Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ЯБЛОКОВ

  • 1 Яблоков

    Новый русско-английский словарь > Яблоков

  • 2 Яблоков

    Русско-английский словарь Wiktionary > Яблоков

  • 3 Д-142

    БЛИЖЕ К ДЕЛУ ( Invar fixed WO
    1. Also: К ДЁЛУ(!) ( usu. indep. sent) (used as a prompt, appeal, or command) do not digress, speak relevantly
    get (come, stick) to the point
    get (down) to business get (down) to the business at hand to business! get down to brass tacks.
    «Но к делу, к делу, Маргарита Николаевна. Вы женщина весьма умная и, конечно, уже догадались о том, кто наш хозяин» (Булгаков 9). "But come to the point, Margarita Nikolayevna. You are a very intelligent woman and have naturally guessed who our host is" (9b).
    (Авдонин:) Побежал я, короче говоря, в контору. Комнату просить. Очень плохо соображал... (Третий коммунист:) Под газом? (Авдонин:) Какой - под газом! Рано утром. (Яблоков:) Ближе к делу, Авдонин (Салынский 1). (А.:)...То put it briefly, I ran to the office to ask for a room. I hardly knew what I was doing.... (Third communist:) Were you tight? (A.:) I wasn't tight at all. It was early in the morning. (Ya:) Stick to the point, Avdonin (1a).
    Теперь к делу: что вам сказала княгиня Литовская обо мне?» (Лермонтов 1). "Now, to business! What did the old Princess Ligovskoy say to you about me?" (1a).
    2.
    AdjP subj-compl with бытье ( subj: это), usu. pres) this is more relevant than what was said before
    this is more to the point
    (in limited contexts) now you're talking.
    (Галя:) Хорошо, если ты хочешь откровенности - пожалуйста: во-первых... (Андрей:) Слушай, нельзя ли прямо -в-десятых! (Галя:) Хорошо! В-двадцать-пятых! (Андрей:) Вот это ближе к делу (Розов 1). (G.:) All right-if you want me to be frank—first... (A.:) Listen, could you make it short and start with "tenthly"! (G.:) All right! Twenty-fifthly!... (A.:) Now you're talking (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-142

  • 4 ближе к делу

    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. Also: К ДЕЛУ(!) [usu. indep. sent]
    (used as a prompt, appeal, or command) do not digress, speak relevantly:
    - get (come, stick) to the point;
    - to business!;
    - get down to brass tacks.
         ♦ "Но к делу, к делу, Маргарита Николаевна. Вы женщина весьма умная и, конечно, уже догадались о том, кто наш хозяин" (Булгаков 9). "But come to the point, Margarita Nikolayevna. You are a very intelligent woman and have naturally guessed who our host is" (9b).
         ♦ [Авдонин:] Побежал я, короче говоря, в контору. Комнату просить. Очень плохо соображал... [Третий коммунист:] Под газом? [Авдонин:] Какой - под газом! Рано утром. [Яблоков:] Ближе к делу, Авдонин (Салынский 1). [ А.:]... То put it briefly, I ran to the office to ask for a room. I hardly knew what I was doing.... [Third communist:] Were you tight? [A.:] I wasn't tight at all. It was early in the morning. [Ya:] Stick to the point, Avdonin (1a).
         ♦ "Теперь к делу: что вам сказала княгиня Лиговская обо мне?" (Лермонтов 1). "Now, to business! What did the old Princess Ligovskoy say to you about me?" (1a).
    2. [AdjP; subj-compl with быть (subj: это), usu. pres]
    this is more relevant than what was said before:
    - [in limited contexts] now you're talking.
         ♦ [Галя:] Хорошо, если ты хочешь откровенности - пожалуйста: во-первых... [Андрей:] Слушай, нельзя ли прямо - в-десятых! [Галя:] Хорошо! В-двадцать-пятых! [Андрей:] Вот это ближе к делу (Розов 1). [G.:] All right-if you want me to be frank - first... [A.:] Listen, could you make it short and start with "tenthly"! [G.:] All right! Uventy-fifthly!... [A.:] Now you're talking (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ближе к делу

  • 5 к делу

    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. Also: К ДЕЛУ(!) [usu. indep. sent]
    (used as a prompt, appeal, or command) do not digress, speak relevantly:
    - get (come, stick) to the point;
    - to business!;
    - get down to brass tacks.
         ♦ "Но к делу, к делу, Маргарита Николаевна. Вы женщина весьма умная и, конечно, уже догадались о том, кто наш хозяин" (Булгаков 9). "But come to the point, Margarita Nikolayevna. You are a very intelligent woman and have naturally guessed who our host is" (9b).
         ♦ [Авдонин:] Побежал я, короче говоря, в контору. Комнату просить. Очень плохо соображал... [Третий коммунист:] Под газом? [Авдонин:] Какой - под газом! Рано утром. [Яблоков:] Ближе к делу, Авдонин (Салынский 1). [ А.:]... То put it briefly, I ran to the office to ask for a room. I hardly knew what I was doing.... [Third communist:] Were you tight? [A.:] I wasn't tight at all. It was early in the morning. [Ya:] Stick to the point, Avdonin (1a).
         ♦ "Теперь к делу: что вам сказала княгиня Лиговская обо мне?" (Лермонтов 1). "Now, to business! What did the old Princess Ligovskoy say to you about me?" (1a).
    2. [AdjP; subj-compl with быть (subj: это), usu. pres]
    this is more relevant than what was said before:
    - [in limited contexts] now you're talking.
         ♦ [Галя:] Хорошо, если ты хочешь откровенности - пожалуйста: во-первых... [Андрей:] Слушай, нельзя ли прямо - в-десятых! [Галя:] Хорошо! В-двадцать-пятых! [Андрей:] Вот это ближе к делу (Розов 1). [G.:] All right-if you want me to be frank - first... [A.:] Listen, could you make it short and start with "tenthly"! [G.:] All right! Uventy-fifthly!... [A.:] Now you're talking (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к делу

  • 6 катиться по наклонной плоскости

    катиться (идти, опускаться) по наклонной плоскости, сов. в. - покатиться (скатиться, пойти, опуститься) по наклонной плоскости разг., неодобр.; тж. загреметь по наклонной плоскости прост.
    go downhill; sink rapidly in the social scale; be slipping morally; rapidly deteriorate

    Яблоков. Расскажи партийному собранию, Авдонин, как ты загремел по наклонной плоскости? (А. Салынский, Мария)Yablokov. Go on, Avdonin, tell the party meeting how you've been slipping morally.

    Русско-английский фразеологический словарь > катиться по наклонной плоскости

См. также в других словарях:

  • Яблоков И. Н. — Яблоков Игорь Николаевич, 1936 г.р.  известный советский и российский религиовед, автор ряда книг по научному религиоведению, профессор и заведующий кафедрой философии религии и религиоведения Московского государственного университета им.… …   Википедия

  • Яблоков — Яблоков  русская фамилия. Известные носители: Яблоков, Алексей Владимирович (р. 1933)  основатель и президент Центра экологической политики России. Яблоков, Андрей Поликарпович (1854   ?)  духовный писатель. Яблоков,… …   Википедия

  • Яблоков В. С. — Яблоков В. С.         Bладимир Cергеевич сов. литолог, специалист в области угольной геологии, д p геолого минералогич. наук (1971). Чл. КПСС c 1939. Oкончил Mоск. гос. ун т в 1926. Pаботал на углеразведочных предприятиях Подмосковного басс. где… …   Геологическая энциклопедия

  • Яблоков — ЯБЛОЧКИН ЯБЛОЧКОВ ЯБЛОЧНИКОВ Фамилия образована от прозвищ Яблоко, Яблочко. Такие растительные прозвища были не редки в старой Руси. В словаре Веселовского есть Яблочков Пятый Иванович, 1565 г., Мещоновск. А однокоренная фамилия Яблочников уже от …   Русские фамилии

  • ЯБЛОКОВ — Алексей Владимирович (род. 1933), биолог, член корреспондент РАН (1984). Исследовал морских млекопитающих. Работы по теории эволюции, популяционной биологии, охране живой природы, защите окружающей среды и экологической политике. В 1991 93… …   Русская история

  • Яблоков А. — Алексей Владимирович Яблоков Дата рождения: 3 октября 1933 Алексей Владимирович Яблоков (3 октября 1933, Москва)  российский биолог, общественный и политический деятель. Специалист в области зоологии и общей экологии. Член корреспондент РАН… …   Википедия

  • Яблоков А. В. — Алексей Владимирович Яблоков Дата рождения: 3 октября 1933 Алексей Владимирович Яблоков (3 октября 1933, Москва)  российский биолог, общественный и политический деятель. Специалист в области зоологии и общей экологии. Член корреспондент РАН… …   Википедия

  • Яблоков, Александр Сергеевич — Яблоков Александр Сергеевич (1897(1897) 1973)  Советский дендролог и селекционер, доктор сельскохозяйственных наук, профессор, действительный член Академии ВАСХНИЛ, основатель школы по селекции и методам размножения основных лесных пород,… …   Википедия

  • ЯБЛОКОВ Алексей Владимирович — (р. 1933) российский биолог, член корреспондент РАН (1991; член корреспондент АН СССР с 1984). Исследования морских млекопитающих. Работы по теории эволюции, популяционной биологии, научная и общественная деятельность по охране живой природы,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Яблоков Андрей Поликарпович — Яблоков (Андрей Поликарпович, родился в 1854 г.) духовный писатель, протоиерей в Казани, воспитанник Казанской духовной академии; был руководителем казанского частного миссионерского приюта, где читал лекции по обличению мухаммеданства студентам… …   Биографический словарь

  • ЯБЛОКОВ АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ — Годы жизни 14.11.1897–21.01.1973 Родился в с. Ивановское Скрябино Костромской губернии. Окончил Московский лесной институт (1925), Ленинградскую лесотехническую академию (1930). Доктор с. х. наук (1947), профессор (1948), академик ВАСХНИЛ (1956) …   Биографическая энциклопедия РАСХН, ВАСХНИЛ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»