

  • 7 увязать

    I
    сов. что
    1. бастан, барбастан; увязать чемоданы ҷомадонҳоро бастан; увязать вещи в узел чизҳоро буғча карда бастан; увязать посылку посылкаро бо таноб бастан
    2. перен. вобаста (мувофиқ) кардан, алоқадор кардан; увязать теорию с практикой назарияро бо амалия вобаста кардан; увязать отдельные вопросы масъалаҳои алоҳидаро вобаста кардан
    II
    несов. см. увязнуть

    Русско-таджикский словарь > увязать

  • 8 причастник

    дахлдор, алоқадор, нисбатдор, иштироккунанда

    Русско-таджикский словарь > причастник

  • 9 причастность

    дахлдорӣ, дахолат, алоқадорӣ, шарикӣ, мансубият

    Русско-таджикский словарь > причастность

  • 10 причастный

    \причастныйи сифати феълӣ
    дахлдор, алоқадор, нисбатдор, иштироккунанда

    Русско-таджикский словарь > причастный

  • 11 связанный

    басташуда, алоқадор

    Русско-таджикский словарь > связанный

  • 12 сопричастный

    дахлдор, алоқадор, иштироккунанда, шарик

    Русско-таджикский словарь > сопричастный

  • 13 попутный

    1. мувофиқ, ҳамроҳ, ҳамсафар; попутный ветер боди мувофик (шурта, мурод) // в знач. сущ. попӯтный м уст. ҳамсафар
    2. …и сари рох, сарироҳӣ; попутный городок шаҳрчаи сарироҳӣ
    3. алоқадор,- дахлдор, бамаврид, бамавқеъ; попутное замечание мулоҳизаи бамаврид

    Русско-таджикский словарь > попутный

  • 14 прикоснуться

    сов. к кому-чему даст задан (расондан), даст-даст кардан, ламс кардан, палмосидан // чаще с от-риц. даст расондан; он не прикоснулся к еде ба хӯрок даст нарасондааст // перен. (стать причастным) алоқадор (дахлдор, тааллуқдор, муносибатдор) шу­дан; хабардор (воқиф) шудан

    Русско-таджикский словарь > прикоснуться

  • 15 причастиый

    I, -ая, -ое (причаст|ен, -на, -но) дахлдор, алоқадор, нисбатдор, иштироккунанда, шарик; быть причастиым к чему-л. ба чизе дахлдор будан, ба коре шарик будан

    Русско-таджикский словарь > причастиый

  • 16 причастник

    м
    1. уст. дахлдор, алоқадор, нисбатдор, иштироккунанда, ша­рик
    2. церк. касе, ки маросими хӯрдани (чашидани) нону шароби табаррукии калисоро ба ҷо меоварад

    Русско-таджикский словарь > причастник

  • 17 причастность

    ж дахлдорӣ, дахолат, алоқадорӣ, шарики, мансубият; личная причастность к чему-л. мансубияти шахсӣ ба коре

    Русско-таджикский словарь > причастность

  • 18 связанный

    (связан, -а, -о)
    1. прич. басташуда, алоқадор
    2. прил. баста; со связанными руками бо дастони баста
    3. прил. перен. ноозод
    4. прил. хим. омехта, омехташуда; связанный азот азоти омехташуда

    Русско-таджикский словарь > связанный

  • 19 сопричастный

    (сопричаст|ен, -на, -но) дахлдор, алоқадор, иштироккунанда, шарик; он сопричастен преступлению вай ба ҷиноят шарик аст

    Русско-таджикский словарь > сопричастный

  • 20 увязаться

    сов.
    1. баста шудан, печонда баста шудан; вещи хорошо увязалисъ чизҳо хуб баста шуд
    2. с чем перен. вобаста (мувофиқ) шудан, алоқадор шудан
    3. за кем-чем, с кем перен. разг. рафтан, овезон (кашол) шуда рафтан; за нами увязались пчёлы аз паси мо оруҳои асал мепариданд

    Русско-таджикский словарь > увязаться

См. также в других словарях:

  • алоқадорӣ — [علاقه داري] исми амал аз алоқа доштан; алоқамандӣ, тааллуқмандӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • алоқадор — [علاقه دار] муносибатдор, тааллуқдор, марбут …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • алоқаманд — [علاقه مند] ниг. алоқадор; алоқаманд кардан вобаста кардан: алоқаманд кардани таълим бо истеҳсолот …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • алоқамандӣ — [علاقه مندي] ниг. алоқадорӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • алоқанок — [علاقه ناک] ниг. алоқадор …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • муносибат — [مناسبت] а 1. нисбат доштан ба якдигар, вобаста будан аз якдигар; алоқа, робита; муносибатҳо вобастагиҳо, маҷмӯи робитаҳо: муносибатҳои истеҳсолӣ (иқт.), муносибатҳои ҷамъиятӣ; муносибатро буридан тарки алоқа кардан, робитаро буридан; муносибат… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дахлдор — [دخل دار] алоқадор, алоқаманд, рабтдошта, марбут, муносибатдошта; идораи дахлдор, созмони дахлдор, одамони ба илму адабиёт дахлдор; дахлдор будани касе ба коре а) алоқаманд будани касе ба коре; б) кордору шарик будани касе ба коре …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • марбут — [مربوط] а. рабтдор, вобаста; тааллуқдор, алоқадор; марбут будан вобаста будан, алоқаманд будан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • байниминтақавӣ — [بين منطقوي] вобаста ба ду ё чанд минтақаҳои гуногун, алоқадор ба ду ё чанд минтақа …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баста — [بسته] 1. сифати феълии замони гузашта аз бастан 2. чизи дар банд кардашуда (бо таноб, коғаз ё матое) 3. пӯшида, масдуд; муқоб. кушода: дари баста; баста шудан а) пӯшида шудан, маҳкам шудан; б) фаъолияти худро қатъ кардан, барҳам хӯрдан ( и… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • далел — I [دليل] а 1. ҳуҷҷат барои исботи чизе, бурҳон; асос: далели мантиқӣ, далели равшан 2. чизе, ки ба чизе далолат мекунад, нишона, аломат; далели фаннӣ бурҳоне, ки аз рӯи илму фан асоснок карда шудааст; далели шайъӣ ашёи ба ҷиноят алоқадор, ки… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»