-
1 авось
-
2 авось
аво́сь pop vielleicht;на аво́сь fam auf gut Glück* * *аво́сь< неизм>част vielleicht, wenn man Glück hatна аво́сь aufs Geratewohl* * *part.gener. hoffentlich (разг.) -
3 авось
разг.vielléicht, hóffentlich••на аво́сь — aufs Gerátewohl, auf gut Glück
-
4 авось да как-нибудь до добра не доведут
W: »Vielleicht« und »Irgendwie« bringen nichts Gutes; E: vom Zufall hoffe nichts Gutes; verlasse dich nicht auf den Zufall; Ä: beinahe bringt keine Mücke umРусско-Немецкий словарь идиом > авось да как-нибудь до добра не доведут
-
5 на авось
prepos.1) gener. aufs Geratewohl, auts Ungewisse2) colloq. auf gut Glück, im Hui, nach Schnauze, ins Blaue hinein -
6 наудачу, на авось, наугад, наобум
advcolloq. aufs GeratewohlУниверсальный русско-немецкий словарь > наудачу, на авось, наугад, наобум
-
7 бросить на авось
vgener. dem guten Glück überlassen -
8 на авось
(umg.) aufs Geratewohl, auf gut Glück; im Hui, nach Schnauze (umg.)Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на авось
-
9 добро
-
10 довести
-
11 как-нибудь
-
12 Краткая несклоняемая форма прилагательных
Kurzform / Endungslose Grundform der AdjektiveВ немецком языке прилагательные могут употребляться в так называемой краткой или несклоняемой форме, которая представляет собой основу пригагательного без окончаний.В краткой (несклоняемой) форме прилагательные употребляются:1. В именной части составного сказуемого в сочетании с глаголами sein, werden, bleiben, wirken, finden и др. (см. с. 243):Das Auto ist rot. - Автомобиль красный.Er wurde krank. - Он заболел.Ich finde das Buch langweilig. - Я нахожу книгу скучной.2. В качестве предикативного определения (см. с. 243):Er lag krank zu / im Bett. - Он лежал больной в кровати.Er traf sie gesund und munter. - Он встретил её здоровой и бодрой.3. Как обстоятельство образа действия (см. с. 243):Die Frau lächelte geheimnisvoll. - Женщина улыбнулась таинственно.4. В функции определения. Эти случаи являются остатками прежнего употребления прилагательных и встречаются, прежде всего, в устойчивых оборотах, пословицах, архаических или народных формулах поэтического языка. Прилагательное при этом может стоять как перед существительным, так и после него:• поэтический язык:Wir wollen sein ein einzig Volk von Brüdern (Schiller). - Да будем мы народом граждан-братьев (Шиллер).(Komparativ) kein schöner Land (Volkslied) - (cравнительная степень) нет прекраснее страны (народная песня)Schön Suschen (Goethe) - Красивая Зусхен (Гёте)Jung Siegfried (Uhland) - Молодой Зигфрид (Уланд)При этом прилагательное может стоять и в постпозиции:Röslein rot (Goethe) - розочка красная (Гёте)O Täler weit, o Höhen (Eichendorff) ! - О долины широкие, о холмы (Эйхендорф)!• устойчивые выражения, поговорки и т.д. в препозиции (см. с. 246):auf gut Glück - на счастье, наудачу, на авосьGut Ding will Weile haben. - Что скоро, то не споро (посл.).Конструкция, когда прилагательное стоит в постпозиции, считается устаревшей:mein Onkel selig - мой покойный дядяhundert Euro bar - сто евро наличными• профессиональные языки, реклама, газетные объявления и т.д. (в постпозиции):Forelle blau - форель отварная (в меню)Whisky pur - виски без содовой водыHenkell trocken - шампанское „Хенкель“ сухоеSchauma mild - шампунь „Шаума“ для мягкого / щадящего ухода за волосамиÜber Fußball brutall reden alle (Hörzu). - О грубом футболе говорят все (название статьи в журнала телепередач „Хёрцу“).in halb Deutschland - на территории половины Германииdie Touristen aus ganz Europa - туристы из всей Европыdie Einwohner von ganz Minsk - жители всего МинскаКроме того, в стиле художественной литературе прилагательные и причастия в краткой форме могут употребляться в качестве обособленных определений, стоящих после определяемого существительного. Такое употребление возможно при наличии как минимум двух прилагательных или причастий или же при наличии пояснительных слов:Das Mädchen, jung und unternehmungslustig, fuhr an die See. - Девушка, молодая и предприимчивая, отправилась на море.Das Hotel, schmutzig und verfallen, missfiel ihm. - Гостиница, грязная и запущенная, не нравилась ему.Die Kinder, von der Sonne gebräunt, liefen über den Strand. - Дети, загоревшие на солнце, бежали по пляжу.В краткой (несклоняемой) форме прилагательные могут употребляются:Die Antwort war kurz und bündig. - Ответ был коротким и ясным.Das Abkommen wurde für null und nichtig erklärt. - Соглашение было объявлено недействительным / аннулировано.• в некоторых устойчивых сочетаниях:Alles stand schwarz auf weiß geschrieben. - Всё было написано чёрным по белому.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Краткая несклоняемая форма прилагательных
См. также в других словарях:
АВОСЬ — нареч. (а во се, а вот, сейчас; см. во) иногда с придачею частиц: ко, то, же, ну, вот, либо; может быть, станется, сбудется, с выражением желания или надежды (латинское fore ut). Авось Бог поможет. Авось вся надежда наша. Авось, небось, да третий … Толковый словарь Даля
АВОСЬ — нареч. (а во се, а вот, сейчас; см. во) иногда с придачею частиц: ко, то, же, ну, вот, либо; может быть, станется, сбудется, с выражением желания или надежды (латинское fore ut). Авось Бог поможет. Авось вся надежда наша. Авось, небось, да третий … Современная энциклопедия
авось — на авось, пуститься на авось... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. авось а во се; а вот, сейчас; может (быть), fore ut, негли, небось, как нибудь, небрежно, наскоро, (будем,… … Словарь синонимов
АВОСЬ — АВОСЬ, вводное слово. Может быть (выражение недостаточно обоснованной надежды). Авось отыграюсь! Надеяться на авось. ❖ На авось (делать что нибудь) без достаточной основательности, с расчетом на случайную удачу. Студент пошел экзаменоваться на… … Толковый словарь Ушакова
авось — Авось, небось да как нибудь первые сопостаты наши. Авоська веревку вьет, небось на петлю накидывает. Надеючись, и кобыла в дровни лягает (народн.) Делать как нибудь, так никак и не будет. Ср. Говорят, что беспечность в характере русского человека … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
АВОСЬ — АВОСЬ, вводн. и частица (прост.). Может быть (о том, что желательно для говорящего, на что он надеется). Он, а., согласится. А. не опоздаем. А. да небось до добра не доведут (посл.). • На авось (делать что н.) (разг.) в надежде на случайную удачу … Толковый словарь Ожегова
АВОСЬ — да небось [да как нибудь]. Прост. Каким бы то ни было образом, само собой (будет так. как надо). ФСРЯ, 29. На авось. Разг. В расчете на счастливую случайность, на счастливый исход; наудачу. ДП, 117; ФСРЯ, 29; Ф 1, 12; БТС, 25; СПП 2001, 15. На… … Большой словарь русских поговорок
Авось — См. только В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
авось — Как нибудь обойдётся. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) не надеется на себя, а полагается на случай, судьбу, на волю Божью в решении своих жизненных проблем. прост. ✦ Авось да небось. В роли подлеж., доп. Порядок слов компонентов неизм … Фразеологический словарь русского языка
авось — На авось (делать что н.) без достаточной основательности, с расчетом на случайную удачу. Студент пошел экзаменоваться на авось. Авось да небось или авось, небось да как нибудь поговорка о беспечности, неосмотрительности, разгильдяйстве.… … Фразеологический словарь русского языка
авось — I. частица. Разг. Может быть, вдруг, случайно (о том, на что говорящий надеется, считает возможным). Буду ждать, а. придёте. Пойду в парк, а. погода наладится. А. Бог поможет. II. неизм. м. Случайная удача, везение. * На авось вся надежда наша… … Энциклопедический словарь