-
1 aktivní expanzi
-
2 core spray
1) Техника: впрыск в активную зону ядерного реактора (теплоносителя), впрыск теплоносителя в активную зону (при аварии ядерного реактора)2) Ядерная физика: впрыск в активную зону -
3 ARI
- Институт кондиционирования воздуха и холодильной техники (США)
- все стержни введены в активную зону
- ввод дублирующих регулирующих стержней
- ввод вспомогательных регулирующих стержней
- Американский институт холодильных установок
Американский институт холодильных установок
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
ввод вспомогательных регулирующих стержней
(в активную зону ядерного реактора при аварии)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
ввод дублирующих регулирующих стержней
(в активную зону ядерного реактора при аварии)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
все стержни введены в активную зону
(системы управления и защиты ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Институт кондиционирования воздуха и холодильной техники (США)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ARI
-
4 emergency coolant injection
- впрыск теплоносителя в активную зону при аварии ядерного реактора
- аварийный впрыск теплоносителя в активную зону
аварийный впрыск теплоносителя в активную зону
(при аварии ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
впрыск теплоносителя в активную зону при аварии ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > emergency coolant injection
-
5 OTTO
- реактор с однократным прохождением шаровых ТВЭЛов через активную зону
- однократное прохождение шаровых тепловыделяющих элементов через активную зону ядерного реактора
однократное прохождение шаровых тепловыделяющих элементов через активную зону ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
реактор с однократным прохождением шаровых ТВЭЛов через активную зону
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > OTTO
-
6 boron management system
- система управления вводом раствора борной кислоты в активную зону ядерного реактора
- система управления вводом раствора борной кислоты в активную зону
система управления вводом раствора борной кислоты в активную зону
(при аварии ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
система управления вводом раствора борной кислоты в активную зону ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > boron management system
-
7 split screen
[ˌsplɪt'skriːn]1) Общая лексика: кино2) Компьютерная техника: разделённый экран4) Полиграфия: разделённый (на зоны) экран5) Телевидение: комбинированная съёмка6) Вычислительная техника: экран, разделённый на активную и пассивную области (дисплея), разделённый (на активную и пассивную области) экран (дисплея)7) Нефть: разделение экрана8) Безопасность: расщеплённый экран -
8 activist
сущ.
1) активист
2) энергичный, напористый деятель;
сторонник активных мер;
активный политик activist president ≈ президент, проводящий активную политикуактивист энергичный, напористый деятель;
сторонник активных мер;
активный политик;
- * president президент, проводящий активную политикуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > activist
-
9 actionist
n1. активист; сторонник прямых действий;2. энергичный деятель, проводящий активную политику.* * *сущ.1) активист; сторонник прямых действий;2) энергичный деятель, проводящий активную политику. -
10 biologism
n1. биологизм; направление в позитивистской социологии, сводящее суть общественных отношений к биологическим процессам, умаляющее активную роль социокультурного фактора;2. применение биологических принципов для интерпретации человеческого поведения.* * *сущ.1) биологизм; направление в позитивистской социологии, сводящее суть общественных отношений к биологическим процессам, умаляющее активную роль социокультурного фактора;2) применение биологических принципов для интерпретации человеческого поведения. -
11 elderly
nпрестарелые люди; социологи изучают социальную жизнь людей, прекративших активную профессиональную и общественную деятельность.* * *сущ.престарелые люди; социологи изучают социальную жизнь людей, прекративших активную профессиональную и общественную деятельность. -
12 accidental steam entry
2) Ядерная физика: аварийный прорыв пара (в активную зону реактора)Универсальный англо-русский словарь > accidental steam entry
-
13 Brennstoffkassettenabsturz
сущ.АЭС. сбрасывание ТВС (в активную зону), сброс ТВС (в активную зону)Универсальный немецко-русский словарь > Brennstoffkassettenabsturz
-
14 Brennstoffkassettenabwurf
сущ.АЭС. сбрасывание ТВС (в активную зону), сброс ТВС (в активную зону)Универсальный немецко-русский словарь > Brennstoffkassettenabwurf
-
15 LPI
1. lines per inch - число линий на дюйм;2. low-power injection - впрыск теплоносителя малой мощности (в активную зону);3. low-pressure injection - впрыск теплоносителя низкого давления (в активную зону);4. low-probability of intercept - малая вероятность перехвата -
16 SCM
1. sections communication manager - руководитель секции Лиги радиосвязи;2. service control manager - диспетчер управления сервисами;3. simulated core mockup - макет, имитирующий активную зону реактора;4. simulated core model - модель, имитирующая активную зону реактора;5. small core memory - запоминающее устройство малой ёмкости на магнитных сердечниках;6. software configuration management - управление конфигурацией программного обеспечения;7. source control management - управление источниками данных;8. steam condensing mode - режим конденсации пара;9. strategic cruise missile - стратегическая крылатая ракета;10. supply chain management - управление цепочками поставок; технология SCM -
17 Harrison, Benjamin
(1833-1901) Гаррисон, Бенджамин23-й президент США [ President, U.S.] (в 1889-93). В 1854-61 занимался юридической практикой в штате Индиана. Участвовал в Гражданской войне [ Civil War] во главе полка добровольцев, в 1865 - бригадный генерал. С 1877 до избрания на пост президента играл активную роль в политике как деятель Республиканской партии [ Republican Party] в штате Индиана, а затем и на общенациональном уровне. Будучи сенатором, поддерживал высокие тарифы, выступал за создание Комиссии по торговле между штатами [ Interstate Commerce Commission], за расширение системы национальных парков [ National Park System]. В 1888 был избран на пост президента страны большинством голосов коллегии выборщиков [ electoral college], хотя и получил меньшее число голосов избирателей, чем его соперник. Проводил активную внешнюю политику, во внутренней политике отражал интересы промышленно-финансовых кругов, выступал за ограничение деятельности профсоюзовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Harrison, Benjamin
-
18 fight
I n борьба, бой, драка (1). Существительное fight употребляется в предложных конструкциях a fight with smb, a fight between smb, a fight against smb; глагол to fight используется в предложных и беспредложных конструкциях типа to fight smb/against smb/with smb. (2). Русским борьба, бороться, драка, драться в английском языке соответствуют a fight, to fight, a struggle, to struggle, a battle, которые обозначают действия: а) направленные на одушевленные и неодушевленные объекты; б) связанные с применением силы, энергии, усилий. Действия, обозначаемые этими словами, различаются формой проявления усилий: объект обозначаемого действия может быть человеком или животным, а само действие направлено на физическое подавление противника и нанесение ему физического ущерба; существительное и глагол to fight соответствует русским драться, бороться, драка и предполагают использование физической силы, ловкости, различных орудий борьбы (камней, палок, оружия):I don't remember how many fights I was (got) in — Не помню, в скольких я перебывал драках.
The argument ended in a fight — Спор окончился дракой.
The dogs were fighting over a bone — Собаки дрались из-за кости.
То fight в этом значении обычно предполагает небольшое число участников. В отличие от fight, существительное battle предполагает столкновение двух больших групп людей с применением оружия:a battle between the police and the students — столкновение между полицией и студентами.
Английские a struggle, to struggle, в отличие от a fight и a battle, не предполагают обоюдных активных действий. Подчеркивается решимость использовать все интеллектуальные и физические ресурсы, чтобы добиться результата, цели: The boy struggled to free himself from the policeman who was holding him — Мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского.She obviously struggled against her attacker — Она, несомненно, боролась с нападавшим на нее человеком.
She struggled for the right words to express her feeling — Она старалась найти нужные слова, чтобы выразить свои чувства.
He struggled to reach the shore — Он прилагал все свои силы и волю, пытаясь достичь берега.
He took any job in his struggle to keep his family on his low income — Он брался за любую работу, стараясь содержать семью на свой маленький заработок.
В тех случаях, когда действие направлено на неодушевленный объект, соответствующие слова предполагают активную деятельность по защите убеждений, социальных и экономических явлений. Выражение (to) fight for/against smth (to fight smth) подразумевает активную деятельность с использованием различных средств борьбы:to fight for freedom (for human rights, for freedom of speech, for better working conditions) — бороться за свободу (за права человека, за свободу слова, за лучшие условия труда);
(to) fight against racism (against crime, against unemployment) — бороться (борьба) с расизмом (с преступностью, с безработицей).
Использование слова (to) struggle подчеркивает длительность этой деятельности, трудность достижения успеха, необходимость собрать все силы и волю, чтобы добиться цели:Life for small farmers is a constant struggle against poverty — Жизнь для мелких фермеров — это постоянная борьба с бедностью (с нищетой).
He led his people in their long struggle for independence — Он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость.
Battle, как и struggle, подчеркивает длительность и трудность борьбы, которая чаще направлена на достижение целей в социальной, экономической и политической сферах:the battle against inflation — борьба с инфляцией;
the battle against drug business — борьба с наркобизнесом;
to win the battle against malaria — выиграть борьбу с малярией.
Русскому сочетанию борьба (бороться) за мир в английском соответствуют to stand for peace, to work for peace, to safeguard peace. II v бороться, сражаться, воевать, драться: to fight smth — бороться с чем-либо; to fight hard — упорно сражаться; to fight (with) smb over smth — драться с кем-либо из-за чего-либо; to fight against smb — сражаться с кем-либо, оказывать сопротивление кому-либо, to fight for smth — бороться за что-либо See fight, n. -
19 fight
I [faɪt] nбитва, боевые действия, борьба, бой, дракаThe government created new jobs in its fight against unemployment. — В борьбе против безработицы правительство создало новые рабочие места.
He had still some fight in him. — Он еще не совсем пал духом.
- hand-to-hand fight- hard fight
- violent fight
- street fight
- fist fight
- sham fight
- unequal fight
- stubborn fight
- good fight
- free fight
- fight with smb
- fight between smb
- fight between two armies
- fight against smb
- fight against smth
- fight for social justice
- fight between local politicians
- fight against crime
- fight for human rights- put up wage a fight- put up a good fight
- put some fight into smb
- have a fight
- have plenty of fight in one
- have a hard fight to make the two ends meet
- begin a fight
- pick a fight
- get into a fight
- make a poor fight of it
- show fightUSAGE:(1.) Существительное fight употребляется в предложных конструкциях a fight with smb, a fight between smb, a fight against smb; глагол to fight используется в предложных и беспредложных конструкциях типа to fight smb/against smb/with smb (2.) Русским "борьба, бороться, драка, драться" в английском языке соответствуют a fight, to fight, a struggle, to struggle, a battle, которые обозначают действия: (а.) направленные на одушевленные и неодушевленные объекты; (б) связанные с применением силы, энергии, усилий. (3.) Действия, обозначаемые этими словами, различаются формой проявления усилий: объект обозначаемого действия может быть человеком или животным, а само действие направлено на физическое подавление противника и нанесение ему физического ущерба; существительное и глагол to fight соответствуют русским "драться, бороться, драка" и предполагают использование физической силы, ловкости, различных орудий борьбы (камней, палок, оружия): I don't remember how many fights I was (got) in не помню, в скольких я перебывал драках; the argument ended in a fight спор окончился дракой; the dogs were fighting over a bone собаки дрались из-за кости. To fight в этом значении обычно предполагает небольшое число участников. В отличие от fight, существительное battle предполагает столкновение двух больших групп людей с применением оружия: a battle between the police and the students столкновение между полицией и студентами. Английские a sruggle, to struggle, в отличие от a fight и a battle, не предполагают обоюдных активных действий. Подчеркивается решимость использовать все интеллектуальные и физические ресурсы, чтобы добиться результата, цели: the boy struggled to free himself from the policeman who was holding him мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского; she obviously struggled against her attacker она, несомненно, боролась с нападавшим на нее человеком; she struggled for the right words to express her feeling она старалась найти нужные слова, чтобы выразить свои чувства; he struggled to reach the shore он прилагал все свои силы и волю, пытаясь достичь берега. В тех случаях, когда действие направлено на неодушевленный объект, соответствующие слова предполагают активную деятельность по защите убеждений, социальных и экономических явлений: to fight/to struggle for social justice борьба за социальную справедливость. (4.) Выражение (to) fight for/against smth (to fight smth) подразумевает активную деятельность с использованием различных средств борьбы: to fight for freedom (for human rights, for freedom of speech, for better working conditions) бороться за свободу (за права человека, за свободу слова, за лучшие условия труда); (to) fight against racism (against crime, against unemployment) бороться (борьба) с расизмом (с преступностью, с безработицей). Использование слова (to) struggle подчеркивает длительность этой деятельности, трудность достижения успеха, необходимость собрать все силы и волю, чтобы добиться цели: life for small farmers is a constant struggle against poverty жизнь для мелких фермеров - это постоянная борьба с бедностью (с нищетой); he led his people in their long struggle for independence он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость. Battle, как и struggle, подчеркивает длительность и трудность борьбы, которая чаще направлена на достижение целей в социальной, экономической и политической сферах: the battle against inflation борьба с инфляцией; the battle against drug business борьба с наркобизнесом; to win the battle against malaria выиграть борьбу с малярией. (5.) Русскому сочетанию борьба (бороться) за мир в английском языке соответствуют to stand for peace, to work for peace, to safeguard peaceII [faɪt] v1) бороться, сражаться, воевать, дратьсяThe two dogs were fighting over a bone. — Две собаки дрались из-за кости.
Freedom of speech is worth fighting for. — За свободу слова стоит бороться.
Women have to fight for their rights and for equality with men. — Женщинам приходится бороться за свои права/за равноправие с мужчинами.
- fight bravely- fight clean
- fight hard
- fight dirty
- fight a fire
- fight smb over smth
- fight to the finish
- fight with one's fists
- fight against the enemy
- fight against an army
- fight a duel2) бороться, подавлять•USAGE:See fight, n -
20 authorization of components for loading into the core
English-Russian dictionary on nuclear energy > authorization of components for loading into the core
См. также в других словарях:
активную — вести активную работу • действие играть активную роль • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Почётная Грамота Президента Украины за активную благотворительную деятельность в гуманитарной сфере — Оригинальное название Почесна Грамота Президента України за активну благодійницьку діяльність у гуманітарній сфері Страна … Википедия
ГОСТ Р 54811-2011: Электромобили. Методы испытаний на активную и пассивную безопасность — Терминология ГОСТ Р 54811 2011: Электромобили. Методы испытаний на активную и пассивную безопасность оригинал документа: адекватное снижение степени риска (adequate risk reduction): Снижение степени риска, как минимум, в соответствии с… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
прекративший активную деятельность — прил., кол во синонимов: 1 • вышедший в тираж (22) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
проход через активную среду в прямом и обратном направлениях — dvipusė eiga aktyviąja terpe statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. active medium passage in direct and inverse direction vok. Aktivmediumrundlauf, m rus. проход через активную среду в прямом и обратном направлениях, m pranc.… … Radioelektronikos terminų žodynas
аварийный ввод регулирующего стержня в активную зону при аварии ядерного реактора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN scram insertion … Справочник технического переводчика
аварийный впрыск теплоносителя в активную зону — (при аварии ядерного реактора) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN emergency coolant injectionECI … Справочник технического переводчика
аварийный впрыск теплоносителя низкого давления в активную зону — (при аварии ядерного реактора) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN low head safety injectionLHSI … Справочник технического переводчика
автоматический ввод регулирующего стержня с выгорающим поглотителем (в активную зону при аварии ядерного реактора) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN automatic shim rod follow up … Справочник технического переводчика
введённый в активную зону регулирующий стержень — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN inserted control rod … Справочник технического переводчика
введённый в активную зону ядерного реактора стержень аварийной защиты — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN scrammed rod … Справочник технического переводчика