Перевод: с таджикского на русский

с русского на таджикский

а+пока

  • 1 промок,

    пока шёл

    Таджикско-русский словарь > промок,

  • 2 то

    I: предлог 1. указывает на пространственный предел
    то абад до конца, навечно
    то (ба) куҷо? до куда?
    до какого места
    аз ин деҳа то шаҳри душанбе бист километр аст от этого селения до города душанбе двадцать километров
    2. указывает на временной предел: до, к
    то (ба) кай? доколе? до каких пор? то дидан до свидания, пока!
    то (ба) имрӯз до сегодняшнего дня
    то ин вақт до этого времени
    то худи… вплоть до…
    то ҳол, то ба ҳол до сих пор, до сего времени
    рӯз то рӯз день ото дня, с каждым днём всё больше
    II: союз 1. пока, до тех пор, пока
    до тех пор, как
    то вақте (даме, замоне, мавқее) ки пока, до тех пор, пока
    2. насколько, в той степени, как
    в той мере, в какой возможно
    то ки чтобы, для того, чтобы
    ман ин гапҳоро барои он гуфтам, то ки шумо моҳияти масъаларо фаҳмед я сказал всё это для того, чтобы вы поняли суть дела
    то тавонӣ, дониш омӯз сколько можешь, учись

    Таджикско-русский словарь > то

  • 3 ҷон

    1. душа, дух
    жизнь (существование)
    2. разг. сила, энергия
    3. милый, дорогой (обращение)
    4. суть, сущность
    ҷони гап суть сказанного
    ҷони модар мой милый, мой дорогой (обращение матери в своему ребёнку)
    ҷони одам а) душа человека
    б) пер. душачеловек
    ҷон бадар бурдан, ҷон ба саломат бурдан спастись, остаться в живых, выйти живым и невредимым из опасного положения
    ҷон бахшидан а)оживлять, возвращать к жизни
    борони баҳорӣ ба наботот ҷон бахшид весенний дождь оживил растения
    б) оживлять, окрылять, воодушевлять
    в) жертвовать жизнью
    ҷон бохтан, ҷон фидо кардан а) рисковать жизнью
    б)жертвовать жизнью
    ҷон гирифтан а) оживать
    оживляться
    б) крепнуть, поправляться
    ҷон даровардан поправить состояние кого-л.
    оживить, укрепить
    ҷон даромадан оживиться, укрепиться, восстановить здоровье, силы
    ҷон додан а) пожертвовать жизнью
    б) пер. умереть
    ҷон доштан а) иметь душу
    б) быть живым, существовать
    в) быть обоснованным, иметь основание, иметь основательную причину
    ҷони худро дареғ надоштан не щадить своей жизни
    то ҷон дар рамақ доштан до тех пор, пока душа в теле, до последнего дыхания, до тех пор, пока жив
    дасташ ҷон надорад разг. у него слабые руки
    ҷон кандан а)быть при смерти, быть в агонии
    б) пер. стараться изо всех сил, надрываться, трудясь над чем-л., работать, не щадя сил
    барои як бурда нон аз субҳ то шом ҷон меканд ради куска хлеба он надрывался с утра до вечера
    в) находиться при последнем издыхании
    ҷон коҳондан мучить себя, надрываться
    ҷон аз санг будан быть выносливым, живучим
    ҷон ба лаб омадан (расидан) а) находиться в крайне тяжёлом положении
    б) быть близким к кончине
    быть крайне измученным
    ҷонам ба лаб омад (расид) а) у меня лопнуло терпение
    б) я в отчаянии
    ҷон дар азоб будан (шудан) томиться, мучиться, испытывать душевные муки, страдать
    ҷон дар болои (сари) қил будан, ҷон дар каф будан находиться в крайне тяжёлом, опасном положении
    ҷони худро халос кардан а) спасаться от гибели
    б) избавляться от чего-л.
    ҷон халос! на том и делу конец!
    ҷони касе баромадан а) дойти до крайней степени усталости, изнеможения
    б) прийти в состояние раздражения, разгневаться, разозлиться
    ҷони касеро баровардан, ҷони касеро гирифтан а) лишать кого-л. жизни, убивать кого-л.
    б) довести кого-л. до белого каления
    извести кого-л.
    ҷони касеро харидан спасать кого-л. от смерти
    ба ҷон баробар будан быть драгоценным, очень дорогим для кого-л.
    ба ҷон расондан (овардан, задан), аз ҷон безор кардан) а) довести до крайней степени (изнеможения, недовольства и т. п.)
    б) выводить из себя, выводить из терпения
    ба ҷони касе расидан надоесть до крайности кому-л.
    извести кого-л.
    ба ҷони ҳамдигар афтодан ссориться друг с другом
    нападать друг на друга
    ҷон ба каф гирифта (монда) рискуя жизнью
    ҷон гуфта, ҷон ҷон гуфта с полной готовностью, с полным желанием, охотно, радостно, с радостью
    ба (бо) ҷону дил от всей души, от всего сердца, охотно
    с большим желанием
    ҷонакам! душенька, душечка моя
    милый, милая (обращение)
    ҷон ширин аст пог. жизнь дорога каждому
    каждый хочет жить
    ҷони нодон дар азоб пог. дурная голова ногам покоя не даёт
    аз ҷони набаромада умед пог. последней умирает надежда

    Таджикско-русский словарь > ҷон

  • 4 вақт

    время, пора, период
    вақте, вақте ки, вақто ки в то время, как
    когда
    вақти байза время кладки яиц
    вақти бор время урожая
    вақти гармии коре разгар какойл. работы
    вақти гул время цветения, весна
    вақти дақиқ точное время
    вақти кор время работы
    вақти маҳаллӣ местное время
    вақти минтақавӣ поясное время
    вақти холӣ свободное время
    вақти ҳосилғундорӣ время сбора урожая
    вақту бевақт, вақту новақт во всякое время, всегда
    вақту соат определенное время, определённый срок
    подходящее время (для чего-л.)
    ҳар кор вақту соат дорад всему своё время
    вақтҳои охир в последнее время
    аксар вақт, бисёр вақт часто, чаще всего
    баъзе вақт иногда, изредка
    хеле (хело) вақт долго
    уж давно
    хеле вақт хобаш набурд он долго не мог уснуть
    дар ин вақт в это время, в данное время
    кадом вақт а) когда, в какое время
    б) когда-то
    пеш аз вақт преждевременно, досрочно
    тангии вақт нехватка времени
    ягон вақт когда-нибудь
    ягон вақт меоям когда-нибудь приду
    як вақт(ҳо) когда-то
    однажды
    якчанд вақт некоторое время
    ҳама вақт всё время
    постоянно, всегда
    ҳамин вақт а) это время
    в это время
    б) сейчас, теперь
    ҳар вақт всегда, всё время, во всякое время
    ҳеҷ вақт никогда
    дар вақташ, дар вақти худ, дар сари вақт своевременно, вовремя, в срок
    аккуратно
    дар вақти… во время…
    дар вақти кушода будани чашм пер. пока жив, при жизни
    дар андак вақт за короткое время, быстро
    без промедления
    то вақти маълум до поры до времени, до известного срока
    то ин вақт до этого времени
    до сих пор
    то кадом вақт? до каких пор?
    то он вақт до того времени
    до тех пор
    то хеле вақт за долгое время
    допоздна
    аз ҳар вақт дида зиёдтар больше, чем когдал.
    вақти касеро гирифтан отнимать у кого-л. время, занимать чьёл. время
    вақт(ро) гузарондан а)проводить время
    б) попусту тратить время
    вақт ёфтан находить время
    находить возможность
    вақтро талаф додан а) попусту терять время
    б) пропустить срок (время)
    вақти сархорӣ надоштан не иметь свободного времени, быть крайне занятым
    работать без передышки
    вақт рафт время прошло, поздно стало
    зуд бошед, вақт танг аст поторопитесь, нет времени
    вақт ғанимат аст время дорого
    времяденьги
    вақташ мерасад, вақте мерасад, ки…, як вақт мешавад, ки… наступит время, когда…
    вақташ расидааст пора, настало время
    вақташ расад, маълум мешавад время покажет
    со временем станет ясным
    вақташ чоқ (хуш) пер. а) он живёт хорошо
    б) у него хорошее настроение
    вақти рафтан шуд наступил момент отъезда
    ҳоло вақт ҳаст время ещё есть
    время терпит
    вақте ки думи уштур ба замин расад посл. улитка едет, когда-то будет

    Таджикско-русский словарь > вақт

  • 5 илоҷ

    1. средство, способ
    выход (из затруднительного положения)
    2. целебное средство
    илоҷ ёфтан находить выход
    илоҷе карда как-нибудь, как-либо, каким-либо образом
    ҳеҷ илоҷаш нест нет никакого выхода
    илоҷи воқеа пеш (қабл) аз вуқӯъ бояд кард посл. берегись бед, пока их нет

    Таджикско-русский словарь > илоҷ

  • 6 кӯса

    безбородый человек, человек с реденькой бородкой
    ҳар кас ба фикри хеш аст, кӯса ба фикри риш аст посл. у кого что болит, тот о том и говорит
    то риш набарорӣ, ба кӯса наханд посл., досл. пока у тебя не выросла борода, не смейся над безбородым

    Таджикско-русский словарь > кӯса

  • 7 кӯфтан

    1. бить, ударять
    2. стучать, колотить
    3. толочь
    молотить
    мельчить
    дарро кӯфтан стучать в дверь
    хирман кӯфтан молотить зерно, обмолачивать зерно
    об дар ҳован кӯфтан пог. толочь воду в ступе
    оҳанро дар гармиаш мекӯбанд посл. куй железо, пока горячо

    Таджикско-русский словарь > кӯфтан

  • 8 мӯза

    сапоги
    мӯзаи намадин валенки
    мӯзаи пошнабаланд сапоги на высоких каблуках
    ду пойро ба як мӯза ҷой кардан пер. упрямиться, упорствовать на своём
    обро дида мӯза каш, ҳаворо дида ғӯза каш посл. не говори «гоп», пока не перепрыгнешь

    Таджикско-русский словарь > мӯза

  • 9 мӯрча

    муравей
    мӯрчаи гардак род мелких муравьёв
    мӯрча ҳам аз ӯ озор намеёбад он и муравья не обидит, он совершенно безобидный человек
    ҳоло шуморо мӯрча нагазидааст пер. у вас пока ещё не было неприятностей в жизни

    Таджикско-русский словарь > мӯрча

  • 10 намудан

    1. показывать
    указывать
    2. пока зываться, обнаруживаться
    3. казаться
    выглядеть
    ба назар намудан показываться
    ба назарам намуд, ки… мне показалось, что…
    на мой взгляд…
    4. в сл. глаг.: баён намудан (кардан) изложить, рассказать
    сарфа намудан экономить
    сберегать, беречь
    далерӣ намудан показать мужество

    Таджикско-русский словарь > намудан

  • 11 оҳан

    1. железо
    2. кн. меч
    сабля
    3. цепи, кандалы
    оҳани ҷуфт (омоч) лемех, сошник
    оҳану бетон железобетон
    роҳи оҳан железная дорога
    оҳани сард кӯфтан делать бесполезную работу, толочь воду в ступе
    оҳанро дар гармиаш мекӯбанд посл. куй железо, пока горячо

    Таджикско-русский словарь > оҳан

  • 12 пода

    стадо
    подаи говон стадо коров
    пеш аз пода чанг хезондан (андохтан) посл. не говори «гоп», пока не перепрыгнешь

    Таджикско-русский словарь > пода

  • 13 реша

    I: 1. корень
    корешок
    2. корень, начало
    основа
    3. грам., мат. корень
    решаи дандон корень зуба
    решаи қорч грибница
    решаи калима корень слова
    аз беху реша коренным образом
    аз реша баровардан мат. извлечение корня
    реша давондан укорениться, пустить корни
    укрепиться
    реша печидан кн., пер. полюбить
    ба решаи касе теша задан пер. подсечь под корень кого-л.
    то реша дар об аст, умеди самар аст посл., досл. пока корень в воде, есть надежда на плоды
    II: кн. бахрома

    Таджикско-русский словарь > реша

  • 14 самар

    I: 1. плод
    плоды (дерева)
    2. пер. результат, польза
    выгода
    самар додан а)плодоносить (о деревьях)
    б) пер. давать результат, приносить пользу
    то реша дар об аст, умеди самар ҳаст посл., досл. пока корень в воде, есть ещё надежда на плоды
    II: кн. 1. вечер
    2. вечерняя сказка

    Таджикско-русский словарь > самар

  • 15 тахмин

    предположение, приблизительное определение, прикидывание
    аз рӯи тахмин приблизительно, предположительно
    ориентировочно
    тахмин кардан, тахмин задан приблизительно определять, прикидывать, предполагать
    ӯ дар тахминаш хато накардааст он не ошибся в своих предположениях
    ин ҳанӯз тахмин асту бас это пока только предположение

    Таджикско-русский словарь > тахмин

  • 16 умед

    1. надежда, упование
    чаяние
    умеду орзу желания, надежды и стремления
    умед бахшидан вселять надежду, подавать надежду
    умед кандан аз касе, чизе не надеяться на кого-л., что-л., потерять надежду на кого-л., что-л.
    ба умеди касе, чизе шудан надеяться на кого-л., что-л.
    2. расчёт, виды на что-л.
    умед бастан ба касе, чизе, умед доштан (кардан) аз касе, чизе а) надеяться, питать надежду, возлагать надежды на кого-л., что-л.
    уповать
    б) рассчитывать на кого-л., что-л.
    то реша дар об аст, умеди самар ҳаст посл., досл. пока корни в воде, есть надежда на плоды

    Таджикско-русский словарь > умед

  • 17 хок

    1. земля, почва, грунт
    хоки зард лёсс, лёссовая почва
    хоки зархез (ҳосилхез) плодородная земля
    хоки сурх краснозёмная почва, краснозём
    хоки таги об донный грунт
    2. страна, территория (страны)
    хоки ватан родная земля
    родина
    3. пыль
    прах
    сари хок могила
    хок газидан найти смерть (могилу, конец, кончину)
    хок ба (бар) сар кардан, хоку туроб кардан а) посыпать голову пеплом
    б) пер. выражать крайнюю степень горя
    ба хок яксон кардан сравнять с землёй
    ба хок супурдан, дар хок мондан (ниҳодан) хоронить, предавать земле
    аз хок берун пер. (пока) живой
    хок бар сари ман! позор на мою голову!
    я погиб!
    мне конец!

    Таджикско-русский словарь > хок

  • 18 ҳанӯз

    ещё, всё ещё, пока
    до сих пор
    доныне
    ҳанӯз субҳ надамида буд ещё не забрезжил рассвет

    Таджикско-русский словарь > ҳанӯз

  • 19 ҳоло

    1. ныне, теперь, сейчас, в настоящее время
    только что
    аз ҳоло с этого момента
    ӯ ҳоло ҳамин ҷо буд он только что был здесь
    2. ещё, до сих пор, пока что
    то ҳоло до сих пор
    себ ҳоло напухтааст яблоки ещё не созрели

    Таджикско-русский словарь > ҳоло

  • 20 чашм

    I: 1. глаз, око
    2. взгляд, взор
    3. сглаз
    чашми гулафтода глаз с бельмом
    чашми танг а) узкие глаза
    б) пер. жадные, ненасытные, завистливые глаза
    чашми тез меткий глаз
    бо чашми тез нигоҳ кардан пронзить взглядом
    чашми хумор глаза с поволокой
    гавҳараки (мардумаки) чашм зрачок, зеница ока
    сафедии чашм белок глаза
    чашмони шаҳло красивые глаза
    бо чашми худ своими глазами
    бо чашми чор с ожиданием, с надеждой
    дар пеши чашм на глазах
    перед глазами
    чашм давондан просматривать, пробегать глазами
    чашм задан мигать, моргать
    чашм ба ҳам (барҳам) задан мигать глазами, моргать
    чашм кардан, чашм гирифтан, чашм расондан сглазить
    чашм ало кардан таращить глаза
    смотреть сердито, грозно, недовольно
    ба вай чашм расид его сглазили
    чашм кушодан а) открывать глаза
    б) просыпаться, пробуждаться
    в) пер. родиться
    чашм молидан тереть глаза, протирать глаза
    чашм напӯшидан не сомкнуть глаз, бодрствовать
    чашм доштан чизеро аз касе ожидать чего-л. от кого-л., рассчитывать на что-л. от кого-л.
    чашм дӯхтан ба касе, чизе устремлять взор на кого-л., что-л.
    всматриваться в кого-л., что-л.
    чашми умед дӯхтан смотреть с надеждой
    чашм ба замин дӯхтан опустить глаза, потупить взор
    чашм накандан аз касе, чизе не сводить глаз с кого-л., чего-л., не отводить глаз
    чашм партофтан ба касе, чизе взглянуть на кого-л., что-л.
    чашм пӯшидан аз касе, чизе а) отказываться от кого-л., чего-л.
    б) закрывать глаза на что-л.
    не замечать кого-л., что-л.
    в) пер. терять надежду на что-л.
    аз дунё чашм пӯшидан умирать, умереть
    чашм ба чашм андохтан обменяться взглядом
    встретиться глазами
    чашми хат надоштан быть неграмотным, не уметь читать
    чашми касеро ба хато андохтан отвести глаза кому-л., обманывать, вводить в заблуждение кого-л.
    чашми касеро равшан кардан пер. а)неожиданно сообщить кому-л. приятную весть
    б) пер. обучать кого-л. грамоте
    чашмаш равшан шуд а) он увидел свет, он прозрел
    б)пер. он очень обрадовался
    в) она родила (о женщине)
    чашмро бурдан пестреть в глазах
    чашмро нимкоф кардан жмуриться, прикрыть глаза
    аз чашм мондан лишаться зрения
    терять зрение
    ослепнуть
    ба чашм афтидан попасться на глаза
    ба чашм об гирифтан плакать, залиться слезами
    ба чашм сурма (сиёҳӣ) давондан (кашидан) подводить глаза сурьмой, сурьмить глаза
    бо чашм хӯрдан пожирать глазами
    бо зери чашм ба касе нигоҳ кардан а) смотреть на кого-л. краем глаза, смотреть украдкой, исподтишка на кого-л.
    б) смотреть недоверчиво на кого-л.
    чашмаш беҷо а) у него глаза бегают, у него беспокойные глаза
    б) пер. он что-то задумал, у его на уме что-то плохое
    ба чашм! охотно!, с удовольствием!
    чашми гуруснаро хоки гӯр пур мекунад посл., досл. жадные глаза только могильный прах наполнит
    аз чашм дур - аз дил дур посл. с глаз долой - из сердца вон
    меҳр дар чашм аст посл. любишь, пока видишь
    тарсончак чор чашм дорад посл. у страха глаза велики ◊ чашми бад злой глаз, дурной глаз
    сглаз
    чашми рӯз солнце
    ғӯзаи чашм анат. глазное яблоко
    нури чашм свет очей, дорогой, любимый (обращение к детям)
    II: 1. проём, отдушина
    отделение
    чашми тиреза часть окна, отдельное стекло окна
    чашми хӯрҷин отделение в перемётной суме
    2. сучок (в доске и т. п.)
    чашми чӯб глазок сучка (в распыленном дереве, бревне)

    Таджикско-русский словарь > чашм

См. также в других словарях:

  • пока — нареч. [из покамест, а это из “по ка места” по какое время]. 1. В данный момент, сейчас, в течение нек–рого времени; в ожидании. Я пока подожду. Вы посидите, а я пока схожу за водой. Пока мне ста рублей достаточно. «Я пока подзубрю немножко.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • пока˫аниѥ — ПОКА˫АНИ|Ѥ (693), ˫А с. 1.Покаяние, раскаяние: прѣмъногоѥ же и бештисльноѥ чловѣколюбиѥ б҃жиѥ. ѥже на чл҃вчьстѣ родѣ имать. и ѥже съгрѣшѧюштемъ намъ тьрпить. и до послѣдьнѧаго дыхани˫а ожидаѥть пока˫а [так!] нашего. Изб 1076, 56; нъ истиньныимь… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ПОКА — нареч. покуда, покудова, дока, докуда, п(д)околь, п(д)околе, сев, вост.; покель, покелева, поке(а)лича, покедь, поколя, южн., зап.; покаме, покамест, покилича, южн.; поки, допоки, малорос. дотоле, дотуда; до тех пор или мест, до сих пор, до сего… …   Толковый словарь Даля

  • пока˫атисѧ — ПОКА|˫АТИСѦ (327), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. 1.Покаяться, раскаяться: дрьзаи о пока˫ании. и ѥгда покаѥшисѧ постенеши тъгда сп҃сешисѧ. Изб 1076, 201 об.; сты михаилъ архистратигъ… вопиѥть глѧ покаитесѧ бртьѧ [так!]. Надп XII (24); тъгда слышавъ ѥпархъ отъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Пока вращается мир — As the world turns начальные тит …   Википедия

  • пока — что, покамест, покуда, временно, (до поры) до времени, на первое время, на первых порах; тем временем, между (меж) тем. Ты побудь тут, а я покамест схожу по делу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М …   Словарь синонимов

  • ПОКА — 1. нареч. В течение нек рого времени, впредь до чего н.; до сих пор ещё. П. ничего не известно. Сын п. ещё учится. 2. союз. В течение того времени как. П. он учится, надо ему помочь. 3. Приветствие при прощании, до свидания (разг.). Ну, я пошёл,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Пока не сыграл в ящик — The Bucket List Жа …   Википедия

  • пока — диал. поки, шенкурск. (Подв.), укр. поки, блр. покi, др. польск. poky (Брюкнер, AfslPh 11, 134), польск. poki пока, до тех пор, пока . Из *ро и вин. им. мн. ср. р. *kа от кой, кто, * kу – вин. мн. м. и ж. Аналогично образованы диал. дока до тех… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • пока˫аньныи — (11) пр. к пока˫аниѥ. 1.В 1 знач.: рабы же бѣгающе ѿ г҃ѣи свои(х) того приѥмлють. и ѿ различныхъ грѣхъ къ тѣмъ приходѧще бес плода нѣкоѥго пока˫аньнаго. (μετανοίας) КР 1284, 369г; бг(с)тво събра бещислено. нъ последи ѿ германа некоѥго мни(х) о… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • пока — I. нареч. В течение некоторого времени; до сих пор ещё; впредь до чего л. Побудь п. здесь. Я п. подожду. П. ничего неизвестно. Сын п. учится. П. все соберутся. Ему п. везёт. // Временно. Переберись п. к соседям, поживи у них. II. союз. В то время …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»