Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

алб.

  • 1 АЛБ

    Универсальный русско-немецкий словарь > АЛБ

  • 2 АЛБ

    • aritmetický a logický blok

    Русско-чешский словарь > АЛБ

  • 3 Кришу-Алб

    р. (Румыния) Crişul Alb

    Русско-английский географический словарь > Кришу-Алб

  • 4 арифметико-логический блок (АЛБ)

    • aritmetický a logický blok

    Русско-чешский словарь > арифметико-логический блок (АЛБ)

  • 5 привлечь

    сов.
    1. кого-что уст. кашидан, наздик кардан (овардан); мать привлекла дочь к себе модар духтарашро ба худ кашид
    2. кого-что ҷалб (ҷазб, мутаваҷҷеҳ) кардан, бурдан, кашидан; звуки музыки привлекли людей на площадь навои мусиқӣ мардумро ба майдон ҷалб кард; привлечь молодёжь в ху­дожественную самодеятельность ҷавононро ба маҳфили ҳаваскорони санъат ҷалб кардан; привлечь кого-л. на свою сторону касеро ба тарафи худ каши­дан
    3. кого-что, к чему кашидан; привлечь к ответу ба чавобгарӣ кашидан; привлечь к ответственности ба масъулият каши­дан
    4. что (использовать) истифода кардан, би кор андохтан
    5. кого-что ҷалб кардан, ба худ кашидан; вы­ставка картин привлекла много по­сетителей намоиши расмҳо диққати мардумро ба худ кашид; привлечь чьё-л. внимание диққати касеро ҷалб кар­дан
    6. (расположить) моил кунондан, бурдан, рабудан, гарм кардан; привлечь к себе сердца дили одамонро ба худ моил кунондан, дилҳоро рабудан

    Русско-таджикский словарь > привлечь

  • 6 приманить

    сов. кого разг. бо дон (бо хӯр) ҷалб кардан, дон (хӯр) партофта ҷалб кардан; бо чизе фиреб дода чеғ задан; приманить птиц мурғонро бо дон ҷалб кардан // (рукой, глазами и т. п.) бо имову ишорат чеғ задан // перен. ба худ ҷалб (ҷазб) кардан, ба худ моил кунондан, дили касеро рабудан (гарм кардан)

    Русско-таджикский словарь > приманить

  • 7 глаз

    м
    1. чашм, дида; правый глаз чашми рост; чёрные глаза чашмони сиёҳ; близорукие глаза чашмони наздикбин, чашмони хира; заплаканные глаза дидаи ашкбор; глазас поволокой чашми хумор, нигоҳи махмурона; зажмурить глаза чашмро нимпӯш кардан; заглаз крыть глаза чашмро пӯшидан
    2. назар, нигоҳ, чашм; встретиться глазами чашм ба чашм афтидан (во хӯрдан); поднять глаза назар (нигоҳ) кардан; провожать глазами кого-что-л. аз пушти касе, чизе нигоҳ карда истодан
    3. чашм; бабушка стала слаба глаз -ами чашми модаркалон хира аст // тк. ед. чашм; верный глаз чашми дақиқ; меткий глаз чашми тез; опытный глаз чашми зирак; посмотреть на что-л. глазом знатока ба чизе бо чашми кор-дони нигоҳ кардан
    4. перен. разг. назорат; нужен глаз да глаз чашм набояд канд; у семй нянек дитя без глазу посл. «кайвонӣ нӯҳ шуд, завола гум шуд <> бесстыжие глаза проспг. бран. обращ. бешарм!, беҳаё!; доступный глазу аён, намоён; дурной глаз чашми бад; невооруженным(простым) глазом бо чашми оддӣ, бе айнак, бе дурбин; своими глазами бо чашми худ; хозяйский глаз пухтакорӣ; ғамхорӣ, назорат; в глаза рӯйрост, беибо; сказать в глаза кому-л. ба рӯи касе гуфтан; в глазах кого-л., чьих-л. дар (ба) назари касе, ба фикри (ба гумони) касе; вырасти в чьйх-л.- ах дар пеши назари касе эътибор (обрӯ) пайдо кардан; за глаза 1) дар ғайб, ғоибона, аз пушт 2) (не видя) нодида (дар хариду фурӯш, ҳангоми ичрра гирифтан) 3) (вполне) комилан, баҳузур; за глаза довольно басу зиёдатист, баҳузур мерасад; на глаз тахминӣ, аз рӯи дид; определить (прикинуть) на глаз аз рӯи дид тахмин (муайян) кардан; на глазах у кого-л. дар пеши чашми касе, дар пеши назари касе, дар ҳузури касе; всё это происходит у него на глазах ҳамаи ин кор дар пеши назари вай рӯй медиҳад; с глаз долой) дур шав аз чашмам (аз назарам); убирайся с глаз долой! рав!, аз пеши чашмам дафъ шав!, ба назарам на-намо! 2) ба чашм нанамояд; с глаз долой - из сердца вон посл. аз дида дур - аз дил дур; с глазу на глаз танҳо ба танҳо, якка ба якқа; для отвода глаз барои чашмбандӣ; как бельмо на -у дилбазан, халаи биқин барин; куда глаза глядят ҳар ҷо, ки бошад; ҳар ҷо, ки рост ояд; лопни [мой] глаза прост. кӯр шавам ки…; насколько хватает глаз то чашм дидана; ни в одном глазу (глазе) маст-паст не; сна ни в одном глазу прост. хеҷ хоб намебарад; ради прекрасных глаз ба хотири чашмони зебо; с закрытыми глазами фикр накарда, мулоҳиза накарда, чашмро пӯшида; с открытыми глазами касдан, дидаю дониста; с пьяных глаз прост. мастомаст; хоть глаз (глаза) выколи (коли тип-торик, торикистон; глаз отдыхает на чём чашми кас меосояд; глаза разбежались у кого ҳайрон шуда монд; глаза разгорелись у кого оби дахон рафт; глаза слипаются (закрываются) хоб зер мекунад; глаза бы [мой] не глядёли (не видали, не смотрели) намедидаму намесӯхтам;глаза на лоб лезут у кого прост. чашмон мош барин калон кушода мешаванд; глаза на мокром месте гирёнчак; и [даже] -ом не ведёт пинакашро вайрон намекунад; глаз не казать куда, к кому камнамо шудан, рафтуоро қатъ кардан; глазом не моргнув 1) мижа назада, бе фикру андеша 2) бе тарсу харос; не успел глазом моргнуть ба як мижа задан, дар як дам; глаз не сводить с кого-чего-л. аз касе, чизе чашм накандан; глаз не сомкнуть чашм напӯшидан, мижа тах накардан; в глаза не видеть кого ҳеч надидан, асло надидан; у меня в -глазах потемнёло пеши чашмонам сиёҳй зад; в - ах рябит дар пеши чашм биҷиррос мезанад; не знаю, с какими -глазами покажӯсь куда бо кадом рӯй ба чашми мардум намоён мешавам; берёчь пӯще глаза (ока) ҳамчун гавхараки чашм ҳифз кардан (нигоҳ доштан); бить в глаза диққатро ба худ кашидан (ҷалб кардан); бросаться в глаза ба чашм афтодан, диқкатро ба худ ҷалб кардан; впиться глаз ами в кого, во что теғ кашида нигоҳ кардан; выкатить глаза прост. чашм ало кардан, чашм аз косахона баровардан; высмотреть [все] глаза прост. чашм чор шудан; вытаращить (выпялить) глаза прост. чашмро аз косахона баровардан, чашмро калон кушодан; глядеть (смотреть) во все глаза, глядеть (смотреть) в оба глаза бо диққат нигох кардан; делать большие -глаза дар тааҷҷуб мондан, ҳайрон шудан; делать круглые глаза худро ба нодонӣ задан; закрыть глаза кому-л. манаҳи касеро бастан; ба ҳалқи касе об чаккондан; закрыть глаза на что-л. чашм аз чизе пӯшидан, аҳамият ба чизе надодан; играть глазами ғамза кардан, чашм паррондан; искать глазами кого-что-л. чашм давонда касеро, чизеро кофтан; лезть в (на) глаза кому-л. прост. 1) зӯр зада диқкати касеро ба худ ҷалб карданӣ шудан 2) худнамоӣ кардан; мозолить глаза кому прост. хори чашм шудан; безор кардан; не верить [своим] глаз -ам ба чашмони худ бовар накардан; не спускать глаз с кого-чего-л. 1) (смотреть) чашм накандан аз касе, чизе 2) (приглаз стально следить) дар зери чашм доштан; открыть глаза кому-л. на что чашми касеро кушодан; отвести глаза кому-л. чашми касеро ба хато андохтан; пожирать глазами кого-что бо чашм хӯрдан; показываться (казаться) на глаза чьи, кому ба назар (ба чашм) намудан; попасть на глаза ба чашм афтидан; продрать глаза прост. чашм кущодан, бедор шудан; проплакать (выплакать) все глаза аз гиря чашмро варам кунондан; протереть глаза прост. бедор шудан; аз хоб хестан; пустить пыль в глаза кому-л. ба чашми касе хок пошидан; пялить (пучить) глаза на кого-что прост. чашмро песондан, чашм сих кардан, чашм дӯхтан; скрыться из глаз аз назар ғоиб шудан; смотреть в глаза кому 1) чашм дӯхтан 2) тамаллуқ кардан; смотреть в глаза чему нотарс рӯ ба рӯ шудан, беҳарос нигоҳ кардан; смотреть в глаза правде аз ҳақикат бим надоштан; смотреть в - а смерти аз марг наҳаросидан; смотреть прямо (смело) в глаза чему нотарсона нигох кардан; смотреть большими глазами тааҷчубомез чашм дӯхтан; смотреть другими глазами на кого--что бо дигар чашм дидан, аз дигар ҷиҳат баҳо додан; аз а в \глаза не знает алифро калтак мегӯяд; искры из глаз посыпались аз чашмон оташ парид; не в бровь, а в \глаз погов. « кофия рост омад; правда \глаза колет посл. сухани ҳак талх мешавад; у страха \глаза велики погов. тарсончак чор чащм дорад

    Русско-таджикский словарь > глаз

  • 8 сердце

    с
    1. анат. дил, қалб; болезни сердца касалиҳои дил; порок сердца иллати дил
    2. сина; прижать руку к сердцу даст ба сина гузоштан
    3. перен. (душа) ҷон, дил; сердце заныло дил месӯзад; у него доброе сердце вай раҳмдил аст; у вас сердца нет шумо сангдил ҳастед
    4. перен. меҳрубонӣ, муҳаббат; её сердце было занято вай гирифтори муҳаббат шуд
    5. перен. разг. каҳру ғазаб
    6. перен. марказ, дил; Москва - сердце нашей Родины Москва - маркази Ватани мост <> большое сердце у кого одами фарохдил; всем сердцем аз дилу ҷон; избранник сердца маҳбуб, маъшуқ; избранница сердца маҳбуба, маъшуқа; нож в сердце кому марг (аҷал) барин; положа руку на сердце кушоду равшан, рӯирост; скрепя сердце дилу бедилон; в сердцах бо қаҳру ғазаб, хашмгинона; в глубине сердца дар замири дил; до глубины сердца то пардаи дил; от всего сердца бо ҷону дил; аз таҳти дил; от глубины сердца аз самими қалб; от доброго сердца самимона; от полноты сердца бо камоли майл; от чистого сердца аз сами-ми қалб, аз сидқи дил; по сердцу, по сердцу кому маъқул, дилнишин; с сердцем (сказать и т. п.) бо қаҳру ғазаб (гуфтан ва м. ин)\ с замиранием сердца тарсону ҳаросон; с лёгким сердцем бо хотири ҷамъ, бо дили сафед; с открытым сердцем бо дили соф; с тяжелым сердцем дилу бедилон; с упавшим сердцем афсурдадил; с чистым сердцем бо дили соф; сердце взыграло дил шод (хурсанд) шуд; сердце зашлось дил таҳ рафт; сердце кровью обливается дил хун мешавад; сердце кого, чьё, у кого надрывается дил пора мешавад; сердце не лежит у меня к кому-чему дилам об намехӯрад, дилам намекашад; сердце не на месте у кого дилро гургон тала мекунанд; сердце (от сердца) отойдёт у кого аз дил меравад, дил тасалло (таскин) меёбад; сердце (от сердца) отошло у кого дил тасалло (таскин) ёфт; сердце оторвалось (оборвалось) у кого дилро ваҳм зер кард; дил аз хонааш баромад; сердце переболело дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; сердце разрывается [на части] у кого дил реш-реш мешавад, дил об мешавад; брать за сердце кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кардан; войти в сердце кого, чьё дили касеро рабудан; вырвать из сердца кого-что аз дил канда партофтан; говорить сердцу кого-л. ба дили касе форидан; заглянуть в сердце комӯ-л. дили касеро фаҳмида гирифтан; найти доступ к сердцу чьему-л., кого-л. ба дили касе роҳ ёфтан; он чувствует сердцем дилаш гувоҳӣ медиҳад; отдать кому-л. сердце ба касе дил додан; отдохнуть сердцем дами беғам задан; открыть сердце кому изҳори ишқ кардан; покорить чьё-л. сердце дили касеро рабудан; предложить руку и сердце кому уст. таклифи издивоҷ кардан; принимать [близко] к сердцу что ба дил [сахт] гирифтан; сорвать сердце на ком-чем-л. аз касе, чизе алам гирифтан; кошки скребут на сердце у кого то же, что сердце не на месте; у меня камень с сердца свалился хотирам ҷамъ шуд; у него ёкнуло \сердцее дилаш аз хонааш баромад; у него \сердцее замерло дилаш аз тапиш монд; у него \сердцее трепещет дилаш гум мезанад; у него отлегло от \сердцеа дилаш қарор гирифт; читать в \сердцеах пай бурдан, фаҳмидан, шиноҳтан

    Русско-таджикский словарь > сердце

  • 9 сманить

    сов. кого-что разг.
    1. дон партофта ҷалб кардан; кур сманили зерном мурғонро дон партофта ҷалб карданд
    2. перен. фирефтан, фирефта ба тарафи худ кашидан, фирефта ҷалб кардан; сманить на другую работу фирефта ба кори дигар кашидан

    Русско-таджикский словарь > сманить

  • 10 вовлечение

    ҷалб кардан(и), кашидан(и), ҷалб шудан(и)

    Русско-таджикский словарь > вовлечение

  • 11 заинтриговать

    ба мароқ овардан,диққатро ҷалб кардан
    ба мароқ овардан,диққатро ҷалб кардан

    Русско-таджикский словарь > заинтриговать

  • 12 внимание

    с
    1. диққат, таваҷҷӯҳ, парво, эътибор; слушать со вниманием бо диққат гӯш кардан; быть в центре внимания дар маркази эътибори умум будан; заострить внимание диққат ҷалб кардан; обратить внимание диққат [ҷалб] ардан; оставить без внимания таваҷҷӯҳ накардан, аҳамият надодан; принять во внимание ба назар гирифтан, эътибор додан
    2. илтифот, лутф, марҳамат, эътино; оказать внимание илтифот кардан; уделить особое внимание аҳамияти махсус додан <> ноль \вниманиея прост. ниҳояти бепарвой (беэътиноӣ)

    Русско-таджикский словарь > внимание

  • 13 вовлечение

    с (по знач. гл. вовлечь) ҷалб кардан(и), кашидан(и); (по знач. гл. вовлечься) ҷалб шудан(и)

    Русско-таджикский словарь > вовлечение

  • 14 вовлечь

    сов. кого-что во что
    1. ҷалб кардан, кашидан; вовлечь в разговор ба сӯҳбат кашидан (ҷалб кардан)
    2. (втащить) зӯран дохил кардан, кашола карда даровардан

    Русско-таджикский словарь > вовлечь

  • 15 завербовать

    сов. кого-что ҷалб кардан, кашидан, гирифтан; ҷамъ кардан; завербовать на стройку ба кори сохтмон ҷалб кардан; завербовать сторонников тарафдор ҷамъ кардан

    Русско-таджикский словарь > завербовать

  • 16 завертеть

    I
    сов.
    1. чем (начать вер-тсть) давр занондан (чархондан) гирифтан, ба ҷунбондан сар кардан; собака завертела хвостом саг ба думҷунбони даромад
    2. кого-что (закружить) чарх занондан, печу тоб додан
    II
    сов. кого разг. ҷалб кардан, мафтун кардан; новая работа -ла его кори нав ӯро ба худ ҷалб кард // (вскружить голову, сбить с толку) саргаранг (гиҷ) кардан

    Русско-таджикский словарь > завертеть

  • 17 завладеть

    сов. кем-чем
    1. ишгол (тасарруф) кардан, ба даст даровардан; завладеть неприятельской крепостью қалъаи душманро ишғол кардан
    2. перен. ба худ кашидан, ба худ ҷалб кардан; фаро гирифтаи; завладеть всеобщим вниманием диққати умумро ба худ ҷалб кардан; завладеть разговором диққати аҳли сӯҳбатро ба худ кашидан; эта мысль всецело -ла им ин фикр тамоми ақлу ҳушашро фаро гирифт

    Русско-таджикский словарь > завладеть

  • 18 завлекаться

    несов.
    1. см. завлёчься;
    2. страд. мафтун карда шудан; ҷалб карда шудан, ҷалб гардидан

    Русско-таджикский словарь > завлекаться

  • 19 заинтриговать

    сов. кого-что ба мароқ овардан, диққатро ҷалб кардаи, ҳисси кунҷкови бедор кардан; заинтриговать таинственным видом бо намуди асрорангез диққатро ҷалб кардан

    Русско-таджикский словарь > заинтриговать

  • 20 заманить

    сов. кого-что фирефта ҷалб кардан (кашидан); бо ҳила ба дом андохтан; заманить врага в засаду душманро фирефта ба камин кашидан калачом не заманишь кого ба ҳеҷ тадбир ҷалб кардан мумкин не

    Русско-таджикский словарь > заманить

См. также в других словарях:

  • алб. — алб. албан. албанский алб. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. алб. алебастровый Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • АЛБ — Альянс банк http://www.alb.kz/​ фин. Источник: http://www.expert.ru/printissues/kazakhstan/2007/14/news alyans bank pokinul kirgiziyu/ АЛБ аэрированный лёгкий бетон Источник: http://dictionary.stroit.ru/letter/1.html …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Алб — – аэрированный легкий бетон, раствор (АЛБ) – это конструктивно теплоизоляционный бетон, сочетающий в себе свойства легких бетонов на пористых заполнителях и пенобетона. [Словарь строительных материалов и изделий для студентов… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • қалб — I [قلب] а 1. узви марказии низоми гардиши хун дар бадани инсон ва ҳайвонот, дил; ба тариқи истиора: хонаи қалб, шишаи қалб 2. маҷ. ботин, замир 3. маҷ. миёна, васат, марказ: қалби дара, қалби кӯҳ, қалби кӯҳсорон; қалби лашкар қувваи асосии лашкар …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • қалбӣ — I [قلبي] 1. мансуб ба қалб I; ботинӣ, рӯҳӣ 2. маҷ. самимӣ, аз таҳи дил; муносибати қалбӣ киноя аз муносибати маҳрамона, робитаи ишқӣ II [قلبي] кит. қалб будани чизе, носарагӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ҷалб — [جلب] а. ҷазб, кашиш, кашидан ба сӯи худ; ҷалб кардан (намудан) касеро ҷазб намудан, кашидан (ба иҷрои вазифае); диққат ҷалб кардан ба чизе диққат додан, диққат ҷазб кардан ба чизе; диққат ҷалб шудан диққат равона шудан ба чизе …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • АЛБ — • Аэрированный легкий бетон • АЛБ Конструктивно теплоизоляционный бетон, сочетающий в себе свойства легких бетонов на пористых заполнителях и пенобетона. Готовится в скоростном аэросмесителе …   Словарь строителя

  • алб. — албанский …   Русский орфографический словарь

  • алб. — албанский …   Этимологический словарь Ситникова

  • алб. — албанский …   Словарь сокращений русского языка

  • Окюл Алб — Село Окюл Алб рум. Ochiul Alb Страна МолдавияМолдавия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»