Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Якуня

  • 1 паша

    паша
    Г.: пӓшӓ
    1. работа, деятельность, занятие, труд

    Пашам ышташ работать;

    уш паша умственная деятельность;

    мер паша общественная работа.

    Айдемым паша чапландара. Калыкмут. Человека славит труд.

    (Виталий) пел ий жапыште тӱрлӧ пашам ыштен: станцийыште грузитленат ончен, пароходышто кочегарат лийын, кем ургашат тунемын. В. Иванов. В течение полугода Виталий выполнял разные работы: пробовал и грузчиком на станции, был кочегаром на пароходе, научился и сапожничать.

    2. работа; деятельность по созданию, изготовлению, обработке чего-л. и т. п

    Чодыра паша лесозаготовки;

    мланде паша земляные работы;

    ремонт паша ремонтные работы;

    куп коштымо паша мелиоративные работы.

    Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Полевые работы завершены, но домашних дел полно.

    – Шыже велеш корно пашам виктарыше-влаклан посна пӧртым ыштен шуктат. А. Эрыкан. К осени для выполняющих дорожные работы достроят отдельный дом.

    3. работа; служба, занятие на каком-л. предприятии, в каком-л. учреждении

    Пашаш пураш поступить на работу;

    паша гыч лекташ уволиться с работы;

    кум сменан паша трёхсменная работа;

    пашам кычалаш искать работу.

    Кастене колхозник-влак паша гыч ноен толыныт. Г. Ефруш. Вечером колхозники возвращались с работы усталые.

    Тӱҥалтыш кечылаште шуко еҥ пашаш лектын огыл. М. Шкетан. В первые дни много людей не вышло на работу.

    4. работа; продукт труда, изделие, произведение

    Курсовой паша курсовая работа;

    пашам савыктен лукташ издать (опубликовать) работу;

    контрольный паша контрольная работа.

    Тудын (Шкетанын) кугу пашаже, илышыже, пора кумылжо калык шӱмеш курымешлан кадеш. К. Коряков. Огромный труд Шкетана, его жизнь, доброта навечно останутся в сердцах людей.

    Кузе шӱм ок вургыж! Нуно вет кок тылзе жап тыршеныт, таче нунын ыштыме пашашт ӱстембалне эр кечыла чолгыж шинча. В. Орлов. Как не волноваться! Ведь они трудились в течении двух месяцев, сегодня результат их работы сияет на столе, как утреннее солнце.

    5. дело; круг обязанностей кого-л.

    Ача-аван пашаже дело родителей;

    шке пашаже его дело;

    калыкын пашаже дело народа.

    Кугу лектышан шурным шочыкташ, вольыкым шукемдаш, у тукымым ончен кушташ – молодёжьын пашаже. Тендан пашада. Ю. Артамонов. Выращивать высокий урожай, увеличивать поголовье скота, воспитывать новое поколение – дело молодёжи. Ваше дело.

    Мемнан паша конден пуаш ыле, вот ме кондышна. Г. Ефруш. Нашим делом было принести, вот мы и принесли.

    – Кином тый дечет поснат ончыктат, тиде клуб вуйлатышын пашаже огыл. В. Иванов. – Кино и без тебя покажут, это не дело заведующего клубом.

    6. дело; происшествие, событие, явление, факт

    Ӧрыктарыше паша странное дело;

    шем паша чёрное дело.

    Тылеч вара тыгай паша лийын кайыш: кечывал кочкышым кондат – иктат ок тӱкӧ, каслан кондат – тугак. С. Чавайн. После этого случилось такое дело: приносят обед – никто не трогает, на ужинприносят – так же.

    Мый тыланда шкенан ялыште лийше пашам каласем. Н. Лекайн. Я вам расскажу дело, происшедшее в нашей деревне.

    7. дело; положение вещей, обстановка, обстоятельства

    Паша томам дела плохие.

    – Ну, Извай шольо, пашана кӱчымӧ вет. В. Юксерн. – Ну, братец Извай, ведь дела наши неважные.

    8. дело; проблема, вопрос

    Шуяш лийдыме паша неотложное дело.

    – Могай паша дене нуно тышке толыт! – Якуня ӧрмалген ончале. К. Васин. – По какому делу они прибудут сюда? – растерянно посмотрел Якуня.

    Вет чыла кугу паша тыгыде гыч ойыплана. М. Шкетан. Ведь все большие дела вытекают из малого.

    9. дело; что-л., подлежащее судебному разбирательству; само судебное разбирательство, процесс

    Судебный паша судебное дело;

    уголовный паша уголовное дело.

    – Горловым пуштмаш, – манеш Пеньков, – тыглай паша огыл, пеш серьезный политический паша. Н. Лекайн. – Убийство Горлова, – говорит Пеньков, – дело не простое, очень серьезное политическое дело.

    Валерий Викторович Тагановский Элнет олыкысо пашалан статья-влакым келыштарен. С. Чавайн. По делу в Элнетском лугу Валерий Викторович Тагановский подогнал статьи.

    10. в поз. опр. рабочий; трудовой; относящийся к работе, связанный с работой

    Паша радам порядок работы;

    паша план рабочий план;

    паша стаж трудовой стаж;

    паша ӱзгар рабочий инструмент.

    Матра паша вургемым чийышат, кайымыж деч ончыч эргыжым помыжалтарыш. П. Корнилов. Матра переоделась в рабочую одежду и перед уходом разбудила своего сына.

    Кажне еҥлан паша верым ойырымо. «Мар. ком.» Каждому человеку отведено рабочее место.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > паша

  • 2 шийвундо

    шийвундо
    прост.
    1. деньги; металлические и бумажные знаки, являющиеся мерой стоимости при купле-продаже

    Тыгыде шийвундо мелкие деньги (монеты).

    Шийвундо укеште коваштат йӧра. К. Васин. Если нет денег, пойдут и шкуры.

    (Еҥ) эсогыл сдачым ок нал, шийвундым мӧҥгеш шӱкалеш. А. Авипов. Человек даже сдачу не берёт, отодвигает мелочь (букв. деньги).

    2. деньги, капитал, средства

    Якуня шке сатужым ужалыш, кӱсеныш шийвундо токак пурен возо. К. Васин. Якуня продал свой товар, в кармане оказались большие деньги.

    – Могай шийвундо дене чыла тидым налын шынден? З. Каткова. – На какие деньги он накупил всё это?

    Сравни с:

    окса
    3. в поз. опр. денежный; относящийся к деньгам

    Палем, шийвундо поянлыкым кычал кает. К. Васин. Знаю, ты отправляешься за деньгами (букв. в поисках денежного богатства).

    Шӱдӧ кумло суртан ялыште шуко шийвундо погым погышт. «У вий» В деревне в сто тридцать домов собрали большие (букв. много) денежные сборы.

    Марийско-русский словарь > шийвундо

  • 3 шӱмаҥаш

    шӱмаҥаш
    I
    Г.: шӱмӓнгӓш
    -ам
    1. увлекаться, увлечься чем-л.; проявлять (проявить) сильный, особенный интерес к чему-л., пристраститься к чему-л.

    Театр дек шӱмаҥаш увлечься театром;

    музык дек шӱмаҥаш увлечься музыкой.

    Рвезе изинек техника дек шӱмаҥын. «Ончыко» Парень с детства увлечён техникой.

    Мый школышто тунеммем годымак спорт деке шӱмаҥынам, тӱрлӧ таҥасымаште участвоватленам. «Мар. ком.» Я ещё во время учёбы в школе увлёкся спортом, участвовал в разных соревнованиях.

    2. привязываться, привязаться; чувствовать (почувствовать) привязанность к кому-л.

    Изи Катя Начук дек шӱмаҥе. Тудыжо пӧлек шотеш кугу курчакым налын конден. А. Тимофеев. Маленькая Катя очень привязалась к Начук. А она в подарок привезла большую куклу.

    Пытартыш жапыште Васли дек Матвуй чотак шӱмаҥын. «Ончыко» В последнее время Матвуй сильно привязался к Васли.

    3. дружиться, подружиться с кем-л.; сближаться, сблизиться с кем-л.; вступать (вступить) в тесную связь, дружеские отношения

    Шӱмаҥыч нуно сар корнеш, имне ден айдеме. М. Казаков. Подружились они на дорогах войны, лошадь и человек.

    Неле, йӧсӧ годым ӱдырамаш-влак пеш вашке ваш-ваш шӱмаҥыт. В. Иванов. Во время невзгод, трудностей женщины очень быстро сближаются друг с другом.

    4. увлечься; почувствовать влечение к кому-л.; влюбляться, влюбиться

    Якуня шиже: шӱжарже Кождемыр деке шӱмаҥын. К. Васин. Якуня догадался: его сестра увлеклась Кождемыром.

    Колхоз председательын ӱдыржӧ Нина Тымбаршев деке шӱмаҥеш. «Ончыко» Дочь председателя колхоза Нина влюбляется в Тымбаршева.

    5. привыкать, привыкнуть к чему-л., осваиваться (освоиться), свыкаться (свыкнуться) с чем-л.

    – Оласе чапле пачер дек нигузеат шӱмаҥын ом керт. Ала-можо ялышке чарныде шупшеш. «Ончыко» – Я никак не могу привыкнуть к прекрасной городской квартире. Что-то беспрестанно тянет в деревню.

    Кайык-влак чоҥештен ышт кае, пыжашышт дек шӱмаҥыч. Ю. Артамонов. Птицы не улетели, привыкли к своим гнёздам.

    Сравни с:

    шӱмешкаш
    II
    -ам
    зарастать (зарасти), покрываться (покрыться) корой, кожурой, шелухой, скорлупой

    Иланымаш лиймек иже, муно шӱмаҥаш тӱҥалеш. «Биологий» Только после оплодотворения яйцо начинает зарастать скорлупой.

    Марийско-русский словарь > шӱмаҥаш

  • 4 шӱчаҥше

    шӱчаҥше
    Г.: сыцангшы
    1. прич. от шӱчаҥаш
    2. прил. запачкавшийся, запачканный, испачкавшийся, испачканный, загрязнившийся сажей

    Шӱчаҥше кидан с запачканной сажей рукой.

    Шинчавӱд шӱчаҥше шӱргӧ мучко, корным коден, чарныде йога. А. Юзыкайн. По испачканному сажей лицу, оставляя след, не переставая бегут слёзы.

    3. прил. закоптелый, прокоптелый, закоптевший, прокоптевший; покрытый копотью, сажей

    Шӱчаҥше под прокоптелый котёл.

    Шӱчаҥше янда кӧргыштӧ тул я туртеш, я чоҥештен лекшашла йолт кӱзен кая: очыни, керосин пыта. А. Тимофеев. За закоптелым (ламповым) стеклом огонь то ослабнет, то ярко взметнётся вверх, будто хочет вылететь: очевидно, кончается керосин.

    4. прил. обуглившийся, обугленный

    Якуня, нимом ышташ ӧрын, шӱчаҥше пырня ора лишне шога. К. Васин. Якуня в недоумении стоит возле кучи обугленных брёвен.

    Марийско-русский словарь > шӱчаҥше

  • 5 лӧзмӧн

    лӧзмӧн
    1. лохматый; с длинной, густой шерстью, волосами; косматый

    Лӧзмӧн пунан лохматый, с густой длинной шерстью;

    лӧзмӧн вуй лохматая голова.

    Теве ик капка ончыч лӧзмӧн пий кудал лекте, хом-хом-хом опталтыш. Н. Лекайн. Вот со стороны ворот выбежала собака и загавкала.

    Тунамак окнаште Микипырын лӧзмӧн вуйжо койылалта. М. Рыбаков. Тотчас же показывается лохматая голова Микипыра.

    2. мохнатый; с длинным густым ворсом (о мехе, тканях или об изделиях из таких мехов, тканей)

    Лӧзмӧн ужга мохнатая шуба;

    лӧзмӧн вургем мохнатая одежда.

    Якуняже кугу лӧзмӧн тулупшым чиен. К. Васин. А Якуня надел большой мохнатый тулуп.

    Каврий лӧзмӧн упшым упшалын, а йолташыже, Павел Гордеевич, суран пинчакым чиен. К. Васин. Каврий надел мохнатую шапку, а его друг, Павел Гордеевич, – кожаный пиджак.

    3. перен. лохматый, густой, с неровно торчащими ветками, листьями, хвоей

    Лӧзмӧн коршаҥге лохматый репей;

    лӧзмӧн чашкер густая чаща.

    Лӧзмӧн тайгаште иквереш у клубым плотник-влак ыштат. В. Колумб. В лохматой тайге плотники строят совместно новый клуб.

    Вот пурем лӧзмӧн чодырашке, кидыштем пычал. М. Казаков. Вот захожу я в густой лес, в руках у меня ружьё.

    4. перен. лохматый, клокастый, клочковатый (о тумане, облаках)

    Лӧзмӧн пыл клочковатая туча.

    Тудо (тылзе) я сур пыл лапчыкла кокла гыч кӱрылтын-кӱрылтын ончалеш, я лӧзмӧн пыл ора шеҥгелан шке чурийжым шылта. К. Васин. Луна то поглядывает из-за серых облачков, то прячет своё лицо за лохматыми тучами.

    Кумда пасу ӱмбалне, нугыдемын, лӧзмӧн пыл погынен оран-оран. А. Мосунов. Над широким полем, чернея, кучами собираются лохматые тучи.

    5. в знач. сущ. лохматый, локмач

    А сур лӧзмӧн тиде гутлаште шеҥгел йол ӱмбак шуйналт шогале. В. Юксерн. А серый лохмач в это время поднялся на задние лапы.

    – А-а, лӱдынат, шикшалтыч, лӧзмӧн, – Мику ласкан шӱлалтыш. В. Иванов. – А-а, лохматый, испугался, убежал, – Мику вздохнул спокойно.

    Марийско-русский словарь > лӧзмӧн

См. также в других словарях:

  • Якуня — Яков Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • МЫКУН — Якуня Федоров сын Мыкун, крестьянин. 1554. А. Ф. I, 126 …   Биографический словарь

  • ВЕРЕЩАГИН — Якуня В н, крестьянин суздальский. 1579. А. Ю. 92. Алешка В н, чердынский посадский. 1646. А. И. IV, 39. Иван В н, московский подьячий. 1674. А. К. II, 724 …   Биографический словарь

  • Яковлев — ЯКОВИН ЯКОВЛЕВ ЯКУНИН ЯКУНКИН ЯКУННИКОВ ЯКУНЦОВ ЯКУНЧИКОВ ЯКУНЬКИН ЯХНИН ЯХНО ЯХНОВ ЯШАЕВ ЯШАНОВ ЯШЕНЬКИН ЯШЕЧКИН ЯШИН ЯШКЕВИЧ ЯШКИН ЯШУКОВ ЯШУНИН ЯШУРИН ЯШУТИН ЯЩЕНКО ЯЩУК ЯЩУКОВ ЯКОВЕЛЬ ЯКОВЕНКО ЯХНОВСКИЙ ЯЩИШИН ЯКОВЧЕНКО ЯКОВУНИК ЯКОВКИН… …   Русские фамилии

  • Якунин — ЯКОВИН ЯКОВЛЕВ ЯКУНИН ЯКУНКИН ЯКУННИКОВ ЯКУНЦОВ ЯКУНЧИКОВ ЯКУНЬКИН ЯХНИН ЯХНО ЯХНОВ ЯШАЕВ ЯШАНОВ ЯШЕНЬКИН ЯШЕЧКИН ЯШИН ЯШКЕВИЧ ЯШКИН ЯШУКОВ ЯШУНИН ЯШУРИН ЯШУТИН ЯЩЕНКО ЯЩУК ЯЩУКОВ ЯКОВЕЛЬ ЯКОВЕНКО ЯХНОВСКИЙ ЯЩИШИН ЯКОВЧЕНКО ЯКОВУНИК ЯКОВКИН… …   Русские фамилии

  • Окунев — ОСЕТРОВ Одни из рыбных фамилий. Образованы не от названи йрыб а от имен или прозвищь Осетр Окунь, а такие рыбные имена были не редкостью в старой Руси..(Э). В Ономастиконе Веселовского. Окунь, Окуневы: Окунь Иванович Линев, 1495 г.; от него Ч… …   Русские фамилии

  • Осетров — ОКУНЕВ ОСЕТРОВ Одни из рыбных фамилий. Образованы не от названи йрыб а от имен или прозвищь Осетр Окунь, а такие рыбные имена были не редкостью в старой Руси..(Э). В Ономастиконе Веселовского. Окунь, Окуневы: Окунь Иванович Линев, 1495 г.; от… …   Русские фамилии

  • Якобец — ЯКОВИН ЯКОВЛЕВ ЯКУНИН ЯКУНКИН ЯКУННИКОВ ЯКУНЦОВ ЯКУНЧИКОВ ЯКУНЬКИН ЯХНИН ЯХНО ЯХНОВ ЯШАЕВ ЯШАНОВ ЯШЕНЬКИН ЯШЕЧКИН ЯШИН ЯШКЕВИЧ ЯШКИН ЯШУКОВ ЯШУНИН ЯШУРИН ЯШУТИН ЯЩЕНКО ЯЩУК ЯЩУКОВ ЯКОВЕЛЬ ЯКОВЕНКО ЯХНОВСКИЙ ЯЩИШИН ЯКОВЧЕНКО ЯКОВУНИК ЯКОВКИН… …   Русские фамилии

  • Якобсон — ЯКОВИН ЯКОВЛЕВ ЯКУНИН ЯКУНКИН ЯКУННИКОВ ЯКУНЦОВ ЯКУНЧИКОВ ЯКУНЬКИН ЯХНИН ЯХНО ЯХНОВ ЯШАЕВ ЯШАНОВ ЯШЕНЬКИН ЯШЕЧКИН ЯШИН ЯШКЕВИЧ ЯШКИН ЯШУКОВ ЯШУНИН ЯШУРИН ЯШУТИН ЯЩЕНКО ЯЩУК ЯЩУКОВ ЯКОВЕЛЬ ЯКОВЕНКО ЯХНОВСКИЙ ЯЩИШИН ЯКОВЧЕНКО ЯКОВУНИК ЯКОВКИН… …   Русские фамилии

  • Яковель — ЯКОВИН ЯКОВЛЕВ ЯКУНИН ЯКУНКИН ЯКУННИКОВ ЯКУНЦОВ ЯКУНЧИКОВ ЯКУНЬКИН ЯХНИН ЯХНО ЯХНОВ ЯШАЕВ ЯШАНОВ ЯШЕНЬКИН ЯШЕЧКИН ЯШИН ЯШКЕВИЧ ЯШКИН ЯШУКОВ ЯШУНИН ЯШУРИН ЯШУТИН ЯЩЕНКО ЯЩУК ЯЩУКОВ ЯКОВЕЛЬ ЯКОВЕНКО ЯХНОВСКИЙ ЯЩИШИН ЯКОВЧЕНКО ЯКОВУНИК ЯКОВКИН… …   Русские фамилии

  • Яковенко — ЯКОВИН ЯКОВЛЕВ ЯКУНИН ЯКУНКИН ЯКУННИКОВ ЯКУНЦОВ ЯКУНЧИКОВ ЯКУНЬКИН ЯХНИН ЯХНО ЯХНОВ ЯШАЕВ ЯШАНОВ ЯШЕНЬКИН ЯШЕЧКИН ЯШИН ЯШКЕВИЧ ЯШКИН ЯШУКОВ ЯШУНИН ЯШУРИН ЯШУТИН ЯЩЕНКО ЯЩУК ЯЩУКОВ ЯКОВЕЛЬ ЯКОВЕНКО ЯХНОВСКИЙ ЯЩИШИН ЯКОВЧЕНКО ЯКОВУНИК ЯКОВКИН… …   Русские фамилии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»