Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ЭФРОН

  • 1 Эфрон

    Новый русско-английский словарь > Эфрон

  • 2 С-114

    НИ К СЕЛУ НИ К ГОРОДУ coll PrepP Invar adv or, less often, subj-compl with copula ( subj: замечание, выступление etc) fixed WO
    (to say or do sth.) that is inappropriate at the given moment, that is completely unassociated with what is being said or done: (totally (completely etc)) out of place
    apropos of nothing out of the blue without rhyme or reason totally inappropriate NP ( adv only) for no apparent reason for no reason at all irrelevantly at an utterly inappropriate moment.
    Он однажды пошёл гулять со мною по Нескучному саду, был очень добродушен и любезен, сообщал мне названия и свойства различных трав и цветов и вдруг, как говорится, ни к селу ни к городу, воскликнул, ударив себя по лбу: «А я, дурак, думал, что она (Зинаида) кокетка!» (Тургенев 3). One day he went for a walk with me in the Neskoochny Park, was very amiable and friendly, told me the names and properties of various herbs and flowers, and suddenly, as they say, "out of the blue," cried, striking himself on the forehead, "And I, fool that I am, thought she (Zinaida) was a flirt" (3a).
    Позже, когда в литературных кругах стало известно о случившемся (о том, что Пастернак отдал рукопись романа итальянскому издателю), писатель К., разговаривая с Алей Эфрон, вдруг расхохотался, казалось бы ни к селу ни к городу: «Представляю себе их х-хари, когда они об этом узнают: то-то забегают!» (Ивинская 1). In the days when it had already become known in literary circles what had happened (that Pasternak had given his novel to an Italian publisher), the writer K., while talking with Ariadna Efron, suddenly burst out into laughter, apparently for no reason at all, and then said: "I can just imagine the look on their fat faces when they get to know about it: how they will fuss!" (1a).
    Я - историк, - подтвердил учёный и добавил ни к селу ни к городу: - Сегодня вечером на Патриарших (прудах) будет интересная история!» (Булгаков 9). "I am а historian," confirmed the scholar, and added irrelevantly, "There will be a most interesting occurrence at the Patriarchs' Ponds this evening!" (9a).
    ...В течение нескольких дней (Василий Иванович), ни к селу ни к городу, всё твердил: «Ну, это дело девятое!»... (Тургенев 2)....For several days on end he (Vasily Ivanovich) kept repeating at utterly inappropriate moments "Well, that's no very great matter!..." (2e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-114

  • 3 ни к селу ни к городу

    [PrepP; Invar; adv or, less often, subj-compl with copula (subj: замечание, выступление etc); fixed WO]
    =====
    (to say or do sth.) that is inappropriate at the given moment, that is completely unassociated with what is being said or done:
    - (totally <completely etc>) out of place;
    - at an utterly inappropriate moment.
         ♦ Он однажды пошёл гулять со мною по Нескучному саду, был очень добродушен и любезен, сообщал мне названия и свойства различных трав и цветов и вдруг, как говорится, ни к селу ни к городу, воскликнул, ударив себя по лбу: "А я, дурак, думал, что она [Зинаида] кокетка!" (Тургенев 3). One day he went for a walk with me in the Neskoochny Park, was very amiable and friendly, told me the names and properties of various herbs and flowers, and suddenly, as they say, "out of the blue," cried, striking himself on the forehead, "And I, fool that I am, thought she [Zinaida] was a flirt" (3a).
         ♦ Позже, когда в литературных кругах стало известно о случившемся [о том, что Пастернак отдал рукопись романа итальянскому издателю], писатель К., разговаривая с Алей Эфрон, вдруг расхохотался, казалось бы ни к селу ни к городу: "Представляю себе их х-хари, когда они об этом узнают: то-то забегают!" (Ивинская 1). In the days when it had already become known in literary circles what had happened [that Pasternak had given his novel to an Italian publisher], the writer K., while talking with Ariadna Efron, suddenly burst out into laughter, apparently for no reason at all, and then said: "I can just imagine the look on their fat faces when they get to know about it: how they will fuss!" (1a).
         ♦ "Я - историк, - подтвердил учёный и добавил ни к селу ни к городу: - Сегодня вечером на Патриарших [прудах] будет интересная история!" (Булгаков 9). "I am a historian," confirmed the scholar, and added irrelevantly, "There will be a most interesting occurrence at the Patriarchs' Ponds this evening!" (9a).
         ♦...В течение нескольких дней [Василий Иванович], ни к селу ни к городу, всё твердил: "Ну, это дело девятое!"... (Тургенев 2)....For several days on end he [Vasily Ivanovich] kept repeating at utterly inappropriate moments "Well, that's no very great matter!..." (2e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни к селу ни к городу

См. также в других словарях:

  • Эфрон — (Ефрон)  еврейская фамилия. Происходит от ветхозаветного еврейского собственного имени Ефройн (Бытие 25:9), которое в свою очередь имело отношение к географическому названию Эфройн (Бытие 23:8). Ударение у части носителей на первом, у… …   Википедия

  • Эфрон С. — Сергей Яковлевич Эфрон (26 сентября 1893, Москва  16 августа 1941, Москва)  публицист, литератор, офицер Белой армии, первопоходник. Муж Марины Цветаевой. Содержание 1 Биография 1.1 В эмиграции 1.2 …   Википедия

  • Эфрон С. Я. — Сергей Яковлевич Эфрон (26 сентября 1893, Москва  16 августа 1941, Москва)  публицист, литератор, офицер Белой армии, первопоходник. Муж Марины Цветаевой. Содержание 1 Биография 1.1 В эмиграции 1.2 …   Википедия

  • Эфрон — ЭСКИН ЭСТЕРКИН ЭСТИС ЭСТРИН ЭФРАИМОВ ЭФРОИМОВИЧ ЭФРОИМСОН ЭФРОН ЭФРОС Еврейские фамилии, образованные от мужских имен. Некоторые библейские имена используются в качестве фамилий без добавления патронимических суффиксов Эфрон (Ефрон, сын Цохара… …   Русские фамилии

  • Эфрон А. С. — Ариадна Эфрон. 1926 Ариадна Сергеевна Эфрон (5 (18) сентября 1912, Москва 26 июля 1975, Таруса) переводчица прозы и поэзии, мемуарист, художница, искусствовед, поэтесса (оригинальные стихи, кроме написанных в детстве, при жизни не печатались);… …   Википедия

  • Эфрон А. — Ариадна Эфрон. 1926 Ариадна Сергеевна Эфрон (5 (18) сентября 1912, Москва 26 июля 1975, Таруса) переводчица прозы и поэзии, мемуарист, художница, искусствовед, поэтесса (оригинальные стихи, кроме написанных в детстве, при жизни не печатались);… …   Википедия

  • ЭФРОН — 1. (Сергей Яковлевич (1893 1941) литератор, политический деятель, муж М. И. Цветаевой; см. СЕРГЕЙ, СЕРЁЖА, ЭФРОН ДУРНОВО); 2. (Ариадна Сергеевна (1912 1975) поэт переводчик, дочь М. И. Цветаевой; см. АЛЯ, АРИАДНА); 3. (Ирина Сергеевна (1918 1920) …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Эфрон, Нора — Нора Эфрон Nora Ephron …   Википедия

  • Эфрон, Ариадна Сергеевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Эфрон. Ариадна Эфрон Ариадна Эфрон. 1926 Имя при рождении: Ариадна Сергеевна Эфрон Дата рождения: 5 (18) сентября 1912 …   Википедия

  • Эфрон, Сергей Яковлевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Эфрон. Сергей Эфрон Дата рождения: 26 сентября ( …   Википедия

  • Эфрон, Зак — Файл:,t,t, 105 мини В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Эфрон. Зак Эфрон Zac Efron …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»