Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

авадыме

  • 1 авадыме

    Г. ӓва́дымы
    сирота, безматерный. Чома шога, моткочак койын жалын, авадыме, пиалдыме падыраш. Сем. Николаев. Стоит жеребёнок, жалок очень, сирота, несчастное существо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > авадыме

  • 2 ачадыме-авадыме

    1. не имеющий родителей, сирота. Ачадыме-авадыме, перныл коштшо, локтылалтше йочажым кушто погена? В. Иванов. Где наберём детей, не имеющих родителей, шатающихся, испорченных?
    2. в знач. сущ. сирота. Ачадыме-авадыме война деч вара шуко лийын. После войны было много сирот. Ср. ача-авадыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ачадыме-авадыме

  • 3 ача-авадыме

    сирота, осиротелый. А у власть тышан ача-авадыме тулык йоча-влаклан коммуным почо. В. Юксерн. Новая власть здесь открыла осиротелым детям коммуну.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ача-авадыме

  • 4 жалын

    Г. жӓ́лын
    1. жалко. Жалын кояш выглядеть жалко; жалын чучаш казаться жалким.
    □ Тунамак тудлан имне жалын чучын колтыш. В Пванов. Ему тут же стало жалко коня.
    2. с жалостью, жалобно. Жалын ончаш смотреть с жалостью; жалын йыҥысаш жалобно стонать.
    □ Ужам: шинча йырже вӱд нале, йӱкшат жалын шокта. М. Шкетаи. Вижу в глазах у него навернулись слёзы, и голос прозвучал жалобно.
    3. жалостно; с жалостным видом. Чома шога, моткочак койын жалын, Авадыме, пиалдыме падыраш. Сем Николаев. Стоит жеребёнок с жалостным видом, не имеющий матери, несчастное существо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > жалын

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»