-
1 эрди
эрди I:эрди-катын см. эр 1.эрди IIсм. эрин I. -
2 эрди
губа, губы -
3 эрин
эрин Iгуба;эрди (иногда эрни или эрини и неправ. ээрди) его губа, эрдиң (иногда эрниң или эриниң) твоя губа и т.д.;үстүнкү эрин верхняя губа;астынкы эрин нижняя губа;эрдиң чүйрүп койдуң ты брезгливо скривил губы;эрдин кесе чайнады он (от злобы) до крови (букв. разрезая) прикусил губу;эрди эрдине жукпай (или тийбей) эбирешмекте они болтают без умолку;эрди ашка жетпеген очень бедный, бедный-бедный (букв. его губы пищи не достигают);эрин үидүү лингв. губной гласный (звук).эрин- IIлениться;баскандан эринген бир кезекте жүгүрөр погов. кто (теперь) ленится ходить, тот когда-нибудь побежит;ак маралдай керилип, айтар сөздөн эринип фольк. (об очень изнеженной красавице) будто белая важенка, грациозно потягиваясь, вымолвить слово ленясь. -
4 эр
1. муж; мужчина;элдин эрин талаш- отбивать чужого мужа;эрден чык- разойтись с мужем;катын, эрден чыкса да, элден чыкпайт погов. уст. жена с мужем разойтись может, но из (его) рода выйти не может;эрди-катын муж и жена, супружеская чета (в этом значении часто неправ. эрдүү-катын; см. эрдүү);эрди-катын - бир үйдүн айы менен күнү погов. муж и жена - луна и солнце в доме;эрди-катын урушат, эси кеткен болушат погов. муж с женой бранятся, а глупый вмешивается; муж с женой ругайся, а третий не мешайся;эр жак мужская (левая от входа) половина юрты;2. возмужалый;эр жет- возмужать, достигнуть возмужалости;эсен болсо, эр жетер, эр жеткенче эс кетер фольк. если (ребёнок) будет здоров, то возмужает, а пока возмужает, (в заботах о нём) голову потеряешь;уулу эр жетиптир его сын стал взрослым;3. герой, богатырь, храбрец;эрдин аты эрге тең конь богатыря (по значимости) равен богатырю;эрегишкен душманга жалгыз кирген - эр эмес стих. тот не герой, кто бросается на врагов в одиночку (не всякое бесстрашие похвально);элге эр кымбат, эрге эл менен жер кымбат народу дорог герой, герою дорог народ и (родная) земля;өзүңдү эр дедиңби? - майданга чык погов. ты назвал себя храбрецом - выходи на поле брани; назвался груздём - полезай в кузов;эрдин ажалы эрден погов. смерть багатыря (обычно) от богатыря;эл болбосо, эр болбойт погов. если нет народа, нет и героя (т.е. героя родит народ);эр назар тийген богатырь (букв. тот, на кого пал взгляд богатыря). -
5 албай-
нависать, отвисать (напр. о толстой губе); иметь грузный вид (напр. о непомерно толстом человеке);астыңкы эрди албайып, үстүңкү эрди далбайып фольк. (у богатыря) нижняя губа толсто отвисла, верхняя губа громадой нависла;аттан түштү албайып, жер кучактап далдайып фольк. он грузно плюхнулся с коня и распластался по земле (всей громадой своей). -
6 далбай-
то же, что далбакта-;астыңкы эрди албайып, үстүңкү эрди далбайып фольк. верхняя губа его оттопырилась, нижняя губа его отвисла. -
7 болуш
болуш Iр.1. ист. волость;бир болуштун түтүнү үч жүздөн эки жүз элүүгө жете болгон юрт (букв. дымов) в одной волости было от двухсот пятидесяти до трёхсот;2. ист. волостной управитель;талаш кылса болушту, эли кылар урушту стих. когда боролись за должность волостного управителя, народ устраивал драку (т.е. выборы сопровождались борьбой группировок);3. уст. разг. председатель аульного исполкома (в первые годы Советской власти);жарым болуш председатель аульного исполкома.болуш IIи. д. от бол-;Индияда болушу (его) пребывание в Индии.болуш- IIIвзаимн. от бол-;помогать; быть соучастником, быть сторонником;сага болушпаймын я тебе не буду помогать;эрди-катын урушат, эси кеткен болушат погов. муж и жена ругаются, а глупый вмешивается; муж с женой ругайся, а третий не мешайся;болбогонго болушпа погов. не помогай непутёвому; не связывайся с непутёвым;болбогондо болушпайт погов. не повезёт, так не повезёт. -
8 дөрдөгөй
то же, что дөрдөк;эрди дөрдөгөй толстогубый. -
9 жалакта-
то же, что жалаңда- I;жалактаган жигит бойкий парень;ууру иттей жалактап суетясь, как вороватая собака;койго тийчү бөрүдөй эрди-мурду жалактайт фольк. губы и нос у него (энергично) двигаются, как у волка, готового напасть на овцу. -
10 жел
жел I1. ветер (небольшой, не очень сильный; ср. шамал I);жел согот или жел жүрөт ветер дует;жел жүрбөсө, чөптүн башы кыймылдабайт погов. ветерок не подует, верхушка травы не пошевелится; нет дыма без огня;жүргөнүмдү жел билет, конгонумду сай билет погов. (говорит перекати-поле) где я хожу - (только) ветер знает, где я ночую - (только) сухое русло знает (о человеке непостоянном);кабар желден мурун шаар ичине тараган весть быстрее ветра разнеслась по городу;жел аргы небольшой ветерок;жел аргы жүрдү подул ветерок;жел аргыга эгин сапырат на ветерке веют зерно;сыдырым жел тихий прохладный ветерок перед рассветом или вечером;сыдырым жел болуп турат дует прохладный ветерок;коңур жел приятный ветерок;жайдын коңур жели приятный летний ветерок;сары жел1) суховей;санаа эрди саргайтат, сары жел чөптү кубартат погов. забота молодца изнуряет, суховей траву сушит;2) утренний или вечерний ветерок;жазгы желдей таза кристальной чистоты (букв. чист, как весенний ветерок);желдей (о человеке) ветреный, легкомысленный;желдей ыкчам очень ловкий, очень поворотливый;сырттын желиндей или кырдын желиндей (о коне) с твёрдой и быстрой поступью;2. ветры (газы в желудке и кишках);жели чыкты перен. он осекся, оскандалился, поджал хвост (напр. лишившись прежнего общественного и имущественного положения);жели чыга түштү перен. он вдруг осекся, вдруг осрамился;чыгарсам бейм желиңди, айбалталап кыймалап, чаптырсам бейм белиңди фольк. сбить бы с тебя спесь, исполосовать бы тебе поясницу секирой;сага окшоп көпкөндүн далайынын желин чыгарган перен. он со многих таких, как ты, зазнаек, спесь сбил;аттын желин чыгар- перен. утихомирить (жирного и горячего) коня, согнав жир;аттын желин чыгарт- понуд. от аттын желин чыгар-;алабарман салдырып, аттын желин чыгартып, ачуу терин кургатып фольк. приказав гонять коня разным ходом, утихомирить его, согнав семь потов;шинанын жели чыгып кетти перен. шина спустила;3. название некоторых болезней в народной медицине (ср. тадж. бод); простуда; сев. прострел;желдин чанчуусу жаман, сөздүн каңкуусу жаман погов. в простреле скверно колотьё, в слове скверно ехидство;эттин желин тарт- или теринин желин тарт- лечить от простуды потением (больного заворачивали в шкуру только что зарезанной овцы или козы мездрой к телу, чтобы вызвать обильный пот);этинин желин тартсын деп, эки тери жапты эми фольк. вот завернули его в две шкуры, чтобы выгнать простуду из тела;териге алып тердетип, теринин желин тарттырып фольк. приказав заворачивать в шкуру и вытягивать простуду из кожи (больного);кан жел тяньш. болезнь человека, выражающаяся в кровоточивости, распухании и разрушении носа;жел кабыз сев. название послеродовой простудной болезни;кургак жел кабыз сев. название болезни, выражающейся в опухолях;жел тийди разбило параличом (частичным - напр. искривило рот);желге, күнгө тийгизбей өстүр- лелеять, нежить, пестовать;куру желге семирген фольк. его распирает от самодовольства (ещё прим. см. жеткир I);жел или жел сөз пустословие; бахвальство, хвастовство;ооздун жели пустой разговор, громкое заявление (без последующего выполнения);оозуңдун желин аяйсыңбы? что ж, тебе трудно слово сказать (замолвить словечко) ?оозуңдун желин аяба ты уж замолви словечко;оозунан жел чыга электе эле не успел он ещё и рта открыть, не успел он ещё и слова вымолвить;жел жетпес (о коне) быстроногий;жел таман см. таман I;жел өпкө см. өпкө.жел- IIвозвр.-страд. от же- III;тамак желип, эл жатар мезгилде после принятия пищи, когда народ ложился спать.жел- IIIбежать трусцой, лёгкой рысью;чапсаң - чарчарсың, желсең - жетерсиң погов. поскачешь - устанешь, побежишь трусцой - догонишь;желе-жорто или желип-жортуп см. жорт-. -
11 жыт
запах;сары майдын жыты келип турат пахнет топлёным коровьим маслом;атырдын жыты келип турат пахнет духами;май жыты кылып чуть сдобрив жиром (пищу - для запаха);жыты да жок и духу его нет;жыт-жыбыр всякие запахи;бир нерсени ыт-жыбыры билинеби? не пахнет ли чем-нибудь?жыт ал- унюхать, учуять;үч аркар, жыт алып, Тоотайды көрөт да, дыр коюп, ашып-шашып, алда нече кырды ашып жөнөйт три горных барана, учуяв, заметили Тоотая, в страхе шарахнулись и отправились, перейдя несколько перевалов;жыт алыш-1) совместно унюхать, учуять;2) перен. снюхаться, узнать все проделки друг друга;жыт алышкан куулар хитрецы, у которых общие секреты; одна шайка-лейка;3) перен. жить в согласии, дружно;айрылбай, жыт алышып, бир жүрөлү, болбосун кандуу согуш, кандуу заман стих. будем жить в согласии, не разлучаясь, пусть не будет кровавых войн, кровавых времён;жыт сиңиш- сжиться;жыт сиңишип, эрди-катын болуп, беш жыл бирге өмүр сүрүп келдик мы сжились, пять лет жили вместе супружеской жизнью;апийимге жыт кылуу этн. воскурение, устраивавшееся в период сбора опиума (на опийном поле возжигали тряпку, обмоченную в жире);аш-жыт то же, что аш I 3;аш-жытына карабай, көр Көбөшкө тийди не дожидаясь поминок (по мужу), она вышла за кривого Кобеша;жыты эле тууган киши седьмая вода на киселе. -
12 жүз
жүз Iсто, сотня;эки жүз двести;беш жүз пятьсот;жүз башы см. баш 8.жүз II1. в разн. знач. лицо;жүзү абыдан толук лицо у него круглое и очень полное;жүз жапкы южн. уст. покрывало на лицо;эл алдында эки жүзү ак болот пред народом он предстанет с (морально) чистым лицом;2. щека;3. поверхность;жер жүзү земная поверхность; весь мир;жер жүзүндө на повёрхности земли; по всей земле, по всему свету;иш жүзүндө на деле;практика жүзүндө на практике;ооз менен биздики болуп, иш жүзүндө биздин тилектен чет на словах являясь нашим, на деле (он стоит) в стороне от наших желаний;элдин ишеничин ооз жүзүндө эмес, иш жүзүндө актаймын доверие народа я оправдаю не на словах, а на деле;иш жүзүнө аш- осуществиться;максаты иш жүзүнө ашпай, жеңилип турган его замысел не осуществлялся, он терпел поражения;жүз жанбаган (о человеке) смелый, мужественный;эч кимдин жүзүнө карабастан невзирая на лица;жүз карамалык или жүз карамачылык лицемерие, подхалимство;жүзү кара негодяй, мерзавец; подлый;жүзү кара душман подлый враг;жүзү карарды он опозорился;журт алдында минтип жүзү карарып так вот он перед народом осрамился;үч ай жүзү болгуча до тех пор, пока не пройдут три месяца; в течение трёх месяцев;андан бери мына алты айдын жүзү болду с тех пор прошло вот уже шесть месяцев;иштегенине беш жылдын жүзү болду он работает уже пять лет;тогуз ай жүзү болгуча, эрди-катын болушкан фольк. в течение девяти месяцев они были мужем и женой.жүз- IIIто же, что сүз- 2. -
13 кабак
кабак I1. веко; веко с надбровной дугой;эрди кабагынан сына погов. богатыря узнавай по его глазницам (они придают ему грозный вид);кабагы чуңкур или кабагы бийик или жар кабак или көр кабак или кабагы карыш с глубокими глазницами (в эпосе - признак грозного богатыря);жылма кабак веко монгольского типа без резкого уступа от надбровной дуги (глаза сидят неглубоко);күйкө кабак с веками пустельги (о человеке: веки обычные, брови не нависают и не придают грозного вида);кабак алдынан кылмыштуу карады он исподлобья виновато смотрел;2. рытвина, впадина (примерно в рост человека);жашынарга кабак жок нет впадины, где бы спрятаться;кабылан Манас баланы кабак жерге багалы фольк. будем (тайно) воспитывать леопарда Манаса-паренька в укромном месте (букв. во впадине);кабак ач- стать довольным, весёлым, радостным;кабагы ачылды он повеселел, стал довольным, радостным;тамагынан бир өпсө, ачылат боз баланын кабагы фольк. если паренёк разок поцелует в шею, он обрадуется;кара бээни алыңыз, кабагыңызды ачыңыз фольк. получите вороную кобылицу в порадуйте себя;кызым бир бала төрөгүчө, калыңын төлөп, кабагымды ачканың жок ведь до тех пор, пока дочь моя не родила, ты не порадовал меня уплатой калыма;кабак ачар1) шутл. глаз радует (большое блюдо с кушаньем, соотв. русскому "большому куску рот радуется");2) калым;"калың" деген эски салтты "кабак ачар" деп тергей коюшат вместо прежнего "калың" (калым) теперь иносказательно говорят "кабак ачар";"кабак ачарга" уялбастан уй айдап келгениңер кандай? как же вы, не стыдясь, в качестве калыма пригнали корову?кабагы жарык или кабагы ачык он весел, он в хорошем настроении;кабагы жабык хмурый, угрюмый;кабак бүркө- или кабак түй- морщить брови, делать сердитое лицо, хмуриться, насупиться;кабагы түшүңкү у него настроение неважное; он немного пал духом;кабагы жаман эмес настроение у него неплохое;кабак-кашы жаман у неё настроение плохое;кабагынан кар жаап калыптыр он в мрачном настроении;кабактан кар жаадыр- смотреть угрюмо, мрачно;кабагым-кашым дебейт см. каш I;кабагы салынып см. салын-;кабагы салыңкы см. салыңкы;кабак салындыр- см. салындыр-.кабак IIтыква, тыквянка, горлянка;аш кабак тыква;суу кабак тыквянка для воды. -
14 калбай-
то же, что калбый-;калбайып, оозу бирикпейт фольк. его толстенные губы (букв. рот) не сходятся;ачуусу келди арбайып, алдынкы эрди калбайып фольк. он, растопыра, обозлился, его толстая нижняя губа оттопырилась. -
15 кара
кара I1. чёрный; вороной; брюнет; бурый (о верблюде, у которого только чууда (см.) чёрная);кара ат вороной конь;кара кой чёрная овца;кара буура бурый верблюд (жеребец);кара ала чёрно-пегий, чёрно-пёстрый;кара чаар чёрно-пёстрый;кара боз см. боз I 1;кара тору тёмно-гнедой (о масти); смуглый (о лице);кара көз чёрный глаз; черноглазый;көздүн карасы см. көз 1;2. силуэт, очертания;алыстан бир кара көрүндү вдали (неясно) показался какой-то предмет;булбулдан чечен бир куш жок, тырмактай-ак карасы погов. нет птицы красноречивее соловья, а величиной он только с ноготь; мал золотник, да дорог;3. без примеси чего-л.;кара кесек или кара мясо (без жира, хотя бы и от жирного животного);кесерге карасы жок (о скоте, мясе) сплошной жир, очень жирный;бир жеринде кара жок - бүткөн бою баары май фольк. (у перепёлки) нет нигде мяса, всё туловище её - жир;кара шамал ветер без осадков;кара суук сухой мороз;кара токоч сухой хлеб (без масла, молока);кара бороң см. бороң;кара жарыш см. жарыш I 1;4. перен. опора;кара кылып отурган жалгыз уулум мой единственный сын, на которого я возлагаю надежды;эзелден эркек бала жок, сенден башка кара жок фольк. у меня (до этого) никогда не было сыновей, (а потому) кроме тебя (у меня) нет опоры;как талаада калып, көзүмдөн кара учуп отурат остался я (один) в дикой степи и остро почувствовал отсутствие помощника, спутника;5. перен. письменность, грамота;кара тааныбайт неграмотный;6. что-либо скверное, отрицательное; ложь, неправда;акка кара иштесе, өзү көрөт залалды фольк. если он на добро ответит злом, то сам пострадает;кара көңүл или кара жүрөк1) нечестный;2) жестокий;ак ийилет, кара сынат погов. правда гнётся, кривда ломается;кара жоо коварный враг;кара ооз бран. скверный, пакостный рот;кара оозуңа кан толгур! чтоб твой пакостный рот кровью наполнился!;кара балакет беда неизбывная;кара мүртөз безжалостный;кара сана- злоумышлять;7. траур (по мужу); горе, печаль;кара кий- надеть траур;кара тут-быть в трауре, соблюдать траур;кара аш этн. поминки в день смерти;кара болбо не горюй, не печалься;8. миф. злой дух, нечистая сила;кара бастыбы сени? нечистый тебя задавил, что ли? (где ты запропастился?);кара баскыр! или кара бас! чтоб тебя (его) нечистый задавил!;9. виновный, обвинённый;ак жерден кара болду он оказался без вины виноватым;ак карасын текшерип разобравшись в том, прав он или виноват;иши акпы, карабы - текшербеген он не разбирал, справедливо дело или несправедливо;карасы бетке тартылды фольк. его вина (преступность, позор) начертана на лице;10. крупный скот (лошади, коровы);бир карасы бар у него есть корова;калың берип, кара чачып алган катыны эле это была его жена, за которую он дал калым и щедро расходовал скот (на угощение);11. ист. простолюдин;кара калык простой народ, простонародье;карадан тууган рождённый от простолюдина, простого происхождения;кара орус ист. русский крестьянин;кара дыйкан южн. крёстьянин-бедняк;12. простой, безыскусственный;кара сөз проза, прозаическая речь;карып болгон кандырмын, кара жез болгон зардырмын фольк. я хан, ставший бесприютным, я золото, ставшее простой жестянкой;кара алачык бедная юрта (см. алачык);13. (в эпосе) простое, фитильное ружьё;чын бадана торгой көз бараңдын огу батпаган каранын огу какпаган фольк. настоящий кованый панцирь - пуля пистонного ружья (в него) не проникает, пуля фитильного ружья (его) не пробивает;14. ист. распространённый эпитет раба, рабыни;тогуз кара кул, тогуз кара күң менен мал башынан миңдеп-миңдеп байге берилген устраивались скачки с призом в два раба, две рабыни и тысячи голов скота;15. (часто в сочетании с калың I) множество, масса;орчун кара кол большое, многочисленное войско;үчүнчү салам айта бар калың кара элиме фольк. третий привет передай моему миогочисленному народу;кара аламан, кара журт простой народ, народная масса;16. южн. не покрытое снегом место в горах;кара тартып в поисках не покрытого снегом места (напр. о горной. куропатке зимой);жүрөгүндө кара жок1) (о богатыре, скаковом коне) настоящий (по старым народным представлениям, у настоящего богатыря, а также у хорошего скакового коня сердце сплошь покрыто жиром; "чернинка" - непокрытое жиром место - считается дефектом);атасы Садырдын жүрөгүнүн башында эки эли жери кара, баласы Доскулунун жүрөгүндө кара жок, баары да май экен фольк. у отца, у Садыра, на тупом конце сердца "чернинка" в два пальца (см. эли), а у сына его, Доскулу, "чернинки" нет, сплошь жир (т.е. сын превосходит отца в богатырских качествах);туягында тура жок, жүрөгүндө кара жок фольк. (о коне) в копыте у него нет (излишне отросшей) стрелки, на сердце у него нет "чернинки";2) на сердце у него нет лукавства;катыкдын карасы ист. вира вдове за убитого мужа;эртеден кара кечке с утра до поздней ночи;кара шрифт жирный шрифт;кара башыл киши человек, живой человек;кара башыл кишини байгеге саяр ою бар фольк. у него есть намерение выставить в качестве приза на скачках живого человека;кара көө южн. куколь;кара таман см. таман 1;кара күчкө см. күч;кара кашка кедей см. кедей I 1;кара желин см. желин;кара борчо см. борчо.кара- II1. смотреть, глядеть; осматривать; обращать внимание; смотреть за кем-л., заботиться о ком-л.; ждать, ожидать;асманды карады он посмотрел на небо;жигиттин өзүнө караба, сөзүнө кара погов. не смотри на самого молодца, а смотри на то, что он говорит;бала чоңоюп, ата-энесине карабай кетпейт ребёнок, став взрослым, не может не заботиться о родителях;жер кара-1) смотреть вниз; опустить голову, понурить голову;катын эрди карайт, ар жерди карайт погов. если жена на мужа взглянет (намекая на нехватки. в доме), муж голову опустит;жер карабай, ачык-айрым жүрөт он голову не вешает, ведёт себя бодро;2) перен. быть пристыженным, посрамлённым;жер карабасаңар эле болду хорошо, если вам не придётся краснеть;абаны карай вверх, в воздух;абаны карай атты он выстрелил вверх, в воздух;эшик жакты карады он посмотрел в сторону двери (обратив внимание);эшик жакка карады он повернулся лицом к двери;мени карап глядя (именно) на меня;мага карап1) посмотрев на меня (не имея именно меня в виду);2) направляясь ко мне;ала караган алыска барбайт погов. кто лицеприятно смотрит, тот далеко не уйдёт (напр. о начальнике, неодинаково относящемся к подчинённым);2. прям., перен. иметь направление;базарга карай или базарга карап в направлении базара;төрт дөңгөлөгү асманды караган машина (авто) машина, перевернувшаяся вверх колёсами;жаңы ийгиликтерге карай к новым успехам;3. принадлежать, быть в зависимости;жер кимге карайт? кому принадлежит земля?эл колун кара- быть в зависимостн от других, нуждаться в чужой помощи;күн караган суукка тоңот, бай караган ачтан өлөт погов. кто на солнце надеется, тот замёрзнет, кто на бая надеется, тот с голоду умрёт;4. (о жеребце) быть в ярости; покрывать кобылицу; (иногда о мужчине) оплодотворять;айгыр бээни карады жеребец покрыл кобылицу;айгыр карап, бээ тууган фольк. жеребец покрыл, кобылица ожеребилась;эркек карап, катын тууп фольк. мужчина породил, а женщина родила;5. с вспомогательными глаголами тур- или жат-оставаться безучастным;ал да карап турган жок он тоже не остался безучастным, не сидел сложа руки; он тоже принял свои меры, не бездействовал;ал сени жамандап жатканда сен карап турасыңбы? он тебя будет хаять, а ты останешься к этому безучастным?ал иштеп жатканда сен карап турасыңбы? он работает, а ты будешь сложа руки сидеть?6.: бери карай с предшеств. исх. п. начиная от..., вот уже...как;жүз жылдардан бери карай вот уже сотни лет как...;буга карабастан несмотря на это;тамакка карагыла прошу кушать (обращаясь к гостям);караган түнү или караган түндө с предшеств. дат. п. в ночь на...;үчүнчү мартка караган түнү в ночь на третье марта;жашы он алтыга карады ему пошёл шестнадцатый год;караганда по сравнению с..., сравнительнос...;мага караганда сен жакшы билесиң ты знаешь лучше меня;жашка карай в зависимости от возраста;мындан ары карай впредь;карап гана турарлык прямо загляденье;карап ганатурарлык ат конь - прямо загляденье;бери карачы послушай-ка (обращение);муну карасаң! или муну кара! подумаешь!, вот ещё что выдумал!;муну карасаңыз! скажите, пожалуйста!;карап эле отуруп калдым я прямо опешил. -
16 карыт-
понуд. от кары- Vсостарить;баспас ат, өтпөс бычак эрди тез карытат погов. конь с плохим ходом да тупой нож быстро старят молодца;сапар карыт-двинуться в обратный путь;жалгыз-жарым шөлпүлдөп, сапарын карыткан жолоочулар көрүнбөйт не видно (даже и) какого-нибудь плетущегося путника;атасынын төрүндө карып- этн. (о женихе) оставить (невесту) в старых девах (букв. заставить состариться на почётном месте в юрте отца; жених, который, уплатив калым, сам не женился, но и не освобождал невесту от обязательств, что не давало ей права выйти за другого);сени атаңдын төрүндө карытам! я тебя в девках оставлю! -
17 катын
катын Iжена; женщина; пожилая женщина; груб. баба (ср. аял II);катын жакшы - эр жакшы погов. жена хороша, (так и) муж хорош (репутацию мужу создаёт жена);катын менен кыз-келин женщины (пожилые), девушки и молодухи;катын ал- жениться;катын кылып ал- взять в жёны;катын алсаң, отун ал погов. любишь кататься, люби и саночки возить (букв. взял жену, бери и дрова, т.е. думай о хозяйственнных заботах);катын-кыздар женщины (общее название);кичи катын этн. младшая жена;катын баакы женоподобный мужчина, баба (в отношении характера и повадок);катынын кара баскансып фольк. он переполошился (букв. будто его жену нечистый задавил);катындын карасы красивая, миловидная женщина;катын жандуу бабник, бабий угодник;эрди-катын см. эр 1;эрдүү катын см. эрдүү;как чекенин катыны см. чеке I;катын жаңак см. жаңак.катын- IIвозвр. от кат- V;жүгөн катынып надев узду на своего коня;күмүш жүгөн катынып, мингени жорго дунгандын стих. дунгане ездят на иноходцах, надев на них узду, украшенную серебром;кыргоол жүрөт токойдо, кара башын катынып фольк. фазан живёт в зарослях, скрываясь. -
18 кашык
ложка;сыр кашык деревянная крашеная ложка;чапма кашык самодельная деревянная ложка;калай кашык алюминиевая ложка;бал кашык или чай кашык чайная ложка;чоюн кашык чуйск. небольшая сковородка с ручкой;кол кашык чатк. металлический уполовник;жамандан жарты кашык аш калыптыр- погов. ешь (или съем) всё до конца (букв. от никудышного осталось пол-ложки пищи);кашык мурун колпик (птица);өзүнүн салган кашыгын сал- отплатить той же монетой;өзүнүн салган кашыгы а это ему отплата той же монетой;асманда кашыктай булут жок на небе ни тучки;кашык канын бериңиз ради меня даруйте ему жизнь (букв. дайте мне ложку его крови);эрдиң тийбеген кашык калбады ты всего попробовал;ты на своём веку поел всего и вволю (букв. не осталось ложки, которой бы не коснулась твоя губа). -
19 кеберси-
(о губах) сохнуть, трескаться;курсагы ачты, эрди кеберсиди он проголодался, губы у него пересохли. -
20 кыпчыңда-
(о ноздрях) быть узкими (сплющенными);таноосу кыпчыңдаган, эрди жука келин молодуха с узкими ноздрями и тонкими губами.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Эрди — (Erdi), плато на юге Сахары (Республика Чад). Высота до 1115 м. * * * ЭРДИ ЭРДИ (Erdi), плато на юге Сахары (Республика Чад). Высота до 1115 м … Энциклопедический словарь
ЭРДИ (Erdi) — плато на юге Сахары (Республика Чад). Высота до 1115 м … Большой Энциклопедический словарь
Эрди — (Erdi) плато на Ю. Сахары в Республике Чад. Отделено от лежащего южнее плато Эннеди безводной впадиной Мурди. Высота до 1115 м. Сложено песчаниками, западные и южные склоны расчленены уздами. Редкие ксерофильные злаки, в уздах кустарники… … Большая советская энциклопедия
Эрди — (Иоганн Erdy) венгерский археолог и нумизмат (1796 1871). Его труды: A szerb zsupànok, királyok és czarok penzei (Офен, 1843); Magyar orszàgi Crouy nemzetségnek története, nemzetségrende és oklevéltara (Пешт, 1848); Szent Istrán elso magyar… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тийо Жан Огюст Мари — Тильо (Tilho) (1875 1956), французский исследователь Центральной Африки и Сахары: среднее течение реки Нигер (1899 1902), озеро Чад (топография, съёмка, 1908), нагорья Тибести, плато Эннеди и Эрди (1912 17). * * * ТИЙО Жан Огюст Мари ТИЙО (Тильо) … Энциклопедический словарь
Чад (государство) — Чад (Tchad), Республика Чад (La Republique du Tchad), государство в Центральной Африке. Граничит на С. с Ливией, на В. ‒ с Суданом, на Ю. ‒ с Центральноафриканской Империей, на З. ‒ с Камеруном, Нигерией и Нигером. Площадь 1284 тыс. км2.… … Большая советская энциклопедия
Чад — I (Tchad, Chad) бессточное озеро в Африке, в природной области Судан, в Нигерии, Нигере, Республике Чад и Камеруне. Современное озеро реликтового древнего замкнутого водоёма, неоднократно расширявшегося в эпохи повышения влажности климата … Большая советская энциклопедия
Чад — У этого термина существуют и другие значения, см. Чад (значения). Республика Чад République du Tchad جمهورية تشاد Jumhūriyyat Tshād … Википедия
Ночной прибой (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ночной прибой. Ночной прибой Night Surf Жанр Ужасы, фантастика, короткометражный Режиссёр Питер Салливан … Википедия
ТИЙО (Tilho) Жан Огюст Мари — ТИЙО (Тильо) (Tilho) Жан Огюст Мари (1875 1956) французский исследователь Центр. Африки и Сахары: среднего течение р. Нигер (1899 1902), оз. Чад (топографическая съемка, 1908), нагорья Тибести, плато Эннеди и Эрди (1912 1917) … Большой Энциклопедический словарь
Борку — (Borku) пустынная область на С. В. Чадской котловины в Сахаре (Республика Чад). Ограничена с С. нагорьем Тибести, с В. плато Эрди, с Ю. котловиной Боделе. На З. сливается с равнинами Кавар, в отличие от которых поверхность Б. слабо… … Большая советская энциклопедия