Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ШАБУР

  • 1 шабур

    шабур

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > шабур

  • 2 тувыр-шовыр

    тувыр-шовыр
    комплект женской лёгкой верхней одежды: платье и шабур

    (Савак вел ӱдыр) порсын йыран шерлыме тувыр-шовырым чия. Д. Орай. Девушка савакской стороны надевает на себя лёгкую верхнюю одежду с шёлковой оторочкой, украшенную бисером.

    (Оляна) торешге-кутге кумага тувыр-шовырым чиен. О. Шабдар. Оляна оделась в платье и шабур из чистого хлопка.

    Марийско-русский словарь > тувыр-шовыр

  • 3 кудыран

    кудыран
    1. с кудряшками, с завитками

    Пунжат (пачан) пешак тыгыде кудыран. «Ончыко» И шерсть у ягнёнка с очень мелкими завитками.

    2. украшенный волнистой тесьмой «вьюнком»

    (Ош тувыр) тасман-кудыран. Д. Орай. Белое платье с лентами, с «вьюнком».

    (Епремын) ӱмбалныже ош шовыр, ош теркуш, ош йолаш, кудыран кем. Н. Лекайн. На Епреме белый шабур, белая шляпа, белые штаны, сапоги со складками.

    Марийско-русский словарь > кудыран

  • 4 тӓнгӓн кайтан

    тӓнгӓн кайтан
    Г.

    Ӹдӹр шим шавыржым колталтен колтыш, онгжы пулге веле каеш: тӓнгӓн кайтанжы, плетонжы, лентӓжӹ. МДЭ. Девушка расстегнула свой чёрный шабур, вся её грудь как будто горит: нагрудное украшение из серебра, кружева, ленты.

    Марийско-русский словарь > тӓнгӓн кайтан

  • 5 темыме тӱр

    диал. вышивка с плотно прилегающими друг к другу стежками

    Унавийын тувыр мелже, урвалтыже эре темыме тӱран лийын, шовыржат тугаяк улмаш. МФЭ. У Унави грудь платья, подол всегда были покрыты вышивками с плотно прилегающими друг к другу стежками, и шабур был такой же.

    Смотри также:

    темышан тӱр

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    темыме

    Марийско-русский словарь > темыме тӱр

  • 6 упшалаш

    упшалаш
    -ам

    Упшым упшалаш надеть шапку;

    картузым упшалаш надеть картуз;

    шӧрынрак упшалаш надеть чуть набекрень.

    (Исаев) шкеже моткоч тургыжлана: шляпажым теве кидышкыже налеш, теве уэш упшалеш. А. Бик. Сам Исаев очень волнуется: свою шляпу то в руки берёт, то снова надевает.

    Шымакшым марлан кайымеке упшалаш тӱҥалыт ыле. МЭЭ. Шымакш начинали надевать после замужества.

    2. перен. надевать, надеть; быть покрытым чем-л. куполообразным, похожим на шапку

    Чыла пушеҥге ош шовырым чиен шогалын, кажне пундыш ший калпакым упшалын. К. Васин. Все деревья оделись в белый шабур, каждый пень надел серебряный колпак.

    Ший вӱргенчыкым упшалын, Шоҥго курык-влак шогат. М. Казаков. Надев серебряную фату, стоят старые горы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > упшалаш

  • 7 ургалташ

    ургалташ
    I
    Г.: ыргалташ
    -ам
    возвр.
    1. шиться, сшиваться, сшиться; быть сшитым

    Шовыр тошто семын ургалтын, кӱсенже уке. Я. Ялкайн. Шабур сшит по-старинному, кармана нет.

    Кресаньык еҥын ужга ӱмбалжат, йолашыжат канде вынер дене гына ургалтын. Б. Данилов. У крестьянина и верх шубы, и штаны шились только из синего холста.

    2. подшиваться, сшиваться, сшиться; быть скреплённым, подшитым вместе

    Колхозын мланде верч кучедалме делаже чыла тышан ургалтын. «Ончыко» Дело о борьбе колхоза за землю всё подшито здесь.

    3. перен. покрываться, покрыться; заполняться, заполниться чем-л.; быть покрытым, заполненным чем-л.

    Окна кӧргӧ могырым ий дене ургалтын. Я. Элексейн. Изнутри окно покрыто льдом.

    Траншей шем шикш дене ургалте. К. Березин. Траншея заполнилась чёрным дымом.

    4. перен. обмануться

    Таче мый пазарыште ургалтым. МДЭ. Сегодня я на базаре обманулся.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: ыргалташ
    -ем
    однокр. пошить (немного)

    Пу-ян, изиш ургалтем. Дай-ка, немного пошью.

    Марийско-русский словарь > ургалташ

  • 8 ӱлгӧ

    ӱлгӧ
    диал. выкройка, шаблон, образец

    Ӱмбаланет чиялме ош шовыретым ӱлгеш гына пыштен пӱчкыч мо? М. Калашников. Одетый на себя белый шабур ты на выкройке что ли выкроила?

    Марийско-русский словарь > ӱлгӧ

  • 9 ӱмбаке

    ӱмбак(е)
    1. нар. наверх, на поверхность (верх) чего-л.

    Мешакым ӱмбак пышташ положить мешок наверх;

    эн ӱмбаке на самый верх.

    Ӱмбак чийыме пор гай ош тувыр-шовыржо, кыдалан ӱшталме йолванӱштыжӧ, оҥеш сакыме шӱшер да ший аршашыже – чиен шогалаш моштымыжым раш ончыкта. О. Шабдар. Одетые наверх белые, как мел, сорочка и шабур, повязанный на талии пояс с бахромой, надетые на шею ожерелье и серебряное нагрудное украшение ясно показывают, что она умеет одеваться.

    2. посл. выражает:
    1) направленность действия на поверхность чего-л. или в сторону какого-л. предмета или лица; передаётся предлогами на, в

    Пасу ӱмбак лекташ выйти на поле.

    Заключённый корно ӱмбак йӧралте. И. Васильев. Заключённый рухнул на дорогу.

    Активист ӱмбак лӱлдаш тӱҥалыныт гын, тиде тӱҥалтыш гына. М. Шкетан. Если начали стрелять в активистов, то это только начало.

    2) направленность действия выше поверхности чего-л., передаётся предлогом над

    Чодыра ӱмбак тайнаш склониться над лесом;

    вуй ӱмбак кӱзен шуаш подняться над головой.

    Тольо шем пыл Родина ӱмбак. С. Вишневский. Сгустилась (букв. пришла) туча над Родиной.

    Журналист кочкаш ок ярсе, пӱгырнен блокнот ӱмбак. Й. Осмин. Журналисту некогда покушать, он склонился над блокнотом.

    3) сосредоточение, переход, возложение на кого-л. какого-л. обстоятельства, действия, явления, процесса, качества и т. д.; передаётся предлогом на

    Шке ӱмбаке обязательствым налаш брать на себя обязательства.

    Моло тыгыдырак, куштылгырак паша мыйын ӱмбакем возын. О. Тыныш. Остальная мелкая, лёгкая работа легла на меня.

    Тый шке титакетым еҥ ӱмбаке пышташ шоненат. М. Рыбаков. Ты думал переложить свою вину на другого.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱмбаке

  • 10 чияш

    чияш
    Г.: чиӓш
    -ем
    1. надевать, надеть (одежду, обувь на себя)

    Йолыш чияш надеть на ноги, обуться;

    пижым чияш надеть варежки;

    пальтом чияш надеть пальто.

    Марина вес кыдежыш каен, тӱрлыман ош тувырым чийыш, пеледышан порсын шовычым пиде. В. Иванов. Уйдя в другую комнату, Марина надела белое вышитое платье, повязала цветастый шёлковый платок.

    Ик йолеш кок портышкемым огыт чие. Калыкмут. На одну ногу не надевают два валенка.

    2. надевать, надеть; прилаживать, приладить; прикреплять (прикрепить) какой-л. предмет на что-л.; укреплять (укрепить) на чём-л.

    Кӧржым чияш надеть серьги;

    шергашым чияш надеть кольцо.

    (Илалше пӧръеҥ) кынел шогале, гимнастёрко кӱсен гыч шинчалыкым луктын чийыш. П. Корнилов. Пожилой мужчина поднялся, достал очки из кармана гимнастёрки и надел.

    Эрдене, ечым чиен, илем йыр лектым. М.-Азмекей. Утром, надев лыжи, я вышел за околицу.

    3. одеваться, одеться; облечься в какую-л. одежду

    Шокшын чияш одеться тепло;

    вашталтен чияш переодеться.

    Кузе ила, туге чия, кузе чия, туге ила. Калыкмут. Как живёт, так одевается, как одевается, так живёт.

    Ӱдыр-влак содоррак чият да занятийыш куржыт. В. Косоротов. Девушки спешно одеваются и бегут на занятие.

    4. перен. одеваться, одеться; покрыться чем-л. (зеленью, листвой и т. п.)

    Кеҥеж еда бульвар ужар сывыным чия, тӱрлӧ пеледыш дене моторештеш. М. Сергеев. Каждое лето бульвар одевается в зелёный наряд, украшается разными цветами.

    Олыкат, пасуат ик тӱсым нальыч, ош шовырым чийышт. В. Иванов. И луга, и поля приобрели один цвет, оделись в белый наряд (букв. шабур).

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чияш

  • 11 яр мыжер

    этн. тонкий белый кафтан, шабур

    Кече тып-тымык. Артык шокшат, йӱштат огыл: пешметлан, яр мыжерлан лач гына. «Ончыко» Погода совершенно тихая. Излишне не жарко и не холодно: в бешмете, в шабуре как раз.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    яр

    Марийско-русский словарь > яр мыжер

См. также в других словарях:

  • ШАБУР — муж. шабура жен. шабурина, шабурятана вологод., вят., пермяц., сиб. домотканина, сукманина, сермяжина, пониток; | шабура и шабур, рабочий, грубый азям, рабочий армяк, тяжелко, из этой ткани, или из холста; сермяга, зипун, балахон. Последний… …   Толковый словарь Даля

  • шабур — сущ., кол во синонимов: 4 • зипун (10) • одежда (297) • шобур (1) • …   Словарь синонимов

  • ШАБУР — или шобур (тюрк.), шупар (чув.), верхняя распашная одежда у тюркских народов …   Этнографический словарь

  • шабур — шабур, шобур (тюрк.), шупар (чув.), верхняя распашная одежда у тюркских народов …   Энциклопедия «Народы и религии мира»

  • Шабур — шобур (тюрк.), шупар (чув.), верхняя распашная одежда у тюркских народов …   Этнографический словарь

  • шабур — м., шабура ж. рабочий армяк , вологодск., вятск., перм. (Даль), сольвычегодск. (ЖСт., 1896, вып. 1, стр. 111), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 516). Заимств. из тюрк., ср. чув. šòbǝ̂r – то же, тоб. šаbуr – то же, которое проникло также в коми… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Шабур — м. Старинная верхняя крестьянская одежда в виде лёгкого кафтана из домотканой материи. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • шабур — домашний рабочий халат …   Топонимический словарь Амурской области

  • шабур — а; м. Нар. разг. В старину: верхняя крестьянская одежда в виде лёгкого кафтана из домотканой материи. Холщовый ш …   Энциклопедический словарь

  • Шабур — 671314, Бурятия Республики, Заиграевского …   Населённые пункты и индексы России

  • ШАБУР — шобур (тюрк.), шупар (чув.), верхняя у тюркских народов …   Словарь этнографических терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»