-
1 яккӯҳона
одногорбыйшутури яккӯҳона одногорбый верблюддромадер -
2 сөяккә калган
ко́жа да ко́сти -
3 сөяккә калу
си́льно исхуда́ть (похуде́ть) -
4 сөяк
1. сущ.1) скеле́т, опо́ра те́ласөяге җиңел — с хру́пким скеле́том; хру́пкий на вид
2) кость || ко́стныйэт күңеле - бер сөяк — (погов.) соба́чья любо́вь сто́ит одно́й ко́сточки
сөяк кыйпылчыгы — оско́лок ко́сти
сөяк эшкәртү — обраба́тывать (ре́зать) кость
сөяктән ясалган — сде́ланный из ко́сти
сөяк чире — ко́стная боле́знь
3) ист. род, "колено"; подро́д, сео́к ( у тюркских народностей), "кровь"үз сөягем — свой ро́дственник; своя́ кровь
ак сөяк — бе́лая кость ("голубая" кровь)
солтан сөяген сүкмәс — (посл.) до́брый мо́лодец своё происхожде́ние не проклянёт (букв. царе́вич не бу́дет руга́ть свой род)
4) диал.а) ко́сточка ( фруктов)б) костри́ка (льна, конопли)2. прил.костяно́й, сде́ланный из ко́стисөяк тарак — костяно́й гребешо́к; костяна́я расчёска
••- сөяк язусөяген юу — перемыва́ть ко́сточки
- сөяк тоту
- сөяген тоту
- сөяккә калу
- сөяккә калган -
5 как
I сущ.пастила́ || пасти́лочныйҗиләк кагы — пастила́ из клубни́ки, клубни́чная пастила́
II прил.алма кагы — пастила́ из я́блок, я́блочная пастила́
1) сухо́й, сушёный, вы́сушенныйкак утын — сушёные дрова́
как агач — сухо́е де́рево
2) вя́леныйкак ит — вя́леное мя́со
3) го́лый, неза́стланныйкак идән — го́лый пол
4) перен. о́чень худо́й, сухоща́вый; костля́выйкак бармаклар — костля́вые па́льцы
•- как агач••как сөяккә калу — отоща́ть; ко́жа да ко́сти (оста́лись)
-
6 кипшерү
неперех.1) см. кипшенүкипшергән үлән исе — за́пах подсо́хшей травы́
малай кипшергән, коры сөяккә калган — ма́льчик вы́сох, одни́ ко́сти оста́лись
2) засыха́ть/засо́хнуть || засыха́ние (о цветах, хлебобулочных изделиях, краске и т. п.) -
7 коры
1. прил.1) в разн. знач. сухо́йкоры кием — суха́я оде́жда
коры идән — сухо́й пол
коры җир — сухо́е ме́сто
коры җил — сухо́й ве́тер, сухове́й
коры һава — сухо́й во́здух
коры чәч — сухи́е (нежи́рные) во́лосы
коры суык — сухо́й моро́з
коры пар — сухо́й пар
коры йөк — сухо́й груз
өстәлне коры чүпрәк белән сөртү — вы́тереть стол сухо́й тря́пкой
дарыны коры тоту — держа́ть по́рох сухи́м
коры һава шартларында — в усло́виях сухо́й пого́ды; в суху́ю пого́ду
коры кашык авыз ерта — (погов.) суха́я ло́жка рот дерёт
2) сухо́й, засо́хший, вы́сохшийкоры яфрак — вы́сохший лист
коры чишмә — вы́сохший исто́чник
коры чыбык-чабык — сухо́й вале́жник, сухоло́м
коры утын — сухи́е дрова́, сушня́к
коры утын белән чи дә яна — (посл.) с сухи́ми дрова́ми и сыро́е гори́т
3) в знач. сущ.; в косв. ф.а) корыга на су́шукорыга чыгу — вы́йти на су́шу
б) корыдан с су́ши; по су́ше, по́сухукорыдан һөҗүм итү — атакова́ть с су́ши
корыдан бару — идти́ по су́ше
4) засу́шливый; сухо́йкоры ел — засу́шливый год
явымсыз коры көннәр — сухи́е дни, без оса́дков
коры кесә — пусто́й карма́н
коры чемодан күтәреп кайту — верну́ться с пусты́м чемода́ном
6) перен. пусто́й, напра́сный, тще́тный; бесполе́зный, го́лый, беспло́дныйкоры сүз — пусты́е слова́, пусты́е разгово́ры, болтовня́
коры вәгъдә — пусты́е (го́лые) обеща́ния
коры хыял — беспло́дная (несбы́точная) мечта́
коры кызгану — напра́сная (бесполе́зная) жа́лость
коры дәгъва — тще́тное тре́бование
7) перен. го́лый; не за́стланныйкоры сәкедә яту — лежа́ть на го́лых на́рах
коры идәндә йоклау — спать на го́лом полу́
8) перен. го́лый; оди́н, одни́, то́лько, то́лько лишькоры саннар — го́лые ци́фры, одни́ ци́фры
җир дигәндә коры таш — и земля́-то - одни́ ка́мни
9) перен. оди́н, без ничего́, а также без перевода в смысле: не калорийный, без мяса и маслакоры чәй белән канәгатьләнү — дово́льствоваться одни́м ча́ем ( чаем без ничего)
коры ипи ашау — есть оди́н хлеб
коры бәрәңге белән ерак бара алмассың — на одно́й карто́шке далеко́ не уйдёшь
10) перен. сухо́й, стро́гий, холо́дныйкоры кеше — сухо́й челове́к
11) перен. сухо́й, не вырази́тельный (о языке, речи и т. п.)2. нареч.мәкаләнең теле артык коры — язы́к статьи́ сли́шком сухо́й
1) су́хокоры гына кул бирү — су́хо пода́ть ру́ку
хат кыска һәм коры язылган — письмо́ напи́сано кра́тко и су́хо
үзен рәсми һәм коры тоту — держа́ть (вести́) себя́ официа́льно и су́хо
2) без ничего́, ни с чем; с пусты́ми рука́миөйгә кергән коры чыкмас, гүргә кергән кире чыкмас — (посл.) воше́дший в дом пусты́м не уйдёт, а соше́дший в моги́лу обра́тно не вы́йдет
яудан коры кайтканчы, яралы кайт — (посл.) со щито́м иль на щите́ (букв. лу́чше верну́ться с по́ля бо́я ра́ненным, чем с пусты́ми рука́ми, т. е. без побе́ды)
•- коры аш- коры батарея
- коры боз
- коры елга
- коры чокыр
- коры җир
- коры җирдән
- коры исәп
- коры итеп
- коры килеш
- коры көе
- коры паёк
- коры сызлау
- коры томан
- коры экзема
- коры кычу
- коры кычыту
- коры ютәл••коры калдыру — оставля́ть/оста́вить с но́сом; обману́ть, одура́чить; лиша́ть/лиши́ть (чего-л.)
коры кул белән калу — см. коры калу
коры кул белән тоту (алу) — брать го́лыми рука́ми
коры куллы — стро́гий, тре́бовательный; круто́й, жёсткий (в обхождении с кем-л.)
коры мунчала белән юу (ышку, уу) — обма́нывать, одурма́нивать, утеша́я наде́ждой (букв. мыть сухо́й моча́лкой)
коры сөяк (коры сөяккә калган) — одни́ ко́сти (торча́т); ко́жа да ко́сти
коры сөякле — сухопа́рый ( о человеке)
коры таякка калу — лиши́ться всего́, оста́ться ни с чем
коры формальлек — чи́стая форма́льность; казёнщина
коры хәсрәт — горемы́ка; го́ре лу́ковое
коры шалтыравык (такылдык) — пустозво́н, пустоме́ля, пустосло́в
- коры кул беләнкорыны бушка әйләндерү (аудару) — перелива́ть из пусто́го в поро́жнее; бить баклу́ши
- коры куык
- коры кабык
- коры тоту
- корыга китү -
8 шыр сөяк
одни́ ко́сти, оди́н скеле́т (очень худой, тощий; истощённый, исхудалый)шыр сөяккә калу — исхуда́ть, истоща́ться; одни́ ко́сти
-
9 эләгү
неперех.1) цепля́ться, зацепля́ться/зацепи́ться, задева́ть/заде́ть ( за кого-что); запу́тываться/запу́таться ( в чём) затра́гивать/затро́нуть (кого, что) || заце́пка, затра́гиваниекадакка эләгү — зацепи́ться за гвоздь
аякка эләгү — цепля́ться за́ ноги
җәтмәгә эләгү — запу́таться в сетя́х
ботакка эләгү — заде́ть за сучо́к
пуля сөяккә эләккән — пу́ля заде́ла кость
2) в разн. знач.; прям.; перен. попада́ть/попа́сть, попада́ться/попа́сться; угоди́ть, влипа́ть/вли́пнуть прост. || попада́ниекармакка (тозакка) эләгү — попа́сть на крючо́к (в капка́н)
бәлагә эләгү — попа́сть в беду́
күзгә сабын эләкте — мы́ло в глаза́ попа́ло
чокырга эләгү — попа́сть (угоди́ть) в я́му
алдашып эләгү — попа́сться на обма́не (за обма́н)
коллыкка эләгү — попа́сть в кабалу́
кыен хәлгә эләгү — вли́пнуть в неприя́тную исто́рию
гаепләнүчеләр эскәмиясенә эләгү — угоди́ть на скамью́ подсуди́мых
чолганышка эләгү — попа́сть в окруже́ние
алдынгылар рәтенә эләгү — попа́сть в число́ передовы́х
кулга иске китаплар эләкте — в ру́ки попа́ли стари́нные кни́ги
медицина институтына эләгү — попа́сть в медици́нский институ́т
яңгырга эләгү — попа́сть под дождь
3) попада́ть/попа́сть, успева́ть/успе́ть, угоди́ть прост.кичке поездга эләгергә кирәк — (нам) ну́жно успе́ть (попа́сть) на вече́рний по́езд
җыелышка эләгү — попа́сть на собра́ние
туйга эләгү — угоди́ть на сва́дьбу
4) разг. достава́ться/доста́ться, приходи́ться/прийти́сь, перепада́ть/перепа́сть (кому, что)яхшы урын эләкте — доста́лось хоро́шее ме́сто
бәхетле билет эләксен — пусть доста́нется (тебе́) счастли́вый биле́т
5) безл.; перен.; разг. попада́ть/попа́сть, достава́ться/доста́ться, взлета́ть/взлете́ть, нагора́ть/нагоре́ть прост. (кому, что, за что)соңга калдым, эләгә инде миңа! — опозда́л, ну и попадёт (влети́т) же мне!
аның өчен безгә бик нык эләкте — из-за него́ нам кре́пко доста́лось (нагоре́ло)
6) заража́ться/зарази́ться (чем-л.) ( гриппом) || зараже́ние7) перен.; разг. попада́ться/попа́сться, засыпа́ться/засы́паться прост. ( быть пойманным или уличённым)әһә, эләктегезме! — ага́, попа́лись!
чак кына эләкмәдем — чуть не засы́пался
8) в ф. эләкте, эләксә в сочет. с предшествующим мест....попа́лонәрсә эләкте шуны алу — брать что попа́ло
кая эләксә шунда ташлау — броса́ть куда́ попа́ло
кем эләкте шуңа сөйләү — расска́зывать кому́ попа́ло
•- эләгеп тору••эләкми торсын! — ду́дки!
См. также в других словарях:
ЯКК — Бык монгольский. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЯКК Вид быка (bos gruniens) в горах Тибета и в Средней Азии. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением… … Словарь иностранных слов русского языка
якк — сущ., кол во синонимов: 1 • бык (50) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
яккӯҳона — [يک کوهانه] шутуре, ки як кӯҳон дорад: шутури яккӯҳона … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
бык — упереться, как бык (в стену рогами).. См … Словарь синонимов
Каракульский район — Qorako’l tumani Страна Узбекистан Статус район Входит в Бухарская область Административный центр … Википедия
бәйләвеч — 1. Изүне, бүрек колакчыннарын, балак очларын һ. б. җыеп бәйләү өчен кара каршы китереп тагылган бәйләрнең берсе 2. Яраланган, шешкән урынны каплау, саклау өчен урап бәйли торган бинт яки башка әйбер 3. Мускулны сөяккә тоташтыра торган нечкә сеңер … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
граверлау — Металлга, сөяккә яки агачка чокып рәсем ясау, бизәкләү. Чемәрләү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
как — и. I. Җиләк җимешне изеп, юка гына җәеп кояшта киптереп ясалган әчкелтем чәй ашамлыгы. диал. Повидло. КАК КОЮ – Как ясау. II. КАК – с. 1. Коры, корыган; артык нык кипкән 2. Әйбер җәелмәгән, каты. и. Шундый урын 3. күч. Бик ябык, коры сөяккә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
политикан — (ПОЛИТИКАНЛЫК) – кимс. Политикадагы төп бурычларны вак төяккә кайтарып калдыручы, политик темаларга сөйләүдән узмаучы кеше … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
сеңер — Скелет мускулларын сөяккә тоташтыра торган, бик тыгыз һәм сыгылма җепселле тукыма; рус. Сухожилие … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
тез — 1. Балтыр (сыйрак) сөяге белән бот сөякләрен тоташтырган буын. Хайваннарның алгы аякларында урта буын һәм шуның алгы ягы 2. Чалбар ыштанның яки оекның тезне каплый торган өлеше. ТЕЗ АСТЫ – Тезнең тез капкачына каршы арткы ягы. ТЕЗ БАШЫ – 1)… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге